PDA

View Full Version : Z.28 Tia Sáng Giết Người



giavui
11-02-2019, 12:50 AM
Z.28 Tia Sáng Giết Người

Tác giả :Người Thứ Tám

http://isach.info/images/story/cover/z_28_tia_sang_giet_nguoi_quyen_thuong__nguoi_thu_t am.jpg

Quyển Thượng







Lời chú thích quan trọng của tác giả:

Như mọi lần, tác giả trân trọng nhắc lại tới bạn đọc thân mến rằng, tuy dựa vào thực tế địa lý và thời sự, những nhân vật và tình tiết mà cuốn tiểu thuyết này chứa đựng, chỉ là sản phẩm của tưởng tượng. Mục đích duy nhất của người viết là mua vui cho bạn đọc, bởi vậy, nếu trong muôn một, có sự gần gặn hoặc trùng hợp với sự việc xảy ra ngoài đời, đó chỉ là ngẫu nhiên, ngoài ý muốn và trách nhiệm của tác giả.

NGƯỜI THỨ TÁM


Món quà của CIA
Môna nhắm nghiền mắt, trống ngực đập liên hồi. Nàng có cảm giác như mười ngón tay của nàng bị tê bại, vì mạch máu bị chặn nghẹt.
Một cái vòng sắt bọc cao su đen sì siết chặt cánh tay mảnh khảnh của nàng ở gần vai. Bàn tay nàng xòe ra, đặt ngay ngắn trên thành ghế. Nàng ngồi yên không được phép cựa quậy. Đột nhiên, nàng thấy ngứa mũi. Rồi toàn thân ngứa ran, hàng trăm con kiến vô hình bò lúc nhúc trên da thịt, khiến nàng cần gãi. Tuу mới 5 phút, nàng tưởng như 5 giờ đồng hồ dài giằng dặc.
Một con muỗi quái ác đậu nghênh ngang trên má nàng. Cơn ngứa tăng lên cực độ, nàng muốn nhấc tay lên đuổi con muỗi bướng bỉnh và lợi dụng, song tiếng nói trầm trầm của người đàn ông mặc áo choàng trắng lại cất lên:
- Yêu cầu bà nín thở. Nín thở.
Không biết người ấy đã bắt nàng nín thở đến mấy chục lần. Nàng cũng không biết cực hình khoa học này còn kéo dài đến bao giờ. Hồi nãy, nàng được dẫn vào một tòa nhà rộng mênh mông, tường sơn đen gớm ghiếc, cửa bọc thép dầy 10 li, quân nhân bồng tiểu liên và chó bẹt-giê lưỡi dài lê thê đứng gác, gần Công trường Đỏ.
Hai thiếu phụ mặc bờ-lu mời nàng vào thang máy, lên từng cao nhất. Đặc biệt là thang máy được đóng, mở bên ngoài, nên sau khi cửa sắt khép lại nàng rùng mình ớn lạnh. Thủ đô Mạc Tư Khoa đang trở rét, tuyết trắng bắt đầu rơi lả tả. Tuy nhiên, Môna ớn lạnh vì thang máy sơn đen, đóng kín như bưng không khác sà lim của tử tội.
Qua một hành lang dài vô tận, được trải nệm dầy ngăn tiếng động, nàng được đưa vào một căn phòng trắng toát. Đồ đạc trong phòng gồm vẻn vẹn một cái ghế bành sơn trắng, giữa bốn bức tường bê tông sơn trắng, một màu trắng xa lạ và quạnh quẽ.
Môna được mời ngồi xuống ghế. Một người đàn ông tóc hoa râm, đeo kính cận thị gọng vàng lễ phép chào nàng. Môna quay lưng lại một cái máy hình chữ nhật sơn trắng, trông giống máy ghi âm lớn, bên trên la liệt đồng hồ, và những cây kim nhúng vào mực chạy thoăn thoắt trên cuộn giấy tròn mở từ từ trước mặt.
Người mặc bờ-lu tự giới thiệu:
- Thưa bà, tôi là Ivan. Rất hân hạnh được gặp bà. Hồi bác sĩ phụ trách phòng thí nghiệm ở đây, tôi đã có dịp đến thăm, và trò chuyện nhiều lần. Đáng tiếc... Vâng, bác sĩ H. quả là một kỳ tài khoa học có một không hai trên thế giới.
Ivan ngừng bặt. Lời nói vô tình của hắn đã khơi lại đống tro tàn dĩ vãng trong lòng người quả phụ trẻ đẹp, chan chứa nhựa sống. Môna cắn chặt môi cho giọt nước mắt khỏi trào ra.
Trong khoảnh khắc, nàng bỗng nhớ lại là đàn bà góa. Chồng nàng, bác sĩ H. là nhà bác học nổi tiếng, từng đóng góp nhiều vào công cuộc phát minh tân tiến của Nga Xô. Bác sĩ H. dạy khoa vật lý tại trường đại học khoa học Mạc Tư Khoa, và nàng là sinh viên chăm chỉ, ngoan ngoãn, và đầy triển vọng.
Bác sĩ H. nổi tiếng đến nỗi người ta không đám kêu tên thật mà chỉ cung kính gọi là H., tức là hy-đrô, nghĩa là khinh khí, thứ hơi nhẹ nhất (1). Cái tên hy-đrô rất đúng vì thân hình ông gầy ốm và nhẹ như bông, tưởng như gió thổi nhẹ là ngã.
Định mạng trớ trêu khiến nàng gặp bác sĩ H. Mặc dầu đã 55 tuổi, ông vẫn sống độc thân, suốt ngày đêm cặm cụi trong phòng thí nghiệm, quên cả ăn ngủ. Trong khi ấy, Môna mới 25 tuổi xuân hơ hớ, vẻ mặt đẹp dị thường, thân hình căng cứng như trái bóng. Không hiểu sao nàng có cảm tình đặc biệt với bác sĩ H., và bỏ rơi hàng chục sinh viên trẻ măng, cường tráng, nhã nhặn để chạy theo một ông già gấp đôi tuổi.
Thất vọng, bạn đồng học gọi nàng là R., tên tắt của một thứ hơi nặng hơn hy-đrô một trăm lần (2) để trêu tức. Họ cho rằng nàng R. sẽ làm bác sĩ H. tan xương nát thịt. Lời đùa bỡn biến thành sự thật: bác sĩ H. bỗng cảm thấy rạo rực trước sắc đẹp quyến rũ của nàng, và cô bé sinh viên nhí nhảnh nhảy lên làm vợ vị giáo sư lão thành. Rồi bác sĩ H từ trần.
Nàng R. đã giết bác sĩ H. Theo các y sĩ, ông chết vì bệnh tim, song dư luận cay nghiệt lại đổ tội cho nàng. Họ bảo rằng bác sĩ H. chết sau tuần trăng mật quá dài, và quá cuồng nhiệt trong căn nhà nên thơ ở ngoại ô Mạc Tư Khoa. Môna đành nằm lì trong phòng. Nàng biết rõ căn bệnh của chồng, nhưng không thể nào bào chữa, vì một người đàn bà nẩy nở cực độ như nàng được hóa công nặn ra cho những thanh niên lực sĩ, không phải cho ông già lọm khọm như bác sĩ H. thưởng thức.
Thật ra, nàng không yêu bác sĩ H. Nàng kính phục ông thì đúng hơn. Vả lại, trong thời gian chung sống, nàng được ông coi như bạn, như con, không hoàn toàn như vợ. Cho đến nay, nàng vẫn chưa hiểu tại sao nhận lời làm vợ bác sĩ H. một khi nàng đã có người yêu, một thanh niên đĩnh ngộ, tài ba, hiện sống ở ngoài bức màn sắt. Chàng là mối tình đầu tiên, cũng là mối tình bất diệt của nàng.
Chồng chết, nàng bỏ về miền quê nghỉ ngơi đinh ninh không trở lên Mạc Tư Khoa nữa. Đột nhiên, 2 ngày trước, một chiếc ZIS dài nhoằng đậu xịch trước nhà. Bước vào là một đại tá KGB, cơ quan mật vụ Xô Viết. Trung ương KGB ra lệnh cho nàng đáp phi cơ lập tức về Mạc Tư Khoa, tiếp tục công việc bỏ dở trong phòng thí nghiệm.
Phát minh của chồng nàng nằm trong phạm vi quân sự bí mật. Nàng là cộng sự viên thân tín và đắc lực của bác sĩ H., lại là một bộ óc phi phàm về khoa học nên chính phủ Xô Viết ủy thác cho nàng nghiên cứu và sắp xếp lại hồ sơ phát minh của bác sĩ H.
- Yêu cầu bà nín hơi thở. Nín hơi thở.
Lại giọng nói đều đều như ru ngủ của Ivan. Hai phút sau, Môna thở dài, giọng mệt nhọc:
- Xin lỗi, tôi mỏi quá rồi.
Ivan nói:
- Bà cố gắng lát nữa, một lát nữa thôi. Gần xong rồi, làm cái này thường mệt, nhưng không sao cả. Bà mới làm có nửa giờ. Bà coi, nhiều người phải đeo máy suốt ngày, hoặc đôi khi hai, ba ngày chưa xong.
Môna, giọng sửng sốt:
- Làm gì đến hai, ba ngày, hả bác sĩ?
Ivan cười:
- Vâng, vì việc sử dụng máy khám phá nói dối này rất tế nhị và khó khăn. Hơi biến đổi một chút là phải làm lại ngay. Thứ nhất, phải có sự thỏa thuận của người muốn làm. Nếu không sẽ hoàn toàn vô ích. Nguyên tắc của máy này rất giản dị: nó được chế ra để đo áp lực máu, và áp lực ngoài da. Người ta nhận thấy mỗi khi suy nghĩ đề nói dối, áp lực máu và hạch bồ hôi ngoài da biến đổi.
Hẳn bà đã để ý thấy tôi đặt ra nhiều câu hỏi vô nghĩa, gần như vô lý. Chẳng hạn: bà có phải tên là Môna không? Bà 27 tuổi phải không? Bà sinh trường ở Thượng Hải, cha người Nga, mẹ người Trung Hoa, gia nhập quốc tịch Liên Xô không? Dĩ nhiên, bà đã trả lời: có. Rồi tôi hỏi bà: Bà theo đạo Hồi phải không? Bà biết lái phi cơ phản lực phải không? Bà đã trả lời không, vì tôi biết rõ bà không theo tôn giáo nào, bà cũng không biết lái máy bay.
Những câu hỏi này được nêu lên với mục đích đo áp lực máu và hạch bồ hồi khi bà đáp có và không. Căn cứ vào tiêu chuẩn đạt được, tôi sẽ đặt ra những câu hỏi khác để xem bà nói thật hay nói dối. Chẳng hạn câu hỏi: Bà yêu bác sĩ H. không? Bà trung thành với Liên bang Xô Viết không?
Môna hỏi:
- Chắc ông nghi ngờ tôi. Tôi thú thật chưa hiểu nguyên nhân của sự nghi ngờ ấy. Tôi không đáng được tin cậy, phải không ông?
Ivan thở dài:
- Bà lầm rồi. Tôi chỉ tuân lệnh trên. Từ nhiều năm nay, tôi có cảm tình sâu xa với bà. Không riêng tôi, toàn thể giáo sư và sinh viên trường đại học khoa học đều có cảm tình sâu xa với bà. Vả lại, thưa bà, toàn thể nhân viên tình báo đều phải đeo máy nói dối. Không ai được đặc miễn, kể cả sĩ quan cấp tá.
Môna tái mặt:
- Máy nói tôi ra sao? Tôi không nói dối. Từ nhỏ đến lớn, tôi ít khi nói dối. Tuy nhiên, tôi khó thể trả lời rõ ràng những câu hỏi do ông nêu ra, nhất là câu hỏi liên quan đến tình cảm. Ngay cả lòng tôi cũng chưa biết tôi yêu bác sĩ H. hay không, thì cái máy vô tri giác của ông không tài nào biết được.
Ivan thở dài não nuột hơn:
- Tôi phải nghiên cứu một ngày mới có thể trả lời dứt khoát. Tuy nhiên, ngay bây giờ tôi có thể kết luận là lòng bà không hoàn toàn hướng về bác sĩ H. Thưa bà, đó là dĩ nhiên. Đẹp như tiên nga, bà không thể là sở hữu của một người, phương chi người ấy là ông cụ già, gần đất xa trời. Ngày xưa, tôi đã thương thầm, nhớ trộm bà. Bà lấy chồng làm tôi ốm nặng trong ba tháng. Ba tháng trường đau khổ. Ba tháng trường tương tư.
Môna lẳng lặng ngồi nghe, mặt thản nhiên. Trong đời, nàng đã nghe hàng trăm người đàn ông si tình kể lể tâm sự với nàng, và nàng đã dửng dưng. Tuy nhiên, Ivan là y sĩ cao cấp của Smerch (3). Cuộc thí nghiệm này sẽ quyết định cho đời nàng. Cách đây nửa giờ, nàng đã nói dối. Nói dối là chưa yêu ai, ngoài bác sĩ H.
Ivan nhìn thẳng vào mắt nàng - cặp mắt rộng và trong vắt như biển Địa Trung Hải mùa xuân - giọng tha thiết:
- Xin bà tin ở tôi. Tôi sẽ báo cáo với thượng cấp là buổi thử hôm nay hoàn toàn mỹ mãn. Mỗi khi thời tiết thay đổi, máy này thường sai. Bà lại là người Á Đông, trầm tĩnh hơn người phương Tây. Máy khám phá nói dối được сhế ra cho dân tộc phương Tây, mới được KGB dùng từ một năm nay (4). Chắc bà hiểu lý do tôi bênh vực bà. Thưa bà...
Ivan nín bặt. Nhìn thoáng tia mắt của gã đàn ông, nàng biết hắn đang thèm muốn ghê gớm. Hắn trạc 45, cái tuổi sung sức của nam giới. Nàng nghe bác sĩ H. nói nhiều về Ivan: một quá khứ sôi nổi, một gia đình lạnh lẽo, bên người vợ xấu xí, điêu ngoa và ghen tuông.
Môna là đệ tử trung thành của tiểu thuyết trinh thám. Nàng đã quen mánh khóe gợi tình của các vai nữ trong truyện. Vả lại, Ivan cũng là một nguồn an ủi say sưa, với cái miệng đa tình, đôi vai tròn lẳn và cử chỉ nhã nhặn. Từ lâu, Môna sống ẩn dật như trong tu viện. Nàng cảm thấy tâm hồn rào rạt.
Ivan nắm gọn bàn tay mũm mĩm và trắng muốt của nàng. Nàng nghe rõ hơi thở gấp gáp và nóng bỏng của gã đàn ông đứng tuổi. Phản ứng rồn rập này nàng đã thấy ở chồng nàng đêm tân hôn trên bờ biển Hắc Hải, hai người tắt đèn nằm hưởng hạnh phúc trong bóng tối êm mát.
Nàng nhoẻn miệng cười. Bộ ngực 95 phân đung đưa trên eo nhỏ xíu 55 phân, sau bộ xiêm áo bằng ni-lông, màu cặn rượu vang, may khít người nàng.
Ivan tiến sát lại. Mùi rượu vốt-ka quạt vào mũi nàng. Những sợi râu cạo chưa nhẵn cọ vào da thịt mềm mại của Môna. Nàng nhắm mắt lại, cánh mũi nở phồng.
lvan hôn thật lâu trên cặp môi hé mở. Đột nhiên, nàng ghét Ivan thậm tệ, Nàng muốn tát vào mặt hắn, song nàng nén lại. Cái hôn đằm thắm trở thành cực hình. Nàng bỗng nhớ đến Chàng. Ivan vật nàng xuống. Ngọn đèn nê-ông sáng quắc phụt tắt.
oOo
Môna nhăn mặt, uống thêm ly rượu đầy ắp. Nàng đã uống phần ba chai vốt-ka mà vẫn rét run, mặc dầu lò sưởi vẫn chạy đều, mặc dầu áo lông trên người nàng bằng chinchilla (5), thứ lông đắt tiền nhất thế giới, do Điện Cẩm Linh thưởng cho bác sĩ H. sau một phát minh kỳ diệu.
Đứng bên, Lisa nhìn nàng bằng cặp mắt trìu mến, như bà mẹ nhìn con gái rượu. Lisa là hầu gái thân tín của nàng.
Môna quay lại nói:
- Khổ quá, tôi chết mất.
Lisa đưa ngón tay lên miệng:
- Bà đừng nói nhảm. Người ta nghe được thì khốn.
Nghe người tớ gái nhắc, nàng chợt nhớ ra đang sống ở Mạc Tư Khoa, thủ phủ Liên Bang Xô Viết. Mỗi bước chân mỗi góc tường, mỗi lỗ khóa đều núp sẵn nhiều con mắt, nhiều vành tai mật vụ, thu trộm lời nói hoặc cử chỉ hớ hênh. Trong thời gian chung sống với nàng, bác sĩ H luôn luôn dặn nàng gìn giữ lời ăn, tiếng nói. Thấy nàng nhăn mặt, bác sĩ thường nói:
- Anh không muốn em đi Tây Bá Lợi Á...
Suốt ngày, Lisa túc trực bên nàng, thái độ dè dặt của chồng làm nàng bất mãn. Song Lisa khuyên nhủ:
- Bác sĩ nói đúng. Bà nên kín miệng thì hơn.
Từ ngày yêu bác sĩ H. nàng đã thấy Lisa. Người hầu gái không lấy gì làm đẹp. 50 tuổi, mắt đeo kính cận thị, hai cái răng vàng trong miệng, da dẻ mốc meo, Lisa sống độc thân là phải. Nếu là một con sen nhí nhảnh, xinh xắn và căng cứng, Môna đã thận trọng với chồng, nhưng sự có mặt của Lisa làm nàng yên tâm hoàn toàn.
Vả lại, Lisa coi nàng như người thân, như một thần tượng. Nàng muốn gì, người hầu gái trung thành và tháo vát cũng chiều chuộng bằng được. Bác sĩ H. quên không nói cho vợ biết là thuê người tớ gái ở đâu. Môna cũng quên không hỏi chồng.
Hồi bác sĩ H. từ trần. Môna thức trắng đêm bên cửa sổ nhìn ra vườn, tuyết rơi lả tả. Nàng mất ngủ khỏng phải vì nhớ chồng mà vì tiếc nuối tuổi xuân lỡ dỡ của mình. Ba giờ sáng. Cái đồng hồ quả lắc ở phòng bên chậm rãi điểm giờ. Lisa rón rén đẩy cửa bước vào. Dưới ánh đèn đêm, Lisa già hẳn, mái tóc bạc bỗng trắng xóa như tuyết. Cảm thấy ái ngại, Môna cất tiếng:
- Khuya rồi, bà chưa đi ngủ ư?
Lisa tiến lại gần giường:
- Thua bà, tôi muốn thưa với bà một chuyện quan trọng. Vô cùng quan trọng.
Nàng giật mình:
- Chuyện về bác sĩ H. ư?
Lisa lắc đầu:
- Thưa bà, không. Đây là một câu chuyện riêng. Từ lâu lắm, tỏi giữ chặt trong lòng.
Nói đoạn, người hầu gái khép chặt cửa sổ. Môna kinh ngạc:
- Bà làm tôi ngạt thở mất.
Không đáp, Lisa rút trong túi tạp-dề ra một phong bì màu vàng. Mấy tấm ảnh cỡ nhỏ rơi tung tóe xuống giường. Nhặt lên, Môna suýt kêu lên một tiếng sửng sốt.
Bức thứ nhất là ảnh một đứa bé gái trạc 5 tuổi, đang nô đùa với con ngựa gỗ gẫy một tai và cụt đuôi trên thềm ngôi nhà cổ. Phía sau là một cải bể nuôi cá vàng, cá lượn tung tăng giữa đám rong biển. Đứa bé ngây thơ này là Môna, và căn nhà xưa này là tổ ấm của gia đình nàng ở ngoại ô thành phố Thượng Hải hai chục năm về trước.
Môna không tài nào quên được con ngựa gỗ gẫy tai và cụt đuôi ấy. Vì mẹ nàng đích thân mua cho nàng đề ăn mừng sinh nhật. Một hôm, giận mẹ, cô bé Môna lấy dao gọt tai và đuôi con ngựa gỗ. Mẹ hỏi thì Môna đáp:
- Con phải làm thế để mẹ thương con mãi. Khi nào mẹ ghét con, mẹ sẽ nhớ đến con ngựa gỗ.
Mẹ nàng cười xòa:
- Mẹ ghét con sao được.
Mẹ nàng làm bạn với một người Nga. Hai mẹ con sống bên nhau, hàng tháng cha nàng mới đến thăm một lần. Cô bé Môna còn nhỏ nên không thể biết được tình cảnh của người vợ làm lẽ. Thương con, mẹ nàng dành dụm tiền nong mua cho nàng một lô cá vàng xinh đẹp. Suốt ngày, nàng quấn quít bên mẹ, bên con ngựa gỗ và bên bể cá vàng.
Năm nàng lên 8, tai biến thảm khốc xảy ra. Mẹ nàng thiệt mạng trong một vụ hỏa hoạn kinh khủng. Cha nàng đến nhận nàng mang về nuôi. Thì ra cha nàng là một kỹ sư Xô Viết, giữ chức Cố vấn trong một xí nghiệp ở Thượng Hải. Sáu năm sau, Môna trở thành kỳ tài về toán học. Nàng đem lòng yêu một thanh niên người Mỹ, con trai duy nhất của một viên chức ngoại giao.
Тuу nhiên, nàng không lấy được chàng, mặc dầu chàng yêu nàng tha thiết. Rồi chàng đi biệt tích. Nàng theo cha về Mạc Tư Khoa tiếp tục học hành. Thời gian qua, nàng trở thành bà bác sĩ H.
Giờ đây, nàng được thấy ảnh chàng. Trong ảnh, chàng mĩm cười ý nhị và duyên dáng. Bàng hoàng, nàng hỏi Lisa:
- Trời ơi, bà lấy những ảnh này ở đâu?
Người tớ gái ra hiệu cho nàng nín lặng. Đoạn lật bức ảnh lại. Ở bề trái, Môna đọc được như sau:
“Em Môna yêu quí của anh.
Từ ngày xa em, anh không ngừng cầu nguyện đêm ngày cho hai đứa mình được xum họp. Giờ đoàn tụ đã tới. Em hãy nghe lời Lisa, hoàn toàn phó thác mạng sống cho Lisa. Hôn em”.
Nàng không lầm được. Chàng đã ký tên ở dưới. Lối viết bay bướm của chàng, nàng đã thuộc từng cái móc, từng dấu phết. Người hầu gái nhìn chủ bằng cặp mắt bí mật. Môna định cất hai bức ảnh, nhưng Lisa xua tay:
- Bà đừng làm thế, nguy hiếm lắm. Để tôi giữ giùm bà, tiện hơn.
Nàng nắm bàn tay răn reo của Lisa:
- Lisa giúp tôi đi. Tôi đợi chàng gần 10 năm nay. Vì chàng, tôi ráng sống. Lisa đã mang lại sự sống cho tôi.
Lisa vuốt tóc nàng, âu yếm:
- Bà yên tâm, tôi đang bố trí cho bà tái ngộ với người yêu của bà. Từ phút này, bà phải thận trọng, tuyệt đối thận trọng. Sở KGB biết được bà có liên lạc với ngoại quốc thì khốn. Chàng lại là công dân Mỹ. Bà và tôi sẽ bị lưu đày tới trại giam lạnh lẽo ở Tây Bá Lợi Á đến chết.
Nghe nhắc đến Tây Bá Lợi Á, nàng rùng mình lo sợ. Giọng nàng run run:
- Bao giờ tôi được gặp chàng?
Lisa đáp:
- Bà chớ nôn nóng. Để tôi lo liệu. Trước hết bà phải trở về Mạc Tư Khoa. Bà phải trở về phòng thí nghiệm của bác sĩ H. Rồi tôi sẽ đưa bà ra khỏi biên giới.
Môna hỏi gặng:
- Bà là ai?
Lisa mỉm cười:
- Tôi là Lisa, hầu gái trung thành của bà.
- Không. Bà trá hình làm hầu gái.
Người tớ gái vẫn mỉm cười, hiền từ:
- Mỗi người có phận sự riêng, bà đừng hỏi nữa. Tôi chỉ có quyền trả lời một câu thôi: tôi là bạn thân của bà và của ý trung nhân của bà.
Lisa kín miệng là đúng. Vì làm nghề lạ lùng như Lisa, không kín miệng là chết. Có lẽ Môna không bao giờ biết được người hầu gái ngũ tuần khoan thai và khả ải kia là một trong những nữ nhân viên ưu tú của sở Tình báo Mỹ CIA trên đất Nga. Nàng cũng không bao giờ biết được hai cái răng vàng óng ánh trong miệng Lisa là đồ giả. Cái răng ở hàm dưới chứa sẵn một chất độc cực mạnh, xy-a-nuya, đủ giết người trong vòng 5 giây đồng hồ ngắn ngủi. Còn cái răng ở hàm trên là một máy phát tuyến tí hon, chỉ được dùng trong trường hợp khẩn cấp…
... Chuỗi kỷ niệm lần lượt mở ra trong trí Môna. Nàng trao ly cho Lisa:
- Xin bà ly nữa.
Lisa đặt tay lên vai chủ:
- Thưa bà, tôi rót đến ly thứ tư rồi. Bà đừng uống nữa say đấy.
Môna thở dài, giọt nước mắt lăn trên gò má:
- Tôi đang cần say... Bà cho tôi uống nữa đi. Mai kia…
Người tớ gái vội bịt miệng nàng lại. Nàng ngồi khựng người, mặt tái mét. Nàng định nói như sau:
- Mai kia... gặp chàng, và sang Mỹ tôi sẽ không say rượu như đêm nay nữa.
Chuông điện thoại reo trên bàn. Mặt sáng rực, Môna áp ống nghe vào tai. Ở đầu giây là một giọng nói đàn ông quen thuộc: Ivan. Hắn cười hềnh hệch, trong điện thoại:
- Xong rồi. Thiếu tướng đã chấp thuận.
Môna mừng rơn:
- Cám ơn Ivan ngàn lần.
Lisa lừ mắt ra hiệu. Hiểu ý, Môna nói tiếp:
- Tối nay anh rảnh không? Lisa làm món cotletki pojarski (6) ngon lắm. Ngoài ra, còn món koulebiaka dành riêng cho anh (7). Em mới mua được mấy chai kvass (8) hạng nhất.
Ivan rú lên trong máy:
- Trời, được ăn sang trọng như vậy thì chết tôi cũng bằng lòng.
Thật ra, Ivan không phải là gã đàn ông tham ăn. Chức vụ cao cấp trong Phản gián Smerch cho phép hắn tiêu xài đế vương. Chẳng qua, hắn muốn được gần nàng.
Nàng cũng muốn gần hắn để chóng được rời Mạc Tư Khoa.
Nàng gác điện thoại, òa lên khóc trong sung sướng. Người quản gia âu yếm hỏi:
- Bao giờ, thưa bà?
Nàng nghẹn ngào:
- Trong tuần tới.
Lisa nói:
- Từ phút này, bà phải thận trọng hơn nữa. Tôi sẽ lên đường với bà.
- Tôi sợ lắm.
Bà ráng lên. Vì vậy, bà mới phải chinh phục Ivan. Nhờ hắn, bà và tôi sẽ thoát khỏi nơi này.
- Tôi xấu hổ một cách lạ lùng.
- Nếu bà còn chú trọng tiểu tiết, việc lớn sẽ chẳng bao giờ thành. Ý trung nhân của bà đang chờ bà bên kia đại dương. Bà chỉ cần chịu đựng một vài tuần lễ nữa.
- Vâng, tôi xin nghe lời bà. Bây giờ, bà muốn tôi làm gì?
- Muốn bà sửa soạn thật lộng lẫy. Tôi sẽ xuống bếp làm cơm thật thịnh soạn.
- Tôi chịu ơn bà quá nhiều.
- Ồ, bà đừng nghĩ quẫn. Rồi đây, bà sẽ biết. Nhân loại sẽ phải tri ân bà.
Như cái máy, Môna lại bàn trang điểm. Từ ngày rời ghế đại học, lên xe hoa, nàng không còn cái thú trang điểm trẻ trung như xưa nữa. Lâu lắm, nàng không cầm lại thỏi son, và chai nước hoa Chanel số 5 quen thuộc. Ngồi trước gương, gỡ lại tóc, nàng giật mình. Sầu muộn đã làm nàng đẹp dội lên.
Nàng đẹp già dặn, quyến rũ hơn thời con gái. Thảo nào Ivan sẵn sàng thay đổi kết quả của máy khám phá nối dối!
Bên ngoài, tuyết trắng vẫn rơi lả tả...
oOo
3 giờ sáng.
Lisa tung mền, nhỏm dậy. Ở phòng bên, Môna ngủ say từ nửa đêm. Sau bữa ăn, nàng trò chuyện thân mật với Ivan trong phòng khách cửa đóng kín mít. Muốn cho Ivan tự do, Lisa đã lánh xuống bếp. Gần 12 giờ, hắn mới chịu ra về.
Môna tiễn hắn ra cửa, rồi vội vàng trở vào giường, úp mặt xuống đệm khóc nức nở. Lisa dịu dàng bế nàng lên, thay quần áo cho nàng, kéo chăn che đến cổ rồi rót vốt-ka cho nàng uống, sau khi bỏ vào ly một viên thuốc ngủ cực mạnh.
Tiếng khóc thút thít im dần. 5 phút sau, Môna ngủ li bì. Lisa ngồi yên trong bóng tối của ngôi nhà rộng rãi, nghe tiếng động chung quanh, Mạc Tư Khoa ban đêm, nhất là đêm đông, còn quạnh quẽ hơn Bắc cực. Trong bóng tối, Lisa cử động nhanh nhẹn như người đeo kính hồng ngoại tuyến.
Lisa đi vào bếp. Sở mật vụ KGB của Nga Xô gồm hàng vạn nhân viên, song không thể nào khám phá ra cái bếp của nữ bác học Môna lại giấu một điện đài tối tân, được dùng để chuyển về Hoa Thịnh Đốn những bức điện tối mật. Nhưng hiện nay Lisa chưa cần tới điện đài.
Trong nhà, hoàn toàn im lặng. Lisa mở hé cửa sổ trên lầu, nhìn qua khu vườn tối đen. Bên kia đường là tòa buyn-đinh 4 từng mới hoàn thành, cửa toàn kính. Lisa lắng tai nghe trong 15 phút. Ngoài tiếng tuyết rơi, Lisa không nghe tiếng động nào nữa.
Giây phút trọng đại đã tới. Lisa rút trong túi ra một cái ống nhỏ, bề ngoài giả làm thỏi son. Cái ống bằng đồng này là một loại súng đặc biệt, do ban kỹ thuật CIA chế tạo cho Lisa. Vặn một đầu ra, người ta thấy cái đồng hồ nhỏ xíu, ghi số từ 10 đến 250. Lisa bấm nhẹ nút đỏ: cây kim từ số dê-rô từ từ chạy tới số 50. Nghĩa là khẩu súng được điều chỉnh tầm bắn trong vòng 50 thước.
Lisa đã tính toán kỹ lưỡng từ nhiều tuần trước Khoảng cách từ bao lơn đến cửa sổ đối điện của tòa buyn-đinh vừa đúng 40 thước, cửa sổ hình chữ nhật ở lầu 3 là phòng ngủ của viên phụ tá tùy viên thương mãi sứ quán Ai Cập tại Mạc Tư Khoa.
Lisa nâng thỏi sáp môi lên ngang mặt. Phật một tiếng nhẹ, viên đạn nhỏ xíu từ nòng súng vọt ra, bay vào đêm tối. Là nhà thiện xạ. Lisa không thể bắn ra ngoài. Viên đạn chạm ô kính sẽ lóe ra hàng trăm chấm đỏ li ti.
Người hầu gái mỉm nụ cười khoái trá. Bao tháng ngày chờ đợi trên lãnh thổ Xô viết không phải vô ích. Sáng mai, sở gián điệp CIA ở Hoa Thịnh Đốn sẽ biết tin.
Lisa không biết ai sẽ báo tin. Viên phụ tá tùy viên thương mãi hay vợ ông ta? Hay là người hầu gái? Lisa thầm phục sự bố trí khôn ngoan và kín đáo của trung ương CIA. Nhân viên ngoại giao Tây phương bị canh gác cẩn mật, CIA bèn dùng nhân viên Ai Cập. Nhân viên này không quen Lisa, cũng không hiểu nội dung của mật hiệu. Hễ thấy khung cửa sổ lấm chấm sơn đỏ, người ấy phải đánh điện cho một người bạn ở Ai Cập, chúc mừng sinh nhật. Từ Ai Cập, tin này được chuyển ngay tới tổng hành doanh CIA ở thị trấn Langley, cách Bạch Cung và Ngũ giác đài 20 phút đồng hồ xe hơi.
o O o
Tổng hành doanh CIA là một công thự tối tân, lớn vào bậc nhì ở Hoa Thịnh Đốn, đứng sau Ngũ giác đài, tức là Bộ Quốc phòng Hoa Kỳ. Choán một diện tích mênh mông trên 9 mẫu tây, khu CIA cao 8 từng ngạo nghễ sau rừng cây xanh biếc.
Trị giá 46 triệu đôla, tòa nhà Vĩ đại này được gắn máy điều hòa khí hậu, và chứa những hồ sơ bí mật nhất thế giới.
Sáng hôm ấy, tổng hành doanh CIA vẫn náo nhiệt như thường lệ, song ai được hân hạnh vào văn phòng ông tổng giám đốc, một căn phòng lớn, đóng mở bằng điện, sẽ chứng kiến một sự im lặng khác lạ.
Ông Sì-mit (9) ngồi trầm ngâm sau cái bàn lớn đầy ắp hồ sơ, và hàng chục cái nút. Ông bấm nút màu trắng. Một giọng nói khàn khàn nổi lên qua máy khuếch âm:
- Thưa ông, tôi đây.
Ông Sì-mít hỏi:
- Đã thi hành kế hoạch EZ-17 chưa?
EZ-17 là kế hoạch phóng lên không gian một vệ tinh Samốt (10) đặc biệt.
Giọng khàn khàn đáp:
- Thưa, vì thời tiết xấu nên chậm mất 6 giờ.
Ông Sì-mit nhăn mặt:
- Vào giờ này, nó bay qua mục tiêu chưa?
- Thưa rồi. Nó đã bay qua Mạc Tư Khoa tới vòng thứ 3.
- Cám ơn ông. Còn thông cáo báo chí?
- Thưa, đúng theo chỉ thị. Bản thông cáo vừa gửi cho báo chí loan tin vắn tắt rằng Hoa Kỳ phóng lên khí quyển một vệ tinh Tirốt (11) để thăm dò thời tiết.
Ông Sì-mit bấm nút màu vàng. Giọng ông vang trong phòng:
- Vệ tinh Samốt chuyển tin nào từ Mạc Tư Khоа về chưa?
- Thưa, vừa nhận được cách đây 15 phút. Phòng Mật mã đang dịch. Trong 10 phút, tôi xin mang lên trình.
Ông tổng giám đốc CIA khoan thai hút một điếu xi gà thơm ngát. Hệ thống truyền tin của ông đã hoạt động không sai một li. Lisa báo tin cho tòa nhà đối diện. Hai giờ sau, hộp thư ở Ai Cập nhận được điện mừng sinh nhật. Sứ quán Hoa Kỳ ở Ai Cập điện thẳng về Hoa Thịnh Đốn.
Ám biệu bằng mực đỏ của Lisa có nghĩa là “công việc đã chuẩn bị xong, xin Trung ương liên lạc vô tuyến”. Lisa, người hầu gái kiêm nhân viên CIA được trang bị một điện đài kỳ dị. Kỳ dị vì nó chỉ chạy được sau khi nhận lệnh vô tuyến điều khiển từ trên không gian do vệ tinh truyền xuống.
Lisa liên lạc với vệ tinh bằng một kỹ thuật mới: thông tin với luồng sóng lên thẳng. Kỹ thuật này làm cho guồng máy tằm đài của KGB và Smerch hoàn toàn bất lực.
Đúng 12 phút sau, chuông trên bàn ông Sì-mit kêu rè rè. Đó là tiếng chuông báo hiệu người lạ đến trước cửa phòng. Ông Sì-mit bấm nút xanh: hình ảnh người lạ hiện trên khung máy vô tuyến truyền hình. Nút đỏ: cánh cửa thép nặng nề dạt ra nhẹ nhàng.
Nhân viên phụ tá DD/P (12) trịnh trọng bước vào, mang theo bức điện của Lisa vừa được dịch xong. Trên miệng ông Sì-mit nở nụ cười sung sướng. Đọc hết bức điện, ông Sì-mit bấm nút màu đen, ra lệnh cho tổng đài gọi vô tuyến điện thoại đặc biệt (13) cho ông Hoàng ở Sài Gòn.
Từ Mạc Tư Khoa, nội vụ được chuyển tới Hoa Thịnh Đốn.Và từ Hoa Thịnh Đốn vượt trùng dương sang Việt Nam, tới văn phòng của ông Hoàng, giám đốc Mật vụ Việt Nam.
oOo
Tiếng máy điều hòa khí hậu reo lên một âm thanh buồn ngủ. Trong căn phòng không cửa sổ gần trường bay Tân Sơn Nhất (14), ông Hoàng đi đi lại lại, nét mặt đăm chiêu.
Tôn trọng sự suy nghĩ của ông tổng giám đốc, Nguyên Hương lẳng lặng đợi lệnh, không nói một lời. Nàng là bí thư của ông Hoàng. Nửa giờ trước, ông Hoàng gọi nàng vào, dặn mang theo bút chì và cuốn sổ tay để ghi tốc ký. Nàng ngồi ngay ngắn trên ghế bành bọc da đỏ đồ sộ - cái ghế Văn Bình thường ngồi - đặt quyển sổ lên đùi, sửa soạn ghi chép, song chờ mãi không thấy ông Hoàng lên tiếng.
Từ mấy tháng nay, tâm tính của ông Hoàng gần như hoàn toàn đổi khác. Bản chất ông vẫn lầm lì như thường lệ, tuy nhiên trong quá khứ thỉnh thoảng ông còn nhoẻn miệng cười và thốt ra một tiếng bông đùa vui vẻ. Giờ đây, miệng ông luôn luôn mím chặt, cặp mắt ưu tư và ngơ ngác sau làn kính trắng dày cộm.
Là lãnh tụ một tổ chức điệp báo quan trọng, được toàn thế giới khâm phục và sợ hãi, ông Hoàng không được quyền sống dưới sự chi phối của tình cảm riêng. Trước mắt nhân viên, ông cố giữ thái độ bình thản, song mỗi khi cửa phòng đóng lại, một mình với đống hồ sơ cao ngất, và dãy diện thoại đủ màu, ông lại bâng khuâng đốt xì-gà, thần trí phiêu lạc đâu đâu. Nhất là những đêm vắng lặng, bên ngoài mưa rơi tầm tã, ông không tài nào chợp mắt.
Cuộc đời của ông tổng giám đốc đã mất một phần sinh thú từ ngày Văn Bình đột nhiên bỏ Sở, sau chuyến công tác buồn thảm tại Hồng Kông. Ba mỹ nhân yêu chàng đều chết một lượt, cái tang ghê gớm ấy đã làm Văn Bình, con người có trái tim và khối óc bằng sắt, biến thành kẻ thất tình, không thuốc nào chữa khỏi.
Trong quá khứ, nhiều lần bất mãn, Văn Bình xin từ chức. Song chàng chỉ hăm dọa, rồi đâu hoàn đấy, chàng lại trở về, vui say với công tác hiềm nghèo. Lần nầy, sau một phút điên cuồng đau đớn, chàng điện về Sài gòn xin nghỉ vĩnh viễn, rồi lên máy bay đi biệt tích.
Trên mặt Nguyên Hương, người ta cũng không còn thấy vẻ nhí nhành và nũng nịu như xưa. Mặc dầu nàng vẫn xinh đẹp, vẫn khêu gợi như dạo nào Văn Bình còn là con bướm đa tình của Sở Mật vụ, mà bí hiệu Z.28 làm rung động các cơ quan điệp báo trên toàn thế giới!
Tuy nhiên, trong sự xinh đẹp và khêu gợi ấy đã phản phất một vẻ trầm buồn ra riết. Nhân viên trong Sở không lạ gì mối tình thơ mộng giữa nàng và Văn Bình. Nàng đem lòng yêu Văn Bình từ lâu, từ hồi nàng còn là thiếu nữ chưa đến hai mươi, mớ tóc đuôi ngựa mềm mại vắt vẻo trên cái gáy trắng như ngó sen, đôi môi cong cớn đỏ chót luôn luôn hé mở, chờ vị hoàng tử của ái tình cúi xuống hôn lần đầu.
Vì sự cần thiết nghề nghiệp, Nguyên Hương chưa thể thành hôn với Văn Bình. Nhưng nàng không chán nản. Nàng bình tâm chờ đợi. Dầu phải đợi đến già, nàng vẫn đợi. Nàng vẫn đợi, tuy biết chàng nặng số đào hoa, đến đâu cũng đánh rơi một chút tình yêu.
Dầu sao, chàng cũng đi rồi. Chàng đi đâu nàng không biết. Bức điện do đệ tam tham vụ Hoàng Dung của lãnh sự quán Việt Nam tại Hồng Kông gửi về là tin tức cuối cùng nàng nhận được về chàng (15). Từ sáu tháng nay, sau tháng dài đằng đẵng như sáu năm trong lao thất, ngày nào đến văn phòng, việc đầu tiên của nàng cũng là lục lọi chồng thư từ và điện tín. Nàng hy vọng chàng viết thư cho nàng. Hoặc ít ra chàng gửi cho nàng một tấm bưu thiếp. Nàng biết chàng bỏ đi vì tuyệt vọng. Tuyệt vọng vì ba đóa hoa hồng tuyệt sắc bị đoản mệnh thảm thương ở Cảng Thơm trong cuộc đụng độ kinh hồn với gián điệp Trung Cộng và RU Xô Viết.
Từ sáu tháng nay, chàng vẫn tuyệt vô âm tín. Tuy vậy, nàng không giận, không ghen chàng. Nàng linh tính sớm muộn chàng sẽ trở về. Nàng biết chàng yêu hàng ngàn người đàn bà trên thế giới, nhưng chưa yêu ai bằng nàng. Nàng có cảm tường là ông Hoàng theo dõi cuộc phiêu lưu thất vọng của Văn Binh một cách kín đáo, nhưng vì kính trọng sự đau khổ chính đáng của người bạn vong niên quí mến, ông không tiết lộ hiện chàng lang thang ở đâu. Có lẻ, cũng như nàng, ông Hoàng tiên đoán chàng sẽ trở về. Một ngày kia, chàng sẽ trở về. Với giòng máu lãng tử trong người, lấy dao súng, mưu lược và tử thần làm bạn, Văn Bình không thể sống ẩn dật trong xó rừng bí mật.
- Nguyên Hương?
Tiếng gọi của ông Hoàng làm nàng giật mình, suýt đánh rơi bút chì xuống đất. Nàng đáp như máy:
- Dạ.
Ông Hoàng lẩm bẩm:
- CIA vừa tặng ta một món quà hi hữu. Một món quà lạ lùng... Kế hoạch của ta sắp thành công. Duy còn thiếu một điều...
Nguyên Hương thở dài thiểu nảo:
- Thưa, vì thiếu “anh ấy” phải không?
“Anh ấy”, tức là Văn Bình, Z.28, con cưng của Sở. Ông Hoàng bùi ngùi, nhìn lên cái tủ kê sát tường: chai rượu buốc bông, cạn một phần ba, thứ rượu Văn Bình thích nhất, vẫn dựa lưng vào bịch thuốc Salem màu xanh lá cây, sực nức mùi bạc hà quen thuộc. Mỗi khi Văn Bình bước vào, nụ cười ngạo nghễ và hoang toàng nở trên môi, cặp mắt tóe lửa ái ân và giết chóc, ông Hoàng thường thân chinh lấy chai rượu và bịch thuốc đặt ngay ngắn trên bàn giấy, và thân chinh mời chàng thưởng thức. Cách đây không lau, chàng uống một hơi hết phần ba chai rượu. Trước khi từ biệt, chàng mỉm cười với ông tổng giám đốc:
- Còn bao nhiêu, lần sau tôi sẽ uống hết.
Mùi huýt-ky, mùi bạc hà thơm ngát còn tỏa trong phòng. Ông Hoàng nhấc mục kính, giọng trầm trầm:
- Ừ.
Nguyên Hương hỏi gặng:
- Thưa, hiện giờ Văn Bình ở đâu?
Luồng mắt ông Hoàng đượm vẻ xa xăm. Trong một tích tắc đồng hồ, ông hồi tưởng lại phút đầu tiên ông gặp Văn Bình. Khi ấy, chàng là điệp viện thượng thặng của OSS dọc ngang vùng vẫy ở Âu châu.
Trước ngày hồi hương, nhận chức tổng giám đốc điệp báo, ông Hoàng đáp máy bay qua Ý, nơi chôn nhao cắt rốn của Maria, người vợ đầu tiên, người đã giúp ông đắc lực trong nghề gián điệp. Tình cờ ông gặp Văn Bình trong một ristorante sang trọng (16) ở La Mã.
Nghệ thuật xài tiền của Văn Bình làm ông giật mình. Hoàng tử ăn chơi xứ ngàn một đêm lẽ cũng tiêu ngông đến như chàng là cùng. Lúc chàng kéo ghế ngồi xuống, mọi con mắt đều nhìn lại, bàng hoàng như bị điện giật.
Riêng điếu xì gà ngất ngưởng trên miệng chàng đã trị giá 8 đô la. Loại xì gà PVI (17) chỉ bậc đế vương, hoặc tỉ phú mới dám hút. Chàng hút được vài hơi rồi vất. Đôi giày bằng da cá sấu Mỹ của chàng cũng trên 150 đô la (18), nghĩa là sang nhất thế giới. Chưa hết: bộ âu phục của chàng bằng len Shatusa (19), màu xám pha nâu, dệt bằng lông cổ một loại cừu cái Ấn Độ phải may tới 1.500 đô la.
Ngồi bên chàng là một thiếu nữ trẻ măng đeo hạt soàn óng ánh. Ai cũng tưởng chàng là đệ tử của trụy lạc. Ông Hoàng cũng không ngờ là điệp viên OSS lỗi lạc, được quý hơn vàng, và giỏi võ có một không hai trên hoàn vũ.
Chàng nói tiếng Ý thao thao bất tuyệt, nên ông Hoàng không biết chàng là người nước nào. Tuy nhiên, căn cứ vào cách chọn món ăn, chàng phải là tay thành thạo. Ý là thiên đường của mì, món ăn quốc hồn quốc túy của người Ý là mì, đủ loại mì sào, mì nước, mì trứng fettucine, mì bọc tôm thịt cappelletti ngon hơn hoành thánh hảo hạng, mì cuốn cannelloni, mì khoai bắp gnochi...
Đĩa mì của Văn Bình được nấu theo lối aldente, nghĩa là vừa chín. Chàng ăn đúng mốt La Mã, nghĩa là không dùng tỏi, cà chua và ô-liu như người dân phía nam, hoặc du khách chưa quen. Trên bàn, rượu bày la liệt. Riêng rượu vang trắng màu vàng nhạt Verdicchio đắt tiền, Văn Bình đã uống đến chai thứ 5, và chàng còn ngoắt tay gọi thêm nữa. Chàng ăn như hổ, và uống như hũ chìm, tuy nhiên không hề say sưa.
Đột nhiên, biến cố xảy ra. Một chiếc xe hơi lớn đậu xịch trước cửa, một toán người mặt đầy thẹo, mặc com-lê đen, thắt cà vạt trắng- chắc là đảng viên Mafia (20) - ập vào. Thấy họ, thiếu nữ ngồi bên Văn Bình thét lên.
Họ gồm 6 người. Người nào cũng to lớn như hộ pháp. Hai người xốc nách thiếu nữ kéo ra xe. Bốn người khác vây quanh Văn Bình. Khách ăn đều sợ xanh mặt. Văn Bình vẫn thản nhiên uống rượu, miệng cười một cách khinh bạc.
Trái đấm đầu tiên vèo vào mặt chàng. Họ tấn công chàng bằng quả đấm sắt và dao nhọn. Không thèm đứng dậy, chàng vung tay gạt. Hai khối thịt khổng lồ ngã nhào xuống đất. Số còn lại ùa tới, chàng lại vung tay lần nữa. Trong vòng hai phút, 6 gã hộ pháp bò lê, bò càng trên đất. Văn Bình khệnh khạng đứng dậy, ôm từng đứa, ném ra đường như đứa trẻ chơi bóng. Xong xuôi chàng kéo ghế mời cô bạn gái ngồi xuống, tiếp tục ăn uống, như không có chuyện gì xảy ra.
Vụ xung đột kỳ lạ trong ristorante được các báo đăng lên trang nhất, kèm theo hình Văn Bình, ông Hoàng hỏi Tòa Đại sứ Mỹ thì được biết chàng là con hùm sám đa tình của OSS, và 6 hộ pháp là vệ sĩ của một nhà tỉ phú được lệnh đến bắt cô con gái rượu trốn nhà theo trai, đồng thời cho gã sở khanh một bài học bươu đầu, sứt trán.
Một tuần sau, ông Hoàng gặp viên chỉ huy OSS, xin cho Văn Bình hồi hương. Dường như Văn Bình có tiền duyên với ông Hoàng nên sau câu chuyện tâm tình, và ly rượu khai vị, chàng vui vẻ nhận lời, bất chấp sự phản kháng của OSS. Chàng từ bỏ quốc tịch Thụy Sĩ và theo ông Hoàng về Việt Nam. Trong thời gian đầu tiên, ông Hoàng đưa chàng khắp thế giới, đến đâu cũng để lại hành động kinh thiên động địa.
Thời gian qua... Văn Bình đã bỏ đi… Hơn một lần, chàng đã vào sinh ra tử cứu ông khỏi chết. Hơn một lần, ông đã vào sinh ra tử cứu chàng khỏi chết. Văn Bình là phân nửa đời ông. Ông hiểu chàng hơn ai hết. Cái chết đột ngột của Y-von, Bét-ty và Nancy ở Hồng Kông làm chàng tê dại. Chàng cần đi xa một thời gian để hàn gắn vết thương lòng…
Cặp mắt ươn ướt, ông Hoàng lắc đầu:
- Không biết.
Nguyên Hương lặng thinh. Nàng biết ông tổng giám đốc nói dối. Lát sau, ông Hoàng nói:
- Lẽ rа, công tác này phải giao cho Văn Bình. Văn Bình đi vắng, tôi đành phải nhờ Lê Diệp.
Nguyên Hương kinh ngạc:
- Cử Lê Diệp đi, lấy ai phụ trách an ninh tại tổng hành doanh?
Nàng nói đúng. Về tài ba, Lê Diệp không thua Văn Bình bao nhiêu, song chàng là linh hồn của bộ máy an ninh. Chàng theo ông Hoàng như bóng với hình, khắp nơi trên thế giới. Tại trụ sở, chàng giữ trọng trách bảo vệ tính mạng của ông tổng giám đốc, và các cộng sự viên thân tín. Nhờ Lê Diệp, nhiều âm mưu phá hoại và ám sát của địch bị thất bại.
Ông Hoàng nói:
- Tôi sẽ triệu hồi Triệu Dung về Sài Gòn.
Triệu Dung, bí danh Anh Cả, là lãnh tụ Phong trào Yêu nước ở phía Bắc vĩ tuyến 17, điệp viên cao cấp nhất của Sở được kính phục về đức độ và tài năng, và là bạn thân của Văn Bình trong hàng ngũ OSS.
Nghe nhắc đến Triệu Dung. Nguyên Hương biết ông Hoàng tự dối lòng, hoặc đang e ấp một kế hoạch bí mật. Triệu Dung rất giỏi, song chưa sánh kịp Văn Bình. Mặt khác, chàng không thề rời Bắc Việt, nơi ông Hoàng đã tổ chức được một hệ thống điệp báo đắc lực và to lớn.
Một giọt lệ rưng rưng trên mắt Nguyên Hương. Thoáng thấy, ỏng Hoàng giả vờ quay mặt, bật lửa châm xì gà Ha van. Nàng vội cười lú lấp:
- Thưa, ông nói đúng.
Ông Hoàng lật một hồ sơ trên bàn:
- Cô tiếp xúc được với Thu Thu chưa?
Nàng đáp:
- Thưa rồi.
- Bao giờ cô ấy trình diện?
- Nội đêm nay.
- Thôi được.
Trước khi ra ngoài, Nguyên Hương còn nói:
- Thưa, đã 3 giờ chiều mà ông chưa dùng điểm tâm.
Ly cà phê sữa nguội lạnh còn nguyên trên cái khay nhựa, cạnh mẩu bánh mì khô khan, và rắn như đá. Từ nhiều năm nay, ông Hoàng vẫn sống cuộc đời đạm bạc. Người ta thuật lại là ông không thiết đến ăn uống từ ngày bà Maria bị địch hạ sát tại thủ đô ánh sáng Ba Lê. Sự bỏ đi đột ngột của Văn Bình càng làm ông sao lãng ăn uống.
Lẳng lặng, ông tổng giám đốc ngồi xuống bàn giấy. Chờ cánh cửa điện đóng lại, ông lục ngăn kéo lấy ra một bức ảnh toàn thân, kiểu 18x24.
Người trong ảnh là một nhà sư đầu cạo nhẵn thín, khoác cà sa rộng thùng thình. Nhà sư trạc trên 30 tuổi. Cái miệng mím lại, song người ta vẫn có thể đoán ra hàm răng rất đẹp, và đôi môi đặc biệt này khó thể được tạo hóa nặn ra để đọc kinh sám hối trước tượng Phật. Đôi môi đa tình của người trong hình chỉ có thể dành riêng cho đàn bà.
Đôi mắt lại đa tình một cách lạ lùng. Thoạt nhìn, người ta có cảm giác như trong mắt có chất thép lạnh lẽo, và tàn bạo, nhưng càng nhìn cảng thấy tỏa rộng một hơi ấm dịu dàng và tha thiết.
Nhà sư đang dựa lưng vào cây bồ đề, cành lá xanh um, phóng tầm mắt nhìn ra xa. Ông Hoàng nhún vai:
- Hừ, Z.28 đi tu!
Đoạn, ông cất ảnh vào hồ sơ. Chuông điện thoại trên bàn reo nhè nhẹ.
(1) Hy-đrô, được tìm ra năm 1766 bởi Henry Ca¬vendish (Anh Quốc) chỉ nhẹ bằng 1/14 không khí, 90% sự vật trong vũ trụ là hy-đrô.
(2) R là chữ tắt của Radon, chất đồng vị Em 222 của hơi Emanation, do nhà bác học Đức quốc Frie¬drich Ernest Dorn khám phá ra năm 1900. Hơi R. nặng hơn hy-đrô 111,5 lần. Hơi này còn được gọi là hơi Nilon.
(3) Smerch là cơ quan Phản gián điệp Xô Viết, nằm trong Mật vụ KGB.
(4) Máy khám phá nói dối là Polygraphe hoặc machine à détecter le mensonge, hiện được dùnq trong các sở tình báo, đặc biệt là CIA. Cơ quan tình báo Mỹ ở Việt Nam đang dùng một loại máy nhỏ xách tay ở ngoài mặt trận.
(5) Năm 1954, một cái lông chinchilla trị giá từ 36 đến 175 đô la. Một áo lông kết 150 bộ chinchilla lại phải mua tới 27.000 đô la. Năm 1958, có áo chinchilla ở Hoa Kỳ bán trên 65.000 đô la. Tuy nhiên, cái áo lông đắt nhất thế giới là của bà Evita Peron (Vợ cựu Tổng thống Á Căn Đình) màu xanh da trời, mua tại Ba Lê.
(6) Cotletki pojarski: thịt gà thái nhỏ hoặc sườn bê bò con.
(7) koulebiaka: nem bằng thịt hoặc cá.
(8) Kvass: một loại la ve Nga khá ngon.
(9) Giới gián điệp quốc tế thường gọi ông Tổng Giám đốc С1A là ông Sì-mit. Ônq Sì-mit hiện nay là Richard Helms.
(10) Hoa Kỳ có 4 loại vệ tinh Samos. Loại 1 mang máy ảnh riêng truyền hình xuống mặt đất. Loại 2 chụp ảnh đặc biệt, và rửa ảnh luôn trên không gian. Loại 3 mang cả máy truyền hình lẫn máy ảnh. Loại 4 chở những dụng cụ điện tử “nghe trộm”, có thề nghe được radar, và điện thoại dưới đất.
(11) Vệ tinh Tiros được phóng lên năm 1960 chở theo máy truyền hình chụp mây trong không gian, có nhiệm vụ thăm dò và tiên đoán thời tiết.
(12) DD/P là Deputy Director for Plans, Phó Giám đốc Phụ trách Kế hoạch, tức là giám đốc Đặc vụ của CIA, chuyên các hoạt động tối mật. Trước đây là ông Richard Helms, hiện nay là ông Desmond Filz Gerald. Theo tạp chí Esquire, ông Fitz Gerald là linh hồn của nhiều vụ xảy ra ở Cộng hòa Saint-Domingue và Việt Nam. Chung quanh ông Sì- mit có 4 cộng sự viên cao cấp, trong số đó còn có ông Albert D.Wheelon, bác sĩ vật lý, và ônq Sherman Kent..,
(13) Loại vô tuyến điện thoại này được gọi là scrambler. Tuy là vô tuyến điện thoại, người ngoài không thể nghe được. Hiện nay, tòa Đại sứ Hoa Kỳ liên lạc về Hoa Thịnh Đốn bằng vô luyến điện thoại siêu tần số crambler.
(14) Bộ truyện này được viết trong khi ông Hoàng đóng trụ sở gần trường bay Tân Sơn Nhất. Về thứ tự thời gian, nó xảy ra sau truyện Bí mật Hồng Kông. Sau này, ông Hoàng dời trụ sở về Công ty Điện tử, một buyn đinh tối tân ở đại lộ Nguyễn Huệ, gần bờ sông Sài Gòn.
(15) Câu truyện này được tường thuật đầy đủ trong bộ tiểu thuyết Bí mật Hồng Kông (quyển thượng, và quyển hạ) đã xuất bản.
(16) Ristorante: tiệm ăn ngon, đắt tiền. Tiệm ăn ở Ý chia làm 3 loại: ristorante trattoria (giản dị và rẻ hơn), rostieccia (rẻ tiền), và osteria (quán nhậu bình dân).
(17) Đây là xì gà dài hơn 20 phân, nghĩa là dài nhất thế giới do công ty Partagas Visible Immensas ở La Havane, Cuba, chế tạo. Loại xì-gà PVI được dùng để biếu còn dài gấp đôi. Tuy nhiên, xì gà thật sự dài nhất thế giới, hút đúng 600 giờ mới hết, được triển lãm năm 1936 tại viện bảo tàng xì gà Buende ở Đức Quốc.
(18) Đôi giày của Văn Bình được đóng tại hãng Field and Flint, tại Brockton, tiểu banq Massachusetts Hoa Kỳ, bằng da cá sấu con.
(19) Loại len này còn được gọi là Shahtoosh. Giá bán lại cửa hàng Neiman-Marcus, ở Dallas, tiểu bang Texas, Hoa Kỳ là 22,50 đô la một mét (Anh) vuông.
(20) Mafia là một hội kín phát xuất từ đảo Sicile, Ý Đại Lợi, có chi nhánh tại Châu Âu và Hoa Kỳ. Dưới thời nhà độc tài Mussolini, Hội bị đàn áp. Sau Đại chiến Thứ hai, Hội bành trướng mạnh mẽ và dính dấp vào nhiều vụ buôn lậu, gián điệp, giết người…
Mục Lục

giavui
11-02-2019, 12:53 AM
CHƯƠNG 2: CHIẾC ÁO CÀ SA
Trời tối như hũ nút. Mảnh trăng lưỡi liềm gầy ốm và nhợt nhạt vừa ló lên khỏi Thát luông thì đám mây đen dầy đặc từ Cảnh đồng Chum kéo tới, với những trận gió phũ phàng, làm giòng sông Cửu Long nối sóng cuồn cuộn như muốn trào lên bờ, ùa vào thành phố Vạn Tượng ngủ say.
Con đường dẫn ra ngoại ô chìm trong sự tĩnh mịch buồn thảm. Người ta không nghe tiếng động nào hết, ngoại trừ tiếng gió từ cánh rừng lân cận xoáy vào thành phố từng hơi khắc khoải, xen lẫn tiếng thú dữ ăn đêm.
Cách tháp Thát luông một quãng ngắn, đứng sừng sừng một ngôi chùa, sau rặng cày lớn đen sì, ban đêm được những con cú có cặp mắt xanh biếc một cách dữ tợn dùng làm nơi hò hẹn. Khách thập phương ít đến vãn cảnh chùa, vì gần đấy, chùa Phonsai ngoạn mục hơn. Phần khác, khách bị lôi cuốn bởi vẻ đẹp hùng vĩ và cổ kính của Thát luông, thắng cảnh bậc nhất của thủ đô Lào.
Ban ngày du khách sẽ nhìn thấy nhiều mảng ngói đã bay trên mái, và nhiều vết tròn lỗ chỗ trong tường rêu xanh rậm rạp. Đó là những thương tích của trận kịch chiến trong thành phố giữa quân đội của tướng Phoumi Nosavan và đại úy nhảy dù Kông Lê.
Trong chùa, leo lét một ngọn hồng lạp. Dưới lùm sáng yếu ớt, như sắp tắt, một nhà sư nét mặt đăm chiêu, ngồi tham thiền trên chiếu giữa phương trượng, mặt cúi gầm xuống quyển kinh bằng tiếng Lào, tay lần tràng hạt.
Nhà sư có dáng dấp vạm vỡ, cân đối của người quen với vận động trường. Thoạt trông, người ta phải sửng sốt vì nhà sư rất khôi ngô, và rất trẻ. Nhưng đến khi lưu ý nếp răn ở đuôi mắt, trên trán, người ta có thể phỏng đoán nhà sư đã trên ba mươi. Tuy nhiên, tấm cà sa vàng và quang cảnh Phật đài trang nghiêm vẫn không át được sự ngờ vực của khách trước khuôn mặt đẹp trai thích hợp với trà đình, tửu quán.
Thật vậy, khuôn mặt của nhà sư toát ra một vẻ quyến rũ khác thường, còn quyến rũ hơn diễn viên thượng thặng màn bạc. Đặc điểm của nó là luồng mắt sáng như điện. Chiếu vào ai, luồng nhỡn quang siêu phàm này sẽ làm kể ấy run lên cầm cập, hoặc mê mẩn tâm thần, tùy theo ý muốn của nhà sư.
Nhà sư trẻ ngồi tham thiền rất lâu, toàn thân bất động, trông như pho tượng lực sĩ cổ Hy Lạp. Ở gian bên, hòa thượng trụ trì đã lên giường từ nãy. Bất giác, nhà sư vén cà sa nhìn đồng hồ. Trên cườm tay trái nở nang, chỉ còn một vòng da trắng toát trên nền bánh mật. Vòng da trắng toát này chứng tỏ nhà sư quen đeo đồng hồ, và là người thận trọng từng giây, từng phút. Món đồ văn minh từng theo nhà sư nhiều năm như bỏng với hình không còn nữa.
Từ 8 tháng nay, nhà sư đã bỏ hết lạc thú trên đời, để vào trú chân trong ngôi chùa hoang vắng vô danh này. 8 tháng trước, một buổi chiều mưa như trút nước, gió thổi ầm ầm, một thanh niên áo quần sốc sếch dừng chân trước cổng chùa. Chàng không định vào chùa vì chương trình của chàng là phiêu lưu không định hướng, cho đến ngày mỏi chân,
Núp mưa dưới cây bồ đề khổng lồ, chàng nhìn về phía rừng. Hồi nhỏ, chàng theo phụ thân khắp rừng núi Ai Lao, săn bắn thú dữ. Tuy mới trên 10 tuổi, chàng đã nổi danh về cây ná thần. Không bao giờ chàng phải bắn đến mũi tên thứ nhì. Chàng có thói quen kỳ quặc, một mình một túi tên lang thang trong rừng già, mon men đến gần thú dữ, rồi mới giương cung.
Chàng định trở vào rừng cũ, song một sức mạnh vô hình níu chân chàng lại. Hồi chuông chiều ngân vang, trùm lên tiếng mưa và tiếng gió gầm thét.
Một giọng nói tha thiết bên tai chàng:
- Kể thủ Tây phương an lạc quốc...
Tiếp dẫn chúng sinh đại đạo sư...
Đó là giọng nói của mẹ chàng. Hồi chàng còn nhỏ, mẹ chàng thường dạy chàng đọc kinh sám hối... Chàng sực nhớ đến 3 người đàn bà vừa thiệt mạng... Trong đời ngang dọc, chàng đã phạm nhiều tội lỗi. Chàng phải sám hối.
Bất chấp mưa gió, chàng tiến vào chùa. Mùi trầm thơn ngát đập vào mũi chàng, khiến chàng quên hết mùi thơm trần tục ngửi hít từ bao năm nay, mùi huý-ky phưng phức, mùi bạc hà của thuốс Salem, mùi da thịt say sưa của mỹ nhân...
Trong khoảnh khắc, chàng cảm thấy tâm hồn lâng lâng, như được cánh bướm chở lên chín từng mây, xa lìa cõi tục. Chàng thanh niên tuyệt vọng được nhận làm sa di. Từ bấy đến nay, 8 thảng lạnh lùng trôi qua...,
...Cơn gió mạnh ập vào phương trượng trống trải. Bên ngoài, mưa đổ xuống ào ào. Nhà sư thở dài nhìn ra trời mưa tối om. Trong một phần tích tắc đồng hồ, nhà sư đột nhớ lại cuộc đời hồ hải. Nhà sư lắc đầu, đứng dậy.
…Kế thủ Tây phương an lạc quốc.
Tiếp dẫn chúng sinh đại đạo sư...
Nhà sư muốn quên, quên hết, quên không bao giờ nhắc lại nữa. Tuy nhiên, nhà sư không quên được mảnh giấy màu vàng. Chàng đã xé nát mảnh giấy, đốt đến mẫu cuối cung bằng lửa hồng lạp, song vẫn không đốt nổi những giòng chữ viết tay run run, ngoằn ngoèo đã in sâu vào tâm tư. Bức thư được một bàn tay bí mật gửi tới ba tuần trước của một người bạn già thân nhất đời.
Người bạn già khả kính ấy chưa hề viết tay cho ai. Hàng ngày, thư từ gửi đi khắp năm châu đều do nhân viên đánh máy và ký thay. Phải là một việc thập phần quan trọng người ấy mới sửa đôi kính cận thị, rút mực vào bút máy, và nắn nót bức thư tâm sự.
Lời thư như sau:
“Anh bạn vong niên yêu quý.
Thế là anh khoác áo cà sa. Chúng ta hiểu nhau nhiều nên tôi không muốn nhắc lại sự đau buồn từ ngày anh vắng mặt. Tuy nhiên, tôi chỉ muốn nhắc lại đây là bức thư thứ hai tôi gửi cho anh. Bức thứ nhất sau ngày chúng ta gặp nhau ở nước ngoài. Đọc xong, anh đã trả lòi, và thư của anh, tôi còn giữ. 8 tháng nay, tôi để thư anh trên bàn, để được thấy anh luôn luôn trước mặt, và để dối lòng rằng anh không rũ ảo ra đi.
Sau bao năm hoạt động, chúng ta đã thất bại nhiều, và thành công cũng nhiều. Song điều làm tôi hãnh diện nhất là được làm bạn với anh. Tình bạn giữa chúng ta đằm thắm như ngày sơ kiến. Anh ra đi, tôi theo anh từng giờ, từng phút. Tôi biết anh ở Vạn Tượng, nhưng tôi không muốn phá rối cuộc đời phẳng lặng của anh, mục dầu số mạng đã định rõ lã chúng la phải ở bên nhau cho đến ngày vĩnh biệt.
Tôi già rồi, chẳng sống bao lâu nữa. Anh còn trẻ, đời còn dài. Nhân loại đang cần anh. Riêng tôi, và bè bạn anh đang cần anh như dưỡng khí để thở. Tôi viết thư này hỏi thăm sức khỏe của anh. Tôi giữ kín nên tòa đại sứ ở Vạn Tượng không biết. Những người thân nhất của anh cũng không biết anh ở đâu. Tôi sẽ thu xếp công việc để lên Lào ở lại chơi với anh ít ngày.
Thân mến”
Bức thư không ký tên, song nhà sư đã biết tên người gửi. Người ấy có thể làm trái đất tan vỡ thành mảnh vụn. Bình sinh người ấy không xin xỏ ai, quỳ lụy ai. Tuy nắm trong tay hàng chục tỉ bạc, người ấy không tơ hào một xu, quanh năm ăn uống rau cỏ, nước lạnh, ngủ giường gỗ, mặc bộ áo cũ mèm, gia tài thu gọn trong cái cặp da xách tay, không có lấy trăm bạc trong nhà băng.
Bức thư ngắn ngủi của người ấy làm nhà sư xúc động. Song nhà sư quyết giữ vững ý định. Ý định không về...
Dáng điệu chậm rãi, nhà sư gài then cửa, rồi bước vào phòng ngủ. Hòa thượng thương yêu nhà sư như con đẻ. Mặc dầu đèn tắt, đêm đã khuya, hòa thượng còn lâm râm đọc kinh.
Trong bóng tối, vọng lên tiếng hỏi thân mật:
- Con chưa đi nghỉ ư?
Nhà sư cung kính đáp:
- Bạch thầy, chưa.
Hòa thượng nói:
- Thầy biết con không có căn duyên tu hành nên không muốn ép con, tuy con rất thông minh và tài giỏi. Từ nhiều năm nay, thầy chưa gặp ai thông minh và tài giỏi bằng con. Thầy rất tiếc phải xa con, song giá con trở về quê nhà thì hơn.
Nhà sư đáp, giọng cay đắng:
- Con đã nghĩ chín. Xin thầy tin ở con.
Hòa thượng thở dài:
- 8 tháng nay, thầy chưa bao giờ hỏi con về cuộc đời dĩ vãng. Thầy biết con mang trong lòng một tâm sự u buồn. Thày không hỏi vì thầy biết con không nói. Tuy nhiên, thầy linh tính rằng tâm sự của con cũng như tâm sự của thầy xưa kia. Năm nay, thầy đã 76, chẳng bao lâu nữa sẽ về cõi Phật. Gần 50 năm nay, thầy giữ bí mật trong lòng. Giờ đây, thầy tiết lộ cho con biết.
Vị hòa thượng gầy ốm từ từ ngồi dậy trong bóng tối. Đằng hắng một tiếng để lấy hơi, hòa thượng nói tiếp:
- A di đà Phật... đấng Từ phụ sẽ tha tội cho thầy. 50 năm trước, thầy là một vị hoàng thân Thái Lan. Thầy cầm quân dẹp loạn, đem lại an bình cho vương quốc. Lẽ ra, thầy lên ngôi báu, nhưng mối hận lòng thầy phải ra đi. Người bạn trăm năm của thầy đã thiệt mạng trong một cuộc hành quân. Cuộc hành quân do thầy gây ra. Cuộc hành quân tàn sát do thầy điều khiển. Thầy cảm thấy có tội. Thầy phải sám hối trong cửa Phật. Toàn thể triều đình đổ sô đi tìm thầy, song thầy quyết định không về. Sợ họ khám phá ra, thầy vượt sông sang Lào. Thầy lu trong chùa này đã được 35 năm. Chùa của thầy rất nghèo, ngoại trừ môt tượng Phật toàn vàng, nặng đúng 150 kílô. Tượng Phật là của gia bảo. Vua cha đã tặng thầy làm di vật. Tượng Phật này được để ngoài phương trượng, ngoài bọc đồng hun để đánh lừa gian phi. Không giấu gì con, Vạn tượng là nơi có nhiều gian phi... Thầy trao tượng Phật lại cho con...
Hòa thượng ngồi im. Gian phòng trở lại yên lặng. Nhà sư rón rón đặt mình trên sập gỗ phẳng phiu. Khi xưa, nhà sư từng ngả lưng trôn đệm cao su dày một tấc trong những căn phòng trang trí tối tân, mát rợi, không khí được điều hòa, sực nức mùi nước hoa Ba Lê thượng hạng, và mùi da thịt quyến rũ của đàn bà đẹp.
Giấc ngủ vẫn không chịu đến với nhà sư. Như mọi đêm, nhà sư không xua được khỏi tâm trí những hình ảnh thân thiết. Trong quá khứ, nhà sư có biệt tài về ngủ, hễ nằm xuống là ngủ say, và định ngủ bao lâu là đúng giờ tỉnh dậy như trong óc có đồng hồ báo thức. Ban ngày, nhà sư có thể tự chủ, tìm quên quá khứ bằng công việc nặng nhọc, nhưng ban đêm một mình giữa bốn bức tường vôi loang lổ rêu mốc, ảm đạm, giữa cánh đồng đất xứ người, sặc mùi thuốc súng, nhà sư không ché ngự nổi tiềm thức.
Nghe tiếng cựa mình, hòa thượng hỏi:
- Con vẫn còn thức ư?
Nhà sư lồm cồm bò dậy. Tay nhà sư quờ bật lửa, và lúi húi đốt đèn cầy. Hòa thượng sửng sốt:
- Con đốt nến làm gì?
- Bạch thầy, con linh tính một cái gì lạ lắm. Dường như gian phi lẻn vào chùa.
Giác quan thứ sáu của nhà sư trẻ rất bén nhậy. Trong quá khứ vùng vẫy, ít khi nhà sư đoán sai.
Ánh hồng lạp bập bùng dưới gió làm tăng thêm vẻ trống trải và thê lương của căn phòng xiêu vẹo. Hòa thượng khua chân xuống đất tìm giép, giọng lo âu:
- Con nói đúng. Ruột gan thầy cũng nóng như lửa đốt. Từ 35 năm nay, lần đầu thầy sốt ruột. Không khéo...
Hòa thượng nin bặt. Hình ảnh bức tượng Phật bằng vàng nặng 150 kílô bọc đồng hun ngoài tam bảo vừa hiện lên trong trí. Tục truyền rằng pho tượng này có phép màu nhiệm nên được dâng lên quốc vương. Từ ngày vua cha băng hà, nhiều hoàng thân và triều thần sai người tìm lại, sẵn sàng trả một món tiền khổng lồ.
Hòa thượng không kịp nói hết câu. Cửa phòng ngủ bị đạp toang. Ánh đèn bấm sáng quắc chiếu vào, kèm theo tiếng quát gay gắt:
- Biết điều nằm yên, không thì chết.
Bọn cướp nói tiếng Thái, Từ nhiều tháng, gian phi hoành hành ngang nhiên ở vùng ngoại ô. Ăn hàng xong, chúng điềm nhiên rút xuống đò, kéo sang Thái. Ban đêm, gian phi lũ lượt vào những nhà có máu mặt trong thành phố để khảo của là thường.
Nghe tiếng quát, nhà sư trẻ không biến sắc mặt. Trong đời, nhà sư từng nghe hàng ngàn tiếng quát kinh hồn. Tiếng quát của của võ sĩ kiai-jutsu có thể làm mái đổ, tường xiêu, còn chưa làm nhà sư xúc động, huống hồ tiếng quát tầm thường của bọn giặc cỏ...
Một toán đàn ông lực lưỡng cởi trần, xâm rồng phượng và đầu lâu đầy mình, hùng hổ kéo vào. Hầu hết đều mặt mũi dữ tợn. Đèn cầy được thắp sáng. Nhà sư nhận thấy tên chánh đảng thủ khẩu tiểu liên đen ngòm, còn bọn đàn em lăm lăm đoản kiếm và mã tấu còn tanh mùi máu.
Trong chớp mắt, già trẻ lớn bé đều bị lùa vào phương trượng. Ngoài lão hòa thượng, còn 10 tu sĩ từ chú tiểu đến sư bác. Tất cả đều phải quay mặt vào tường, tay úp lên đầu.
Hòa thượng vẫn ngồi yên trên giường gỗ, mắt nhắm nghiền:
- A di đà Phật. Nhà chùa không có tiền bạc gì hết.
Tên đầu mục trợn mắt:
- Chúng tôi không lấy tiền. Hòa thượng có một trăm ngàn kíp do thập phương cúng đường để đúc chuông, song đã gửi ngân hàng.
- Vậy các ông vào chùa làm gì?
- Để đòi lại pho tượng Phật bằng vàng.
Hòa thượng mở choàng mắt. Nhỡn quan dịu dàng của hòa thượng đột nhiên tóe lửa. Tác phong lẫm liệt của viên tướng xông pha tên đạn 50 năm trước vùng dậy trong tia mắt phi thường. Giọng hòa thượng sắc như lưỡi kiếm báu:
- Bần tăng đã biết ai phải các ông đến chùa. Sau ngày xuất gia, bỏ hết tiền bạc, danh vọng, bần tăng nghèo lắm, gia tài chỉ gồm tủ sách kinh và luống khoai mà thôi. Nếu có tiền, bần tăng đã trả cho các ông. Phiền các ông nói giùm lại là bần tăng đã nguyền sống chết với pho tượng.
Tên đầu mục lia khẩu tiểu liên một vòng, như muốn khạc đạn:
- Hòa thượng là người hèn. Không dám đấu một hiệp với chúng tôi. Nghe nói sức hòa thượng có thể địch lại trăm người. Nếu bị hòa thượng đánh ngã, chúng tôi sẽ không tơ hào pho tượng nữa.
Hòa thượng chép miệng:
- Bần tăng đã ăn mày cửa Phật gần nửa thế kỷ. Gần nửa thế kỷ, bần tăng không phạm giới. Thà chết, bần tăng không thể đấu võ. Xin các ông giết bần tăng và tha cho mọi người trong chùa.
Tên đầu mọc tiến lại, nắm vạt cà sa của hòa thượng. Chú tiểu trạc 16 tuổi đứng bên chặn lại, giọng quyết liệt:
- Nhà ngươi không được hỗn với thầy ta.
Tên đầu mục cười ha hả, xô chú tiêu ngã xuống. Song chú tiểu chỉ mất thăng bằng, rồi đứng lên hươi quyền đánh trả. Một tên lâu la nổi xung chém nhàu một phát mã tấu. Vết thương nhuộm máu đỏ lòm trên cánh tay trần của chú tiểu.
Hòa thượng nhắm mắt tham thiền. Tên đầu mục thuận tay tát vào gò má răn reo của hòa thượng. Ông già thất tuần ngã chúi xuống nền đất ướt át. Một cái đá như trời giáng bắn tiếp vào giữa bụng. Hòa thượng lồm cồm bò dậy, không rên la một tiếng.
Cuộc phản công của nhà sư khôi ngô diễn ra trong vòng một phần mười tích tắc đồng hồ. Không ai ngờ dưới lớp cà sa bạc thếch, nhà sư là tay quyền thuật tuyệt luân.
Từ nãy đến giờ, nhà sư đóng vai bàng quan, không muốn can thiệp. Vì can thiệp là phải đổ máu, phạm giới nhà chùa. Tuy nhiên, thái độ tàn bạo của bọn cướp bắt buộc nhà sư phải nhảy vào vòng chiến. Nhà sư không coi toàn bọn vào đâu, duy sợ khẩu tiểu liên trong tay gã đầu mục. Việc đầu tiên, muốn chuyển bại thành thắng, là chế ngự khẩu súng bén nhậy. Hồi còn dọc ngang trên đường phiêu lưu, nhà sư tham dự hàng trăm trận đấu kinh hồn, trận nào cũng thắng. Lâu lắm, nhà sư chưa dùng lại ngón atémi bất hủ, nên đường gân không còn mềm mại như xưa, nhưng sự tức giận đã làm nhà sư phục hồi sự dẻo dai của thuở tung hoành.
Ngọn cước thứ hai của tên đầu mục chưa kịp phóng ra, nhà sư đã nhoài người chặn lại. Khẩu tiểu liên rơi xuống, kêu lên tiếng động khô khan. Nhà sư đứng thẳng, hai tay vung ra một đường quyền diễm ảo. Tên đầu mục còn luống cuống thì phát atémi đầu tiên đã vèo vào người hắn. Nhà sư cố tình đánh xa các tử huyệt. Tên đầu mục loạng choạng lùi lại. Phát atémi thứ hai vút tới.
Bọn cướp đứng sững như chiêm bao: Đến khi chủ tưởng bị đánh ngã, chúng mới biết là nhà sư phản công. Cậy khí giới trong tay, chúng ùa lại, mã tấn sáng loáng chém xuống. Nhà sư đếm được 6 tên. Theo nghệ thuật cận chiến, không phải đông người là chiếm được ưu thẽ. Rút kinh nghiệm, nhà sư áp dụng phương pháp tỉa dần.
Ngoài tên đầu mục, nổi đình dám nhất là một tên trạc bốn mươi, mặt choắt như ngón tay tréo, đen thui như nhọ nồi, ngực để trần xâm một cô gái cởi truồng ôm con rắn quẫy khúc. Hắn khoa mã tấu, dáng dấp tự tin và nhanh nhẹn của người được hấp thụ tinh hoa của kiếm thuật.
Nhà sư vụt bước sang trái để tránh lưỡi dao to bản, nặng trên 15 cân. Lưỡi mã tấu nhắm vào đầu nhà sư bị trượt ra ngoài. Nhà sư sắp phóng ra ngọn cước thì đối phương đã xoay mã tấu lại, đâm vào yết hầu trong một thế cực hiểm. Song nhà sư mỉm cười, nghiêng đầu tránh nhẹ nhàng, đập sống bàn tay cứng như thép vào xương bả vai của địch.
Hắn thét lên một tiếng kinh hoàng rồi xỉu xuống. Ngón atémi thần sầu của nhà sư cố tình rớt xa huyệt tsien-tsing mà tay chân hắn đã co rúm lại. Theo Thiếu Lâm quyền, đòn điểm huyệt này làm đối phương đau nhói châu thân, tứ chi tê bại trong chớp mắt.
Hạ xong tên cướp nguy hiểm, nhà sư quay ra đồng bọn. Lưỡi mã tấu thứ hai gíáng xuống, nhà sư đã bắt như chơi. Nhà sư cúi dầu tránh ngọn dao thứ ba, và cặp luôn vào nách. Tên cướp phồng mang, trợn mắt, mặt đỏ bừng, cũng không rút ra được. Chân xoạc ra, nhà sư đá một lưỡi dao lên cao, cắm vào mái chùa. Nhà sư mở nách, tên cướp ngã bắn vào tường, nằm lăn chiêng trên đất.
Chỉ còn trơ lại ba tên. Ba lưỡi mã tấu tầm thường này không phải là đối thủ đáng kể. Chúng xếp hàng một, ùa vào một lượt. Trổ tài độc đáo, nhà sư đứng yên, không né, miệng thét lên tiếng kiai.Tiếng thét nhu đạo của nhà sư đã lên tới trình độ thượng thừa, cuồn cuộn như sóng réo ngoài khơi, như gió gào đỉnh núi, như thú dữ rú trong rừng rậm, như binh khi chạm nhau reo loảng xoảng, như quỉ sứ than vãn, khóc lóc dưới âm ty lạnh lẽo.
Nghe tiếng kiai ghê gớm, ba tên cướp hồn phi phách tán, chôn chân trên đất. Tên đầu mục vừa nhỏm dậy thì tiếng kiai làm ngã chúi vào chân giường.
Nhà sư cười ha hả:
- Các anh chịu thua chưa?
Tên đầu mục mục mặt sưng húp, thở dài:
- Chúng con xin lỗi Hòa thượng và sư bác.
Toàn bọn quì xuống lạy nhà sư như máy. Nhà sư xua tay:
- Không được. Các anh phải ra túc trực ngoài tam bảo, hòa thượng sẽ ra làm lễ. Các anh sám hối xong mới được ra về.
Một tên cướp hỏi:
- Thầy không bắt chúng con nộp cho nhà chức trách ư?
Nhà sư lắc đầu:
- Oán thù chỉ cởi mà không nên buộc. Vả lại, tôi với các anh không oán thù nhau. Chẳng qua các anh xâm phạm đến hòa thượng nên tôi phải ra tay.
Tên thủ lãnh quỳ xuống lạy hòa thượng. Lão Hòa thượng đỡ hắn dậy, giọng nhân ái:
- Bần tăng chẳng có tài cán gì. Nếu cần, các ông khấu đầu với sư bác.
Nhà sư xua tay:
- Con không dám.
Hồi nãy dữ tợn bao nhiêu, giờ đây bọn cướp lại hiền lành bấy nhiêu. Dưới ánh hồng lạp sáng trưng, quyện mùi nhang thơm uy nghi, bọn cướp quì mọp xuống đất, xì xụp khấn vái, trong tiếng cầu kinh của hòa thượng. Người lạ chứng kiến phải cho là khách thập phương đến vãn cảnh chùa, không thể tưởng tượng đây là toán cướp nguy hiểm vừa bị đánh bại.
Đối với nhà sư, thái độ phục tòng của bọn cướp là việc thường. Theo tập quán lục lâm, kẻ thắng thường dương dương tự đắc, coi thiên hạ bằng nửa con mắt, nhưng đến khi thua lại nhũn nhặn và ngoan ngoãn trong khoảnh khắc. Một lát sau, cả bọn đứng dậy. Rồi theo lệnh đầu mục, chúng quỳ rạp xuống lễ nhà sư trẻ. Nhà sư tươi cười nói:
- Các anh về đi. Tôi không giận đâu.
Tên đầu mục nói:
- Thủ thật, tôi ngang dọc từ nhiều năm nay trên sông Cửu Long, khắp ba nước Lào, Miên, Thái, được coi là thiên hạ vô địch. Tôi chưa hề thua ai. Võ sĩ bực nhất Vạn Tượng không đấu nổi với tôi nửa hiệp. Toàn thể anh em lục lâm đều tôn tôi làm anh cả. Lần đầu tiên, tôi gặp một tay võ nghệ thần thông là sư bác. Sư bác chỉ cần nửa phút để đánh tôi xiểng liểng và nửa phút để khuất phục đàn em của tôi, Tài ba xuất chúng như sư bác mà khoác ao cà sa kể cũng lạ.
Nhà sư sa sầm nét mặt. Đôi mắt sáng quắc của nhà sư phóng vào màn đêm xa xa...
Bọn cướp cung kính đi lùi ra sân chùa. Tiếng cú cứ vọng vào não nuột. Mải hồi tưởng quá khứ, nhà sư không để ý tới lão hòa thượng đang nhìn mình chăm chú, nửa thương yêu,. nửa khâm phục.
Chúng tăng lần lượt rút lui, trong thiền trượng chỉ còn lại lão hòa thượng và nhà sư trẻ. Hòa thượng bùi ngùi:
- Ta đã biết mà... Con không phải là người thường. Tài của con không thể nương nhờ cửa Phật. Con phải xuất thế để cứu vớt nhân loại.
Nhà sư kính cẩn chấp tay trước ngực:
- Vâng, con cũng biết như vậy, nhưng con chán ngan tục lụy rồi. Bạch thầy, con muốn được yên tâm tu hành. Lúc thí phát qui y, con nguyền không bao giờ sử dụng quyền thuật nữa, nhưng vì thấy bọn cướp vô lễ với thầy, con phải ra tay. Con lo lắm, con đã lỡ lời nguyền, không biết trong tương lai còn giữ được không.
Hòa thượng bâng khuâng lần tràng hạt:
- Ngày xưa, thầy cũng khét tiếng trong võ lâm, tuy là hoàng thân cao cấp. Quan sát phép đánh của con, thầy đoán con phải là vô địch nhu đạo, kiêm quyền Anh. Phương pháp xử dụng atémi của con thật phi thường, đai đen đệ ngũ vị tất địch nổi. Ngọn cước của con cũng lạ lùng, thầy có cảm, tưởng con học nhiều môn phái, kết hợp Thiếu Lâm, Mai hoa với nhu quyền, quyền Anh với Nhu đạo, võ samba của Nga Xô với savaté Pháp quốc. Tuy nhiên, thầy ngạc nhiên nhất khi thấy con giỏi Kiai- jutsu, một môn võ thất truyền.
- Bạch thầy, từ nay con sẽ không dùng võ thuật nữa.
Hòa thượng lắc đầu:
- Không được đâu. Loài người đang gặp nhiều khổ ải, bất công, con không thể lãng quên trong kinh kệ. Từ nửa thế kỷ, thầy cất giấu một bí mật ghê gớm trong lòng, sống để dạ, chết đem đi. Nhờ căn duyên, thầy được gặp con. Cũng nhờ căn duyên, quân cướp đến phá chùa đêm nay, khiến con phải biểu diễn võ công. Thầy muốn truyền lại cho con một bộ võ công thần bí.

giavui
11-02-2019, 12:54 AM
Ngày xưa, thầy kết bạn với nhiều võ sư hữu danh châu Á. Được vua cha nuông chiều, thầy tung tiền bạc, mua sách vở, tài liệu võ thuật. Thầy cử một phái bộ Thái sang Trung Quốc sưu tầm những thế võ huyền bí. Sau 6 năm lục lọi, phái bộ này đem về Vọng Các một bộ sách kỳ lạ, gọi là Thần Ảo công. Thần Ảo công gần giống Ninjutsu Nhật Bản, dậy về tàng hình, khinh công, gỡ trói và vận chân khí chống gươm dao. Song Thần Ảo công lại cao hơn Ninjutsu một bực. Môn võ này bị thất truyền từ lâu, và sau ngày Cách mạng Tân Hợi thành công, nhà Thanh bị lật đổ, trên lục địa chỉ còn từ 5 đến 10 võ sư thuộc môn Thần Ảo công. Học giỏi Thần Ảo công có thể chạy mấy trăm cây số một giờ không mệt, nhảy lầu xuống đất cao 10 thước nghe như lá rụng, tấn công đối phương nhanh bằng điệu xẹt, da thịt cứng rắn hơn phép gồng ngải cổ truyền Thái Lan. Biết con là thiên tài ta nhường bộ Thần Ảo công cho con. Bộ sách quí này được cất trong lưng pho tượng. Sáng mai, thầy sẽ làm lễ mở tượng. Thôi, khuya rồi, thầy đi nghỉ...
Lão hòa thượng gầy ốm lặng lẽ trở lại phòng ngủ. Nhà sư thổi tắt hồng lạp, mở cửa ra sân.
Trời cao vút, không gợn mây. Trận mưa tối như gột rửa vũ trụ, làm cảnh vật gọn gàng và mát mẻ. Vầng trăng lưỡi liềm lơ lửng trên cao. Bất giác một giọt lệ rưng rưng trên khóe mắt nhà sư.
Nhà sư tự biết không thể giam hãm trọn đời trong câu kinh, tiếng mõ. Như cuốn phim quay chậm, cuộc sống xông pha đầu gươm mũi súng lần lượt diễn qua trí.
Cũng như thanh niên cùng tuổi, yêu đời tha thiết, nhà sư vốn là đệ tử si mê của thần nhan sắc. Trong tay chàng, hàng trăm thân thể nóng hổi yêu đương ngã vào. Sống cạnh tử thần, chàng nhủ lòng không mềm yếu trước sắc đẹp quyến rũ. Nhưng định mạng éo le bắt chàng gặp nhiều đàn bà đẹp, và chứng kiến nhiều vĩnh biệt thảm thương.
Cuộc vĩnh biệt trên tình đảo Hồng Kông làm trái tim tự hào sắt đá của chàng rớm máu. Họ là 3 người đàn bà khác nhau, mang tên ngọt ngào như mật ong, Y-von, Nancy và Bét-ty, cả 3 đều đẹp như tiên nữ giáng trần. Y-von yêu chàng, và xả thân cứu chàng khỏi chết. Yêu chàng, nàng nhận lời lao đầu vào công tác hiểm nghèo, dầu biết không được chung sống cùng chàng đến ngày răng long, đầu bạc. Trước khi sứ mạng thành công, nàng từ trần vì bệnh ung thư tàn bạo, và vùi nông một nấm ở đất khách, quê người. Khi chết, nàng không được gặp chàng.
Nancy là tay sai của địch. Nghiễm nhiên, nàng trở thành bạn lòng thắm thiết của chàng. Nàng chết, lưỡi dao oan nghiệt, cắm ngập vào bụng. Nàng chết vì định cứu chàng thoát chết.
Bét-ty là người đàn bà đẹp nhất trong số những người đàn bà đẹp. Ngay từ buổi sơ kiến, chàng đã yêu nàng đắm đuối. Tới lúc hai người có thể tận hưởng hạnh phúc thì bị rẽ thúy, chia uyên. Nàng chết vì chàng. Nàng chọn cái chết cho chàng sống.
Ba người đẹp chết cho chàng sống, sự hy sinh cao cả ấy không làm chàng dửng dưng như thường lệ được nữa. Chàng cảm thấy hối hận, và chán ghét nếp sống bạc bẽo của nghề điệp báo quốc tế.
Đột nhiên, trong đêm khuya thanh vắng, một tiếng nói cất lên:
- Văn Bình?
Tiếng nói thanh tao từ một lùm cây vọng lại. Phải, nhà sư bất đắc dĩ là Tống Văn Bình, tức Z.28, điệp viên lỗi lạc của sở Mật vụ Việt Nam, tên tuổi vang dội khắp năm châu.
Vòm trời vẫn trong vắt. Ngọn gió trinh nguyên từ rừng bên kéo tới lướt thướt, mang theo mùi hương huyền bí của vương quốc Ai Lao. Vành trăng lưỡi liềm e thẹn đang lủi trốn trên nền mây trần truồng trắng nõn.
- Văn Bình? Em đây mà.
Văn Bình ngồi thụp xuống theo phản ứng nghề nghiệp, để phòng ngừa bất trắc. Nhận ra giọng đàn bà, và là giọng đàn bà quen thuộc, chàng đứng dậy, nhìn vào lùm cây đen ngòm.
Một thiếu phụ mặc toàn đen bước ra.
Suýt nữa chàng rú lên. Giai nhâu đến thăm chàng giữa đêm hôm khuya khoắt, trong ngôi chùa hoang tịch mịch này là Thu Thu, tinh hoa của ngành điệp báo Đông Nam Á, hiện là nhân viên tin cậy của ông Hoàng, dưới bỉ danh FR - 34.
Bộ đồ đen của nàng không gây ra cảm tưởng ảm đạm, trái lại làm tăng vẻ đẹp phi phàm cùa nàng. Da nàng trắng muốt, màu trắng nõn nà tương phản với màu đen y phục, may chẽn, khiến tượng đá cũng sinh thèm muốn. Thân hình nẩy nở tột độ cua nàng lại được nẩy nở thêm dưới làn vải đen mỏng dính, may bó cái bụng nhỏ xíu, và bộ ngực tròn trĩnh, căng cứng, nở phồng, như nũng nịu, như trêu ngươi, như mời mọc.
Dưới ánh trăng bàng bạc, cặp mắt đen láy và linh động phóng ra những tia sáng ấm áp và ranh mãnh. Văn Bình đứng lặng, tâm thần bâng khuâng. Chàng chưa biết xử trí ra sao. Khoác áo cà sa trên đất Lào đèo heo hút gió, chàng đinh ninh lìa bỏ được cuộc đời hoạt động, lánh xa sự lôi cuốn của đàn bà, ngờ đâu ông Hoàng vẫn theo chàng như bóng với hình.
Thu Thu ôm chầm lấy chàng. Nàng định hôn mỏi chàng, song chàng nhè nhẹ gạt ra, giọng ôn tồn lẫn chua sót:
- Thu Thu đừng quen tôi là người tu hành.
Nàng lắc đầu:
- Em quên sao được. Vì vậy, em lặn lội lên đây tìm anh.
Nhớ lại bức thư của ông Hoàng, chàng thở dài, ngao ngán:
- Ông Hoàng nhờ em tới triệu anh về phải không? Anh không chối cãi cảm tình đặc biệt với em, nhưng em ơi, cảm tình riêng của anh đã thuộc về quá khứ. Quá khứ của anh đã chết, chết hẳn rồi. Anh đã quen với cuộc sống tu hành. Dầu em khẩn khoản, anh cũng không về. Anh quyết sống ở đây cho đến hơi thở cuối cùng.
Thu Thu cười chua chát:
- Anh có thể cho biết vì sao anh xuất gia, đầu Phật không?
Câu hỏi đột ngột của nàng như mũi dùi nóng xuyên vào tim chàng. Thờ thẫn một phút, chàng đáp giọng nhát gừng:
- Anh cũng không hiểu... nguyên nhân.
Nụ cười của nàng đượm vẻ chua chát hơn:
- Không, em không có ý định mời anh về. Thật ra, ông Hoàng muốn anh về, cần anh về. Ông Hoàng dặn em cố thuyết phục anh, nếu cần ở lì lại trong chùa, than vãn, khóc lóc cho anh mủi lòng. Em trái lệnh ông tổng giám đốc vì em biết anh sẽ từ chối. Bình sinh em chưa từng lạy van ai. Lần thứ nhất trong đời, em đã lạy van anh để được anh yêu. Em thề chỉ lạy van một lần thôi, từ nay lòng em sẽ đóng chặt mãi mãi. Dầu anh yêu người khác, em cũng vẫn yêu anh như xưa...
- Đừng nhắc tới tình yêu, nữa em...
- Anh sợ ư? Vâng, em biết anh sợ. Anh sợ em, sợ mọi người, sợ đêm khuya vắng lặng, sợ tiếng còi xe lửa báo hiệu viễn du, thậm chí sợ cả lòng anh nữa. Ông Hoàng giỏi thật, song còn thua đàn bà chúng em trong việc xét đoán đàn ông, nhất là người đàn ông ấy là anh. Em định ngậm miệng suốt đời, với vết thương lòng không bao giờ bình phục, nhưng vì anh nhắc lại cảm tình đặc biệt của dĩ vãng, buộc lòng em phải nói, em phải nói, em không được quyền nín lặng nữa...
- Anh xin em, anh van em, cho anh được yên.
- Anh giết, em cũng nói, huống hồ van xin. Anh đi tu là để trốn nợ đời. Anh đi tu là để khỏi thẹn với lương tâm. Nhưng anh ơi, lương tâm sẽ theo dõi anh mãi. Anh bảo là có cảm tình đặc biệt với em, tại sao sau ngày Bét-ty thiệt mạng, anh lại bỏ Hông Kông về đây đi tu? Nghĩa là anh yêu Bét-ty.
- Không đúng.
- Hừ, em biết anh sẽ phản đối. Anh phản đối là không yêu Bét-ty, mà chỉ thương hại nàng, như anh đã thương hại Nancy, thương hại Y-von. Nhưng em, em biết. Anh dối được lòng, anh không dối được em.
Hai người ngồi trên phiến đá lớn nhẵn thín, trước cổng chùa. Ánh trăng xuông vờn bóng trên bờ vai trắng muốt, đều như nặn của nàng. Mùi thơm da thịt tiết ra, quyện vào hơi gió đêm thâu huyền diệu. Văn Bình đáp, giọng buồn rầu:
- Em trách, anh không dám cãi. Anh chỉ cầu mong em không hiểu lầm anh.
Nâng chép miệng:
- Anh không thể trốn tránh thực tại một cách quá giản đơn và dễ dàng như vậy. Anh yêu Bét-ty. Anh khoác áo nhà tu để tỏ lòng chung thủy với nàng. Bét-ty thật tốt số. Còn Thu Thu chẳng qua là cái bóng mờ, Thu Thu chẳng qua là món đồ chơi tầm thường, dùng xong ném vào sọt rác.
- Trời ơi, em tàn nhẫn quá.
- Cũng chưa tàn nhẫn bằng anh. Anh đã tàn nhẫn chạy theo người chết mà bỏ quên người sống. Biết vậy em chết trước cho rồi. Chết trước để được anh hối hận và đi tu.
Nàng lại thở dài, long lanh nước mắt:
- Vị tất. Vị tất anh đi tu vì em.
- Em đừng nói gở.
- Trước khi lên đây, em đã nghĩ nhiều. Em muốn giúp anh nhìn thẳng vào sự thật. Dầu anh giận, em cũng cam chịu, xét kỹ, anh yêu Bét-ty, song thật ra anh chẳng yêu nàng.
- Khổ quá, em mất trí rồi.
- Trí em vẫn sáng suốt. Anh mới là người mất trí. Nếu anh thật tình yêu nàng, tại sao lại đến ngôi chùa này thí phát qui y? Phải chăng anh thích tu gần Thát Luông để được cơ hội nhớ lại sự hy sinh cua hai thiếu phụ Lào tuyệt đẹp, nàng Leuam và nàng May (1) đã yêu anh tha thiết?
- Thu Thu. Ruột anh nát như tương. Nếu còn yêu anh, em nên về đi.
Bất giác, nàng òa lên khóc. Văn Bình ngồi như pho tượng, đôi mắt nhắm nghiền. Chàng tự biết lòng còn yêu. Thu Thu nói đúng: chàng yêu Bét- ty, nhưng không phải vì nàng đẹp. Mà vì nàng đã tổng hợp nhiều nhan sắc phi thường. Trong Bét-ty, chàng đã tìm thấy những người yêu tuyệt đối: Thu Thu, Nguyên Hương, Katy, Thúy Liễu, Rôsita, Luz... Chàng yêu Bét-ty, song vẫn nhớ đất Lào thơ mộng, nơi nàng Leuam và nàng May thiệt mạng thảm thương.
Văn Bình ngồi đăm chiêu rất lâu. Một con vạc ăn đêm từ đỉnh cây cao đen sì buông xuống tiếng quang quác cộc lốc rùng rợn. Thu Thu từ từ đứng dậy:
- Chào anh, em đi đây.
Chàng sửng sốt:
- Ơ kìa, em chưa kịp nói gì cả.
Nàng gượng cười:
- Lúc rời Sài Gòn, em hoài bão gặp anh sẽ nói thật nhiều. Nói suốt đêm để phỉ lòng mong nhớ. Nhưng anh đã biến thành con người khác. Con người sợ tất cả. Nếu anh còn sáng suốt như hồi chưa đi Hồng Kông, anh sẽ cho em ghen. Có lẽ em ghen thật, anh ạ. Dầu ghen với cái bóng.
Không hiểu sao chàng nắm tay nàng:
- Thu Thu, em sắp đi đâu?
Nàng nép vào vai chàng:
- Em nói ra, anh lại nghi là lập kế dụ anh về, trong khi anh cầu nguyện cho Bét-ty, nàng Leuam, và nàng May yêu dấu của anh. Nhưng anh đã hỏi, em phải đáp. Em lên đây gặp anh để từ biệt, trước giờ lên đường ra Bắc Việt. Sáng nay, trong một phiên họp tại tổng hành doanh, ông Hoàng nhắc đến một công tác hỗn hợp giữa sở và CIA, và tìm người xung phong. Lẽ ra Lê Diệp tình nguyện, nhưng vào phút chót bị té ngã, gãy tay. Ông Hoàng ra lệnh cho em lên Vạn Tượng mời anh về. Song em tình nguyện thay anh. Dĩ nhiên, tài em còn thua anh một vực, một trời. Dĩ nhiên, chuyến đi này của em khó hy vọng trở về... Biết vậy, em vẫn đi... Nếu em chết, anh sẽ hối hận... Vì anh, mà еm chết... May ra, hình ảnh em chiếm được một chỗ trong lòng anh...
- Đừng đi nữa, em ạ. Em hãy điện về cho ông Hoàng, chọn người khác.
- Không được. Em trót hứa rồi. Anh ơi, cách đây không lâu, chúng mình sánh đôi nhau trong thành phố Vạn Tượng. Em đội lốt nữ thông tin viên Cuba.. Chính anh đã hy sinh cho em. Em bị nàng Leuam lừa bắt, anh gặp nàng và nói như sau “Cô đặt điều kiện nào, cũng chịu. Cả điều kiện chết thay cho Thu Thu...”. Anh còn nhớ không?
- Còn.
- Vì em, anh phải lên phi cơ trở về Sài Gòn. May thay, phi cơ sắp cất cánh thì đại bác rót vào sâu bay. Hai đứa mình hút chết. Anh lại cứu em lần thứ ba: chúng mình bị vây bốn mặt, anh đầu hàng với điều kiện địch cho em thoát thân. Em nhìn anh trước khi đi rồi hỏi: “Liệu em còn hy vọng gặp lại anh không?” thì anh đáp: “Em đừng lo, số anh còn dai lắm. Tuần tới, hai đứa mình lên Đà Lạt nghỉ ngơi cho bõ lúc phong trần. Em đừng quên lời anh dặn…”. Anh ơi, em còn nhớ mãi... Mãi mãi, em không quên lời dặn của anh...
Nghị lực của Văn Bình tiêu tan như viên đường bỏ trong ly nước. Chàng đột nhiên nhớ lại thời kỳ Thu Thu là điệp viên thượng thặng của sở Phản gián MI-6, Anh quốc, Ở cổ chân thon thon, xinh xẻo của nàng, chàng còn thấy sợi giây vàng nhỏ xíu gắn 6 cái khánh lủng lẳng, mỗi khi nàng rón bước là thánh thót reo lên. Sau chuyến công tác ở Vạn Tượng, hai người mang nhau lên Đà Lạt ở lì trong khách sạn một tuần, mặc thiên hạ rủ nhau đi xem hoa anh đào nở...
Vì hoa anh đào đẹp nhất nhân gian đã nở đầy khách sạn, nở đầy lòng chàng. Chàng còn nhớ một đêm rét ngọt, nàng rúc đầu vào nách chàng, hỏi ngây thơ:
- Anh yêu mấy trăm người rồi?
Chàng cười đáp:
- Không nhớ nữa. Tuy nhiên, em là người anh nhớ nhất.
- Thật không?
- Đừng bắt anh trả lời. Duy anh có thể hứa chắc với em một điều: nếu vì lẽ nào chúng ta không thể thành vợ, thành chồng, anh sẽ là người anh ruột thịt của em. Anh nguyện ở bên em khi nào em cần. Anh nguyện xả thân để bênh vực em trong cơn hoạn nạn.
Mẫu ký ức đầy ý nghĩa hiện rõ trong trí chàng. Chàng đã hứa, chàng phải giữ lời. Ông Hoàng ghê thật! Ông Hoàng đưa Thu Thu vào cảnh hiểm nghèo để bắt chàng tới cứu. Tuy khám phá ra ý nghĩ thầm kín của ông Hoàng, chàng đành bó tay chịu trận. Mùi da thịt diễm ảo của Thu Thu tạt vào mũi chàng. Trong khoảnh khắc, chàng quên hết. Chàng quên là nhà tu. Chàng quên đang ngồi trước công chùa.
Dường như nàng có biệt tài nhìn thấu ruột gan chàng nên ngồi sát thêm nữa, rồi bất thần ôm choàng lấy, tìm môi chàng. Đê mê, chàng cúi xuống hôn nàng.
Nửa chừng, nhớ ra, Văn Bình lạnh người. Chàng lẩm bẩm một mình:
- Lạy ngài... Nam mô a di đà Phật!
Thu Thu ngồi xuống phiến đá. Văn Bình đứng dậy, dường như sợ mùi da thịt của nàng làm chàng điên dại lần nữa:
- Anh vừa phạm giới. Em tha lỗi cho anh.
Nàng cười ròn rã:
- Em cầu mong anh phạm giới như thế mãi.
Văn Bình đánh trống lảng:
- Trời khuya rồi. Em về khách sạn kẻo sương xuống nhiều.
- Tại sao anh biết em ngụ ở khách sạn?
- Ngày trước, em nói với anh là khi nào lên Vạn Tượng sẽ lấy phòng ở Souboun.
- Không. Em ở Vieng Vilay. Trong phòng cũ của anh.
- Cảm ơn em. Anh phải vào, vì hòa thượng không cho phép. Phiền em thưa với ông Hoàng là anh không thay đổi ý kiến.
- Dầu em mắc nạn?
- Em đang ở Vạn Tượng, sao mắc nạn được.
- Nhưng em sắp đi rồi.
- Đừng vào Hà Nội. Dạo này, Phản gián kiểm soát rất nghiêm ngặt.
- Thoạt tiên, em cũng ngần ngại, Song em cảm thấy không được đặt quyền lợi cá nhân trên quyền lợi Tổ quốc. Em đã chọn con đường hoạt động trong bóng tối, em phải theo đuổi đến cùng. Cái chết đối với em không có nghĩa gì hết. Đời em càng trở nên vô nghĩa khi em mất anh.
Nghe nàng nói, Văn Bình tê tái cả lòng. Chàng muốn ôm ghì nàng hôn lung tung vào má, vào tóc, tận hưởng hạnh phúc thần tiên mà hai người khao khát từ lâu. Trên trời áng mây đen đã che kín mảnh trăng ngơ ngác. Lờ mờ dưới ảnh điện yếu ớt ngoài xa, chàng nhận ra tháp Thát Luông nhọn hoắt, nhọn hoắt như mũi dao đâm vào trái tim rớm máu. Gió đêm thổi rì rào, hòa với tiếng nhạc buồn của sông Cửu Long.
Chàng hỏi:
- Bao giờ, em đi?
Nàng đáp, ủ dột:
- Ngay bây giờ.
- Trời còn sớm quá.
- Gần sáng rồi, không sớm đâu. Lâu ngày không dùng đồng hồ, anh mất hẳn ý niệm về giờ giấc. Đây này, anh xem, đồng hồ em đã chỉ 4 rưỡi. Từ chùa, em đi bộ về khách sạn. Giờ này, tắc xi chưa chạy, đường sá còn tối, đầy nhóc kẻ cướp.
- Khổ quá. Ông Hoàng dặn em nói với anh gì nữa?
- Ông Hoàng muốn anh cùng đi với em.
- Không được đâu.
- Không được thì thôi. Chào anh.
- Để anh đưa em về trung tâm thành phố.
Nàng cười, cai đắng:
- Bắc Việt là nơi nguy hiểm. cái chết rình rập từng giây, từng phút, em còn dám tới một mình, huống chi một quãng đường dài hai cây số.
Thu Thu quày quả quay đi. Nàng đi được mấy bước, Văn Bình vội gọi giật:
- Thu Thu.
- Dạ.
- Em đừng giận anh. Một lần nữa, anh xin hứa nếu em gặp nguy bất cứ ở đâu, em cho anh biết.
- Khi ấy, em làm cách nào thông báo cho anh được.
- Ừ nhỉ! Em nhờ ông Hoàng liên lạc với anh. Nhưng chỉ cửu em rồi thôi, anh không chịu về Sở đâu.
- Vâng.
- Bao giở, em gửi điện cho ông Hoàng?
- 5 rưỡi sáng.
- Phiền em điện về là anh cực lực phản đối việc cử em ra Hà Nội.
- Em không dám. Vì em tình nguyện, ông Hoàng không bắt buộc em. Vả lại, em là nhân viên thường, không dám chống lại ông tổng giám đốc. Anh công kích được vì ông Hoàng nể anh.
- Thôi được. Anh sẽ gửi qua nhà Bưu điện bằng mật mã.
Thu Thu kiễng chân, hôn môi chàng lần nữa. Chàng tê mê như người say rượu cần. Đã lâu chàng không nâng được ly huýt ky và hút thuốc Salem bất hủ. Cuộc gặp gỡ với Thu Thu đã làm sống lại trong lòng chàng hương vị say sưa của thời chọc trời khuấy nước.
Nàng bước thoăn thoắt trên thảm cỏ ướt sương. Nàng đi lúc nào, chàng không biết nữa. Trong chớp mắt, nàng khuất sau rặng cây lớn. Tiếng giày cao gót, rỏng rẻng khánh vàng, chìm dần trong đêm khuya êm lặng.
Nàng đã đi rồi.

giavui
11-02-2019, 12:54 AM
Ngẩn ngơ như mất đồ quí, Văn Bình đứng sững bên phiến đá còn phảng phất hương thơm ngây ngất của nàng. Trong đời, chưa đêm nào chàng bị vò xé tâm tư bằng đêm nay. Chàng cảm thấy chưa đoạn tuyệt nổi với nếp sống vào sinh ra tử của nghề điệp báo quốc tế. Tuy nhiên, chàng chưa thể cởi áo cà sa.
Lặng lẽ chàng trở vào chùa. Ngọn nến trên bàn mộc đã cháy gần rụi. Xa xa, vẳng lại tiếng tiểu liên tacata... tacata...Chàng bàng hoàng nhìn pho tượng Phật bằng vàng, vẻ mặt bao dung kỳ lạ. Chàng lẩm bẩm:
- Thần Ảo công! Nhờ đức từ bi vô lượng của Ngài, con quyết tập luyện Thần Ảo công.
oOo
Thu Thu dừng lại, quay nhìn ngôi chùa lần chót. Nàng chỉ thấy một bóng đen khổng lồ, chìm ngập trong sương muối.
Nàng sực nhớ ra bộ đồ chẽn màu đen đã ướt dẫm sương. Song nàng không lanh. Thái độ của Văn Bình đã sưởi ấm lòng nàng. Chàng chưa chịu trở về, nhưng nàng vững tin ngày ấy chẳng còn xa nữa. Giờ đây, trong công tác hiểm nghèo, nàng chỉ có một mình. Nàng chỉ có một mình, đối phó với mưu mô thần sầu của địch, như trước kia còn hoạt động trong tổ chức quân báo Anh Quốc.
Vả lại, nếu chàng chịu trở về, nàng vẫn phải tung hoành một mình trong giai đoạn mở màn. Theo kế hoạch của ông Hoàng, chàng chỉ có thể xuất hiện vào phút chót.
Con đường đất đỏ ngoằn ngoèo dẫn ra Thát Luông. Tuy trời chưa sáng, Thu Thu đã nhìn thấy màu đỏ của đất. Đường sá ở Vạn Tượng nhuộm màu đỏ thê lương, đôi khi nàng có cảm tưởng đó là màu máu của hàng vạn người đã chết.
Nàng đưa ngón tay lên môi vẫy Văn Bình, tuy chàng đã lẫn vào bóng tối. Xe hơi của nàng đậu khuất bên đường. Hồi nãy, nàng giả vờ than thở là phải đi bộ để dò phản ứng của chàng. Chàng đã ngỏ ý đưa nàng về khách sạn. Nghĩa là chàng còn cảm tình nồng nhiệt với nàng.
Nàng lục xắc lấy chìa khóa. Ngoại ô Vạn Tượng đầy gian phi nên nàng đã cẩn thận khóa cửa xe trước khi lên chùa. Đó là một chiếc Opel màu xanh lá cây. đeo số thường, của tòa đại sứ. Hồi trưa phi cơ thương mãi chở nàng từ Sài Gòn lên, hạ cánh xuống Vạn Tượng. Lát nữa, nàng sẽ rời trường bay Wattay đi Hà Nội, dưới căn cước một du khách Lào.
Từ ngày chính phủ liên hiệp dọn về thủ đô, một số người Lào trung lập hoặc thân Cộng được cấp chiếu khán thông hành ra Hà Nội. Thu Thu không hiểu ông Hoàng vận động với ai để lấy được thông hành cho nàng. Nàng chỉ biết là ông Hoàng đã có sẵn giấy tờ cần thiết khi gặp nàng trong căn phòng lịch sử không có cửa sồ gần Tân Sơn Nhất.
Nàng tra chìa khóa vào ổ. Cửa xe chưa kịp mở ra, nàng nghe tiếng quát sau lưng bằng thổ âm Lào, ra lệnh cho nàng đứng yên, nếu không sẽ bị giết. Nàng cắn môi, bực bội. Bị khuấy phá vào giờ này, nàng có thể lỡ chuyến phi cơ Hà Nội.
Nàng quay lại. Hai người đàn ông Lào mặc áo kaki, đội cát kết che kín nửa mặt, lù lù tiến tới. Người thứ nhất, bé nhỏ, thủ trong tay khẩu côn, 6 phát. Lại gần nàng, chúng líu lo một hồi.
Lõm bõm tiếng Lào, nàng biết chúng là quân cướp đường, bắt nàng nộp nữ trang và tiền bạc. Nàng bắt đầu yên tâm, vì một phút trước nàng tưởng hai người lạ là nhân viên của địch.
Theo kinh nghiệm, bọn cướp đường thường cưỡng hiếp phụ nữ sau khi ăn hàng. Thu Thu cười thầm. Nhìn khóe mắt, nàng đã đoán biết sự thèm muốn cực độ của chúng. Nàng lắc đầu, ra dấu không hiểu. Một lên phê bình:
- Không phải người Lào rồi. Càng hay. Con bé đẹp quá. Bọn mình thật tốt số.
Tên thứ hai nói với nàng bằng tiếng Pháp nhát gừng. Hắn ra lệnh cho nàng lên xe, lái ra ngoại ô. Nàng phản đối thì hắn cười hề hề, mùi rượu phà vào mặt nàng, khiến muốn lộn mửa:
- Đâu được, cô bé yên quí của tôi ơi! Biết điều, cô lên xe lái khỏi Thát Luông. Chúng tôi không làm gì đâu. Một lát thôi. Nếu không...
Hắn không có thời giờ nói nốt. Nàng đã tấn công như chớp. Nàng ra tay trước để triệt hạ khẩu súng. Tên cầm súng đã phạm một lỗi lầm không thể tha thứ trong nghề võ. Lỗi lầm của hắn là đứng sát đối phương. Từng được huấn luyện về môn đoạt súng, nàng hành động nhẹ nhàng và thần tốc, địch không kịp trở tay. Bàn tay trái mềm mại của nàng vung ra. Mất thăng bằng, tên cướp đánh rớt khẩu súng.
Nàng phóng luôn tay phải. Quyền thuật của nàng không mạnh mẽ bằng đàn ông, song nàng lại hơn đàn ông ở 10 móng tay nhọn hoắt. Biết sử dụng móng tay một cách khôn ngoan, đàn bá chưa học nhu đạo có thể gây thương tích, loại khỏi vòng chiến những đàn ông vạm vở, khỏe mạnh, huống hồ Thu Thu đã được tập luyện thuần thục.
Trong trường MI-6, nàng được dạy 2 miếng atémi đặc biệt. Miếng thứ nhất, võ Nhật là shihon- nikitê, đánh bằng bốn ngón tay chụm lại, ngón cái quặp vào lòng bàn tay. Miếng thứ hai, nishi- ken sử dụng hai ngón duỗi thẳng, hoặc ngón trỏ với ngón giữa, hoặc ngón đeo nhẫn với ngón út.
Từ vai lên đầu có 23 huyệt, chạm mạnh có thể bị ngất hoặc tử thương. Từ bụng xuống bắp đùi, có ít ra 4 huyệt khác. Nữ điệp viên phải am tường bộ phận cơ thể đàn ông, và thuộc làu yếu huyệt ở hạ bộ, vì hạ bộ là bộ phận dễ chết nhất. Trong phòng kín, nữ điệp viên có thể hạ sát một võ sĩ cao cường không cần khí giới. Chỉ cần lừa ân ái, rồi dùng móng tay thọc đúng 1 trong 4 yếu huyệt sau lưng (2) hoặc dưới bụng (3).
Riêng Thu Thu được học thêm phương pháp điểm huyệt diên trì (4). Bí thuật này được dùng để hạ sát những người mà nàng không thể hạ sát công khai. Sau nửa năm thực tập ở Đài Bắc, nàng mới biết tấn công một huyệt ở bụng: huyệt Mao. Huyệt Mao được khai thông từ 3 đến 4 giờ sáng, giờ ân ái của đàn ông. Chỉ đụng nhẹ vào là nạn nhân thiệt mạng một tuần, hoặc hai tuần sau, ruột đen thui, như bị thư. Nguyên tắc căn bản của phép điểm huyệt diên trì là đánh đúng huyệt, và đánh đúng giờ (5).
Móng tay Thu Thu được tô hóa chất riêng, màu đỏ đốm bạc, hệt như sơn móng tay của các tiệm mỹ phẩm danh tiếng. Hóa chất này làm móng tay cứng như thép. Mỗi khi gọt sửa, nàng phải rửa móng bằng thuốc cho móng mềm đi, nếu không dao kéo không cắt được.
Trong trường nàng sử dụng atémi hàng vạn lần cho quen tay trên hình nộm đàn ông đủ cỡ lớn nhỏ, gầy béo bằng lát-tich. Mỗi huyệt được nối vào bóng đèn gắn trêu tường: chạm đúng huyệt, đèn sẽ bật cháy. Nàng được chấm ưu hạng vì trong kỳ thi tốt nghiệp nàng điểm huyệt 30 lần thì 25 lần đỏ đèn.
Dấn thân vào cuộc đời ngang ngửa, nàng đã nhiều lần vung 10 ngón tay nhọn triệt hạ những đối thủ to lớn, dữ tợn, và giỏi võ. Một lần nữa, ngón atémi độc đáo của nàng đã thành công. Bị đâm vào mắt, tên cướp rú lên một tiếng kinh khủng, rồi ngã vật xuống.
Tên còn lại hoảng hốt rút dao đâm nàng. Nàng co chân nhảy ra đường. Nàng tiếc Văn Bình không có mặt để thưởng thức tài nghệ của nàng. Lúc gặp chàng lần đầu, dưới lốt nữ điệp viên MI-6, nàng đã am tường nhiều thế võ bí hiểm nhưng so với hiện tại vẫn là một vực một trời. Gia nhập hàng ngũ của ông Hoàng, nàng được gửi sang Đông Kinh và Đài Bắc, theo lớp huấn luyện đặc biệt của một vô địch atémi, đệ bát đẳng, và một vô địch điểm huyệt Thiếu Lâm.
Lưỡi dao đầu tiên xẹt qua tóc nàng như làn chớp. Lâm trận, phụ nữ bị bất lợi vì tóc dài, dễ làm mục tiêu cho đối phương tấn công. Yếu điểm của nữ giới là mặt và tóc. Họ sợ bị thương ở mặt mất đẹp. Họ lại quí mái tóc hơn vàng. Vì vậy, đánh dao với đàn bà, đối phương thường đâm vào mặt, và chém nhàu vào tóc. Nhưng chỉ đâm giả vờ, và xuất kỳ bất ý phóng vào tim.
Thu Thu được dạy cách tránh né nhanh nhẹn và tài tình. Vừa tránh nhát dao qua đầu, nàng đã hoành thân tránh nhát vào ngực. Tên cướp Lào không đến nỗi kém cỏi về nghệ thuật dùng dao, tuy trên phương diện tinh thần, hắn là kẻ hèn nhát, vì phải dùng dao tấn công phụ nữ tay không.
Hắn tiến sát người nàng, đâm ngược từ dưới lên trên. Thế võ này rất lợi hại. Nàng nín thờ, bụng thót lại, mũi dao lướt xoẹt qua ngực nàng. Trong khi ấy, hai ngón tay lập thành thế nishi-ken của nàng đã cắm vào mặt hắn. Đau đớn, hắn buông tay dao. Nàng bồi thêm một atémi vào cuống họng. Hắn lăn xuống đất như bị cát.
Thu Thu rút mù-soa lau tay. Trèo lên xe, sắp nổ máy, nàng chợt nhớ ra, và bước vội xuống đường. Trong 15 phút, hai tên cướp sẽ hồi tỉnh. Sáng sớm, vào bệnh viện, chúng sẽ làm thiên hạ ngạc nhiên. Dầu chúng nói dối, y sĩ - nhất là Công an - cũng biết vết thương do móng tay phụ nữ gây ra. Vai trò của nàng sẽ bại lộ.
Nàng không được quyền nhân đạo nữa. Nàng phải giết hai tên cướp, hầu trừ hậu hoạn. Dầu sao, chúng đã biết mặt nàng. Rút găng trong ví ra, nàng đeo vào tay, đoạn cầm súng, bắn cho mỗi tên một phát vào tim.
Tiếng súng nổ xé tan bầu không khí im lặng. Xong xuôi nàng lái xe về trung tâm thành phố.
oOo
Phi trường Wattay đông nghẹt. Thu Thu trả tiền tắc xi, nhanh nhẹn bước vào phòng đợi. Quang cảnh ở đây vẫn như hồi đại úy Kông Lê kiểm soát thủ đô, duy khác ở điểm có nhiều máy bay, nhiều người, nhất là nhiều quốc tịch hơn trước.
Nàng nhoẻn nụ cười ngoại giao với người trung sĩ có trách nhiệm kiểm soát giấy tờ. Hắn ngẩng đầu ngắm nàng bằng cặp mắt thèm khát. Nước da ngăm ngăm, bộ tóc húi cua lởm chởm, tay chân thô ráp, cái miệng cá ngão của hắn không thể làm nàng rung động. Dầu hắn đẹp như tài tử màn ảnh, nàng vẫn dửng dưng. Đã lâu, nhỡn tuyến chiêm ngưỡng đàn ông biến thành băng lạnh đối với nàng. Nàng coi sắc đẹp nghiêng nước nghiêng thành của nàng như là khí giới nghề nghiệp để quật ngã địch thủ, hơn là món hàng trang sức kiêu hãnh. '
Gã trung sĩ cất tiếng:
- Cô đi Hà Nội?
Nàng gật đầu. Lời nói không mất tiền mua, nàng ban cho hắn một cái liếc say mê. Hắn xum xoe:
- Trong 10 phút, phi cơ cất cánh. Đến Khang Khay, cô sẽ thav máy bay khác.
Nàng đáp:
- Cám ơn ông.
Nàng lễ mễ xách hành lý ra ngoài. Hắn chạy theo, đon đả:
- Cô để tôi xách giùm.
Nàng ấn cái va li nặng chĩu cho hắn, Tuân theo chỉ thị của ông Hoàng, nàng chỉ mang đủ áo quần thay đổi, và mẫu hàng. Nàng biết là ở Wattay nhân viên chỉ kiểm soát lấy lệ, song ở Khang Khay, sự kiểm soát sẽ chặt chẽ hơn, và chặt chẽ nhất là sự kiểm soát ở Gia Lâm. Lần này, nàng đội lốt thương gia. Nàng đi Hà Nội điều đình bán lâm sản và mua hàng hóa về Lào. Trong đời điệp báo, nàng đã thủ nhiều vai trò khác nhau, khi mặc áo choàng y sĩ, đeo máy ảnh phóng viên, lúc cải trang công nhân, khi lăn lộn trong xóm yêu hoa, lúc giả dạng làm nữ bác học, song đây là lần đầu, nàng đóng trò thương gia.
Nàng cười một mình. Vai trò nào nàng cũng xuất sắc, duy việc đi buôn. Nàng vụng về đến nỗi không biết tính toán lời lãi. Hồi còn đi học, bè bạn đã cười nàng nhiều lần. Ghét của nào, trời trao của ấy, nàng gặp ông Hoàng. Dầu nàng van vỉ, ông Hoàng không đổi ý kiến. Mặt nghiêm nghị, ông bảo nàng:
- Nghề điệp báo khác mọi nghề trên thế giới. Nhân viên điệp báo phải như con dao pha, làm gì cũng được, làm gì cũng giỏi. Nhân viên điệp báo phải như nước, đựng vào chai, vào hộp đều được. Nhân viên điệp báo phải biết thích những cái không thích, biết ghét những cái không ghét.
Phi cơ rú lên ầm ỹ. Ánh nắng ngập đầy sân bay. Qua ô cửa phi cơ, phi trường Wattay rộn rịp khác thường. Hàng chục phi cơ chiến đấu đen sì mũi nhọn hoắt, và phi cơ vận tải đủ kiều, đủ quốc tịch, sơn màu bạc óng ánh, thân dài lêu nghêu, đuôi vểnh lên kiêu căng, nằm thưỡn từng dãy dài lê thê dưới mặt trời buổi sáng bắt đầu gay gắt.
Phi cơ rùng mình thật mạnh. Trong giây phút, hoa tiêu kéo cần lái, con chim sắt khổng lồ rời sân nhẹ nhàng như chiếc lá. Thu Thu nhìn hành khách. Toàn là quân nhân, nét mặt dày dạn và lì lợm. Một sĩ quan Lào, đeo cấp hiệu đại tá, tới bên nàng, đon đả:
- Bà buộc giây lưng chưa?
Tuy đã buộc chặt, nàng đã tìm cách làm quen anh chàng si tình, bằng cái lắc đầu nũng nịu, và giọng nói tha thiết:
- Thưa đại tá, tôi không biết buộc nên còn lỏng lắm.
Viền sĩ quan quì xuống thắt lại cho nàng. Nàng cảm thấy choáng váng khi phi cơ cất cánh. Gã đại tá lặng lẽ ngồi xuống bên nàng. Thấy mắt hắn dán vào người nàng, Thu Thu sực nhớ ra bộ y phục Lào gợi cảm, nàng mới mặc lần đầu. Cái sơ mi trắng tinh, hở tay hở ngực, như muốn phô bày núi của tròn trĩnh, khiêu khích và làn da ngó sen trắng muốt. Cái xiêm thêu ngũ sắc xòe ra trong dáng điệu mời mọc. Thoang thoảng mùi da thịt say sưa.
Nàng cũng dận xăng đan như phụ nữ Lào. Thường lệ, nàng ưa xăng đan hơn giày, nhất là giày cao gót, có lẽ vì thân nàng cao hơn độ trung bình, mặc khác vì xăng đan làm tôn vẻ đẹp quí phái của bàn chân thon hồng, và của móng chân gọt rũa mỹ thuật, óng ánh màu đỏ pha bạc.
Đôi xăng đan gồm hai quay tréo này, nàng đã dùng lần đầu trong vụ Lý Biên, hồi nàng gia nhập tổ chức buôn lậu theo lệnh của tình báo Anh Quốc (6), Nàng gặp Văn Bình. Và lần đầu, trái tim khô khan của nàng rung động. Trên đường đi Hà Nội, nàng không được phép đeo sợi giây vàng gắn 6 cái khánh tí xíu, kêu thảnh thót ở cổ chân. Địch đã được báo cáo đầy đủ về nàng và nàng bị liệt vào loại điệp viên nguy hiểm, bắt được là giết tức khắc. Đeo giây chuyền ở cổ chân là tự tố cáo một cách dại dột, nên nàng phải tuân lệnh ông Hoàng. Tuy nhiên, nàng đã đeo giây vàng ở cổ chân tới Thát Luông gặp Văn Bình để nhắc chàng nhớ lại dĩ vãng êm đềm. Còn lâu, nàng mới có hy vọng gặp chàng. Nàng bặm môi để khỏi thở dài.
Viên đại tá hào hoa rút thuốc mời. Nàng lắc đầu từ chối. Hắn hỏi nàng, giọng ngọt ngào:
- Thưa bà, tôi hút thuốc được không?
- Xin mời ông.
Gã đại tá trạc 30, tuổi sung sức nhất của đàn ông trong trường tình ái. Thân hình vạm vỡ, cân đối, trán cao, mắt sáng, hàm răng đều đặn, trắng bóng, hắn tỏ ra có lễ độ, và học thức, nhất là có sức khỏe để làm đàn bà đa tình thỏa mãn.
Thở khói thơm lên trần phi cơ, hắn vui vẽ tự giới thiệu:
- Thưa bà, tôi là Sisumang. Đại tá Sisumang, trong bộ tham mưu của tướng Kông Lê.
Khi đàn ông tự giới thiệu phương danh và chức vụ với đàn bà lạ, điều này có nghĩa là tâm thần đã xao xuyến, muốn được lọt vào mắt xanh của mỹ nhân. Sẵn sàng mua chuộc cảm tình của hắn, Thu Thu cười:
- Hân hạnh, tôi là Thao My.
- Chà Thao My, cái tên đẹp quá.
Ngừng một phút, hắn hỏi gặng:
- Thưa ông nhà là...
Nàng cắt ngang bằng cái cười ròn rã:
- Ông thất vọng rồi. Tôi chưa lập gia thất.
Mạt Sisumang tươi hẳn:
- Như vậy, sao lại gọi là thất vọng. Thưa bà, à xin lỗi thưa cô, lời nói này làm tôi nuôi thêm hy vọng, dầu là hy vọng mong manh. Cũng như cô, tôi còn độc thân.
- Đàn ông độc thân sướng hơn đàn bà độc thân rất nhiều.
- Tại sao?
- Đại tá biết rồi, còn hỏi tôi làm gì.
Chợt nhớ ra nàng dùng tiếng Pháp. Sisumang hỏi:
- Thưa, cô là người... Lào.
- Vâng, người Lào cũng như đại tá. Đúng ra, tôi mới được 50 phần trăm Lào. Tôi học từ nhỏ ở Sài Gòn nên quen nói tiếng Pháp.
- Tôi cũng thích nói tiếng Pháp. Cô về Khang Khay phải không?
- Không, tôi đi thẳng Hà Nội.
Sisumang reo lên như đứa trẻ được ăn kẹo:
- Ồ, thế còn gì bằng. Tôi cũng ra Hà Nội.
Thu Thu cũng mừng rơn như người thất nghiệp vừa nghe tin trúng số độc đắc. Song nàng vẫn giữ nét mặt thản nhiên:
- Chắc, đại tá đi công vụ?
- Vâng, tôi ra Hà Nội nghiên cứu cách tổ chức và chỉnh đốn ngành an ninh.
Thu Thu cười thầm... Một lần nữa, nàng nhận thấy sách vỡ dạy đúng. Sắc đẹp phụ nữ còn mạnh hơn nhu đạo và súng đạn nhiều lần. Không cần giỏi võ, và giỏi nghề gươm đao, Mata Hari đã làm Âu châu quỳ mọp dưới chân. Van Hintzen, ông vua do thám Đức, đã phải thán phục nàng, Dưới bí danh H-21, nàng bị hành quyết về tội làm gián điệp Đức, song ngàn sau vẫn nhắc tên nàng. Sisumang mờ mắt trước sắc đẹp nên đã phun ra những bí mật lẽ ra hắn phải giấu kín. Với Sisumang một bên, nàng tha hồ hoạt động trong vùng địch.
Hắn nhanh nhẩu hỏi nàng:
- Còn cô…
Nàng cười, ranh mãnh:
- Lần này, ông sẽ thất vọng hoàn toàn. Vì tôi không đi công vụ.
- Cô đi du lịch?
- Không, tôi là nhà buôn.
- Trời nhà buôn mà đẹp đến thế ư?
- Ông có thành kiến rồi. Phụ nữ Lào vẫn nổi tiếng đẹp nhất nhì châu Á. Ông không hãnh diện khi thấy phụ nữ Lào đẹp ư?
- Dĩ nhiên là hãnh diện. Song thú thật tôi thấy cô đẹp quá nên không thể tưởng tượng được cô là nhà buôn, chân lấm tay bùn. Người đẹp như cô phải được ở nhà bằng vàng, ngày đêm kẻ hầu người hạ.
- Gia đình tôi thuộc giòng hoàng phái, song được hấp thụ văn hóa phương Tây, tôi muốn sống tự do. Tôi thích đi buôn hơn làm việc trong bốn bức tường chật hẹp.
- Chắc cô ưa cuộc sống phiêu lưu?
- Vâng. Tôi đã đi nhiều. Càng đi nhiều, tôi càng thấy dốt. Ra Hà Nội chuyến này, tôi đi buôn nhưng cũng đi để học hỏi nữa.
Sisumang ngây ngất nhìn nàng. Nếu không có hành khách, bắn đã ôm bừa lấy nàng hôn. Nàng đáp lại bằng nụ cười lơi lả, khiến ruột gan hắn lộn lên, lộn xuống như người đáp máy bay một ngày bão lớn.
Phi cơ đã bớt tốc độ. Thu Thu ngó qua khung cửa ra ngoài. Thành phố Khang Khay của phe trung lập thấp thoáng giữa rặng núi chập chùng, sương mù chưa tan hết bay từng mảnh trắng xóa. Lẽ ra, một nhân viên của Sở đón nàng ở phi trường. Không hiểu sao, kế hoạch này bị ông Hoàng bãi bỏ vào phút chót.
Sisumang xoa tay:
- Đến Khang Khay rồi.
Nàng hỏi:
- Ông làm việc ở đây phải không?
- Phải. Tôi chỉ huy an ninh đặc biệt trong thị trấn.
- Nghĩa là ai cũng biết tiếng ông?
Mũi nở phồng, hắn gật gù:
- Vâng. Song được cả nước Lào biết tên cũng chưa bằng cô. Quen cô là vinh hạnh lớn lao nhất cho tôi. Lát nữa, mời cô vào phi cảng. Nửa giờ sau mới có máy bay Hà Nội. Chúng mình sẽ đáp phi cơ vận tải Illyouchine Xô Viết. ‘
Nàng để ý đến danh từ “chúng mình” cố tình của Sisumang, nghĩa là hắn đã mê mệt. Đột nhiên, nàng thương hại Sisumang. Với những sĩ quan cao cấp hớ hênh và dại gái như hắn, ông Hoàng chỉ cần huy động một toán nữ điệp viên đặc biệt là khám phá được hết bí mật trong vòng 48 tiếng đồng hồ, bí mật ghê gớm mà một sư đoàn điệp viên, và hàng chục vệ tinh do thám không thể phăng ra.
Bánh xe cao su chạm vào phi đạo. Thu Thu nhún vai, định phê binh hoa tiêu vụng về. Sau tiếng rầm dữ dội, phi cơ nhảy lên, dằn xuống như muốn té ngã. Tuy là hoa tiêu tài tử, Văn Bình còn giỏi hơn nhiều.
Sisumang cúi xuống cởi thắt lưng ghế giùm nàng. Ngón tay hắn rua run như bị điện giật. Nàng vội vàng đứng dậy, xách vali. Sisumang đỡ lấy.
- Cô để tôi mang giùm.
Toàn thể hành khách đều xuống Khang Khay. Thu Thu vừa đặt chân lên tấm sắt dày mắt cáo lót sân bay thì một chiếc xe díp quân sự lao tới, thắng gấp một bên. Sisumang đỡ nàng lên, giọng thân mật:
- Mời cô vào nghĩ một lát.
Tài xế phóng như bay ra ngoài trường bay. Qua một dãy phi cơ, Sisumang nói:
- Lát nữa chúng mình sẽ đi chiếc này.
Hắn chỉ chiếc phi cơ vận tải khổng lồ đang nổ máy ầm ầm ở cuối sân bay bê tông. Thân máy dài ngoằng, sơn màu xám lấp lánh dưới ánh nắng gay gắt.
Sisumang nhanh nhẹn nhảy xuống, dẫn nàng vào ngôi nhà ở góc phi trường, lắp máy điều hòa khí hậu mát rợi. Bâng khuâng, Thu Thu liên tưởng đến Đà Lạt nơi nàng nghỉ hè cách đây không lâu với Văn Bình. Hôm ấy, trời cũng cao và trong như ở Khang Khay. Nàng bỏ giép, khua chân xuống suối. Nước suối lành lạnh như hòa cái lạnh từ lòng nàng tỏa ra. Nàng thấy lạnh lòng, vì hai người sắp chia tay, lên đường cát bụi. Văn Bình vuốt tóc nàng:
- Lần sau, mình sẽ nghĩ mát ở nơi khác. Em thích đi đâu?
Nàng thở dài: .
- Em không dám tính trước.
Thật vậy, lần sau hai người gặp nhau trong ngôi chùa quạnh hiu gần Thát Luông. Chàng đã khoác áo cà sa, nàng sửa soạn hành trang đi Hà Nội.
Sisumang kéo ghế:
- Mời cô ngồi. Tôi đã dặn bưng thức ăn cho cô.
Nàng lắc đầu:
- Cám ơn đại tá, tôi không đói.
Sisumang xum xoe:
- Đúng ra, tôi không đói. Song tôi thích được ngồi ăn với cô. Tôi sợ mai kia, mỗi người đi một ngả. Dĩ nhiên, cô không buồn vì hàng ngàn đàn ông sẵn sàng hầu hạ cô. Còn tôi, tôi sẽ trở về cuộc đời quân nhân buồn tẻ.
Nàng nhìn hắn bằng cặp mắt dò xét. Trong phòng chỉ có Sisumang với nàng. Thì ra hắn mời nàng vào đây để tỏ tình. Nhưng nàng giả vờ như không biết:
- Ông bi quan ghê. Ở Hà Nội, tôi còn gặp ông nữa.
Rồi nàng chỉ ra cửa, đánh trống lảng:
- Ta ra ngoài cho thoáng khí.
Sisumang phản đối:
- Ngoài ấy nóng lắm.
Nàng cười:
- Người Lào mà sợ nóng ư?
Ánh nắng chiếu vào mặt nàng, làm tăng vẻ trắng hồng say đắm của làn da kỳ diệu. Sisumang hỏi:
- Tới Hà Nội cô ở đâu?
- Tôi về khách sạn.
- Khách sạn nào?
- Tôi cũng chưa biết. Vì đây là lần đầu tôi ra Hà Nội.
- Nếu cô cho phép, tôi sẽ làm hướng đạo giùm cô.
- Cám ơn ông trước.
Chiếc vận tải cơ khổng lồ lăn bánh ra giữa sân bay ngập nắng. Loại phi cơ Xô Viết này hàng ngày chở khí giới và quân nhu từ Hà Nội đến khu vực đông Lào. Tuy hoạt động nhiều lần trong vùng địch, Thu Thu chưa bao giờ được nghênh ngang trèo lên máy bay vận tải Xô Viết. Nàng lấy làm khoan khoái vì sắp được tận hưởng cảm giác kỳ lạ ấy.
Sisumang kéo nàng ra khỏi con mơ:
- Kìa, phi cơ sắp cất cánh. Chúng mình lên thì vừa.
Quả Sisumang là một nhân vật quan trọng ở Khang Khay. Gặp hắn ai cũng chào hỏi hoặc cung kính, hoặc vồn vã, tùy theo là nhân viên trường bay hoặc cố vấn ngoại quốc. Trước khi rời Sài Gòn, Thu Thu được ông Hoàng dặn kỹ về cách xử trí tại phi trường. Theo ông Hoàng, phút lên máy bay là thời khắc quan trọng và hiểm nghèo nhất, chỉ một sơ sót nhỏ mọn là nàng bại lộ và mất mạng.
Theo thông lệ, du khách được dẫn vào một khu nhà riêng để kiểm soát giấy tờ, hành trang, và trả lời những câu hỏi tò mò của phản giản. Nàng không sợ hớ hênh, mà là sợ bị nhận diện. Lần trước, nàng hoạt động tại Vạn Tượng dưới lốt nữ ký giả Cuba, và đã gặp gỡ nhiều yếu nhân công an và điệp báo Cộng sản. Biết đâu trong một phút tình cờ, người ta khám phá ra thương gia Thao My là nữ điệp viên hữu danh Thu Thu, bí hiệu FR-234.
May thay, nàng được Sisumang làm quí nhân phù trợ. Hắn ra lệnh cho công an không xét giấy nàng. Thậm chí nàng được đàng hoàng lên phi cơ không phải xuất trình gì hết, ngoại trừ nụ cười đổ quán xiêu đình trên cặp môi đỏ chót.
Hành khách đều là người Tây phương, mặc thường phục. Nghe giọng nói và cử chỉ cứng nhắc, nàng biết là sĩ quan Xô Viết. Thu Thu thốt ra tiếng thở dài nhè nhẹ. Chỉ riêng việc đáp máy bay Xô Viết ra Hà Nội, nghe lỏm sĩ quan Hồng quân trò chuyện, cũng đáng tiền, không cần phải làm gì khác.
Sisumung thân mật dựa vào vai nàng. Nàng để mặc, nhắm mắt lại. Sisumang ân cần:
- Cô muốn nghỉ ư?
Nàng đáp, uể oải:
- Vâng, tôi muốn chợp mắt một lát. Mệt quá.
Sisumang dụi thuốc lá, miệng nói:
- Cô ngủ đi. Khi nào đến Hà Nội, tôi đánh thức. Loại phi cơ này bay rất cao, để tôi đắp mền cho cô kẻo lạnh.
Tuy mắt nhắm nghiền, nàng không ngủ. Nàng cần tĩnh trí để kiểm điểm công việc sắp làm. Trí nhớ của nàng đột nhiên tối sầm như người ngoài nắng bước vào căn phòng đóng kín mít. Rồi ở giữa phòng hiện ra một khung trắng mờ mờ. Những hình ảnh đậm nét bắt đầu nổi bật trên nền vải. Câu chuyện xảy ra cách đây một ngày.
Và cũng xảy ra ở một nơi ồn ào động cơ máy bay. Phi trường Tân Sơn Nhất.
(1) Nàng Leuam và nàng May là hai nhân vật chính trong tiểu thuyết “Vạn Tượng khói lửa” của Người Thứ Tám, đã xuất bản trong hạ tuần tháng 11- 1966.
(2) 4 huyệt sau lưng, ở gần mông là bitei, ko-đenkô, và tché-tché. Bitei (huyệt nhu đạo) nằm giữa xương cụt (coccyx) sát hậu môn, đụng vào là chết. Ko-đenkô (huyệt nhu đạo) ở cuối xương sống, gần huyệt Bitei, đánh vào gây ra mê man. Còn huyệt tché-tché gồm 2 huyệt song hành với xương sống ở ngang đốt xương sống thứ ba (từ mông đếm lên, và cách 6 phân tây). Huyệt tché-tchế của Thiếu Lâm quyền chạm vào là bất tỉnh.
(3) 4 huyệt ở bụng thuộc hạ bộ Kintéki, Ya kô, và Tanden (hoặc Myojô). Kintéki (nhu đạo) ở giữa dịch hoàn (testicules), đụng vào làm mê man. Yacô (nhu đạo) ở hai bên háng, gần bộ phận sinh dục, đụng vào làm mê man. Tanden (nhu đạo) ở gần rốn, đụng vào làm mê man.
(4) Phương pháp điểm huyệt diên trì đã được tác giả trình bày tronq cuốn Gián điệp Nhị trùnq, đã xuất bản.
(5) Môn võ này có thật không phải hoang đường. Võ sư Oh Hsin-yang, hiện sống ở Đài Bắc rất giỏi về môn này.
(6) Xin đọc “Z28 Buôn súng lậu”, đã xuất bản trong tháng 12-1966.

giavui
11-02-2019, 12:55 AM
CHƯƠNG 3: ĐÊM HÀ NỘI
Ông Hoàng lặng lẽ dụi tàn xì gà Ha van đặc biệt vào đĩa sứ đầy ắp. Luồng mắt ông tổng giám đốc bỗng nhiên xa xăm một cách lạ thường.
Trong nửa giờ đồng hồ ngồi yên trên ghế, Thu Thu nghe ông Hoàng nói thao thao bất tuyệt. Nàng được lệnh về gấp Sài Gòn giữa khi nàng tập đánh cá dưới biển ở Nha Trang. Nàng vừa ở đáy biển lên, con cá mè khá lớn trong tay, thì nhận được khẩn điện của ông Hoàng. Bức điện gồm một giòng chữ ngắn ngủi:
“Bà ngoại mất, về ngay”.
Trên thực tế bà ngoại của nàng mất từ lâu. Bà nội của nàng cũng về chầu trời từ ngày nàng còn bé. Ông Hoàng vẫn dùng điện văn báo tử để gọi nàng. Nếu là “ông cậu mất”, nàng được phép rềnh rang trong 24 giờ. Trong trường hợp “bà ngoại bị bệnh nặng”, nàng phải liên lạc tức khắc với nhân viên của Sở ở địa phương, gọi điện thoại cho ông Hoàng để xin chỉ thị. “Bà ngoại mất” là lệnh khẩn cấp, nàng phải bỏ hết, tìm phi cơ, hoặc lái xe về tổng hành doanh.
Trong 10 phút, nàng đã thay xong bộ đồ lặn, bằng cao su đen dán chặt vào da thịt, và khoác bờlu-din màu hồng gợi cảm, trèo lên xe hơi mui trần, phóng hết tốc độ trên quốc lộ số 1. Đèn trong văn phòng còn sáng, khi chiếc xe tí hon đầy bụi chạy vèo vèo qua cánh cổng xiêu vẹo, tắt máy trước bồn nước đầy rong biển và rêu xanh ẩm mốc.
Ông Hoàng đốt điếu xì gà mới, giọng tin tưởng:
- Bà có thể làm được việc này.
Ông tổng giám đốc nhắc đi, nhắc lại nhiều lần như vậy, song Thu Thu chưa biết nàng sẽ phải làm gì. Từ ngày Z.28 bỏ Sở, ông Hoàng trở nên mơ màng, gần như lẩm cẩm. Dưới ánh đèn xanh biếc, nàng nhìn nét răn và mái tóc bạc phơ của ông Hoàng một cách kính trọng và thương mến.
Thở khói lên không, ông Hoàng hỏi đột ngột:
- Bà theo đúng chương trình tôi vạch cho bà trong thời gian nghỉ hè ở Nha Trang không?
- Thưa đúng. Ngày nào tôi cũng dành một giờ để tập lại thuần thục những miếng võ cận vệ chiến. Đặc biệt là atémi. Dạo này, tôi ném dao và bắn súng khá hơn trước nhiều. Thưa ông, cách xa 5 thước, tôi có thể chẻ nút chai làm đôi.
Giọng ông Hoàng bâng khuâng:
- Tuy nhiên, bà thức khuya nhiều, có thể hại sức khỏe. Nếu tôi không lầm, bệnh đau gan của bà chưa khỏi. Theo ý tôi, bà đừng nên uống rượu nữa.
Nàng giật mình:
- Sao ông biết?
Ông Hoàng lật quyển sổ trên bàn, lẩm nhẩm đọc:
- Đây này, tối Thứ hai 15, bà ngủ hồi 2 rưỡi, tối Thứ ba 16, hồi 3g20, tối Thứ tư...
- Té ra ông phái nhân viên theo tôi?
- Dĩ nhiên. Bà là vật báu của Sở, tôi không được phép để mất bà. Sở dĩ, tôi không muốn ba thức khuya và uống rượu vì lần này bà cần sức khỏe và võ thuật để hoàn thành một công tác nguy hiểm.
- Xin ông tha lỗi. Dạo này, tôi không được vui.
- Tôi đã biết nguyên nhân bà không vui. Thật ra, tôi cũng không vui như bà. Từ ngày Văn Bình bỏ đi, tôi không còn sinh thú như xưa nữa. Tôi bất hạnh, không đủ tài, đủ đức để giữ Văn Bình...
Thu Thu yên lặng, mắt đỏ hoe. Ông Hoàng lảng sang chuyện khác:
- Lần này, bà sẽ hoạt động một mình trong vùng địch.
Tuy hoạt động nhiều, nàng vẫn lo lắng khi nghe ông Hoàng nói. Nàng không sợ hãi. Thấp thỏm thì đúng hơn. Thấp thỏm như người vợ hiền thắp đèn ban đêm chờ chồng đi chơi về.
Đang cúi xuống đống hồ sơ dày cộm, ông Hoàng ngẩng đầu:
- Bà đã nghe nói về laser chưa?
- Thưa có. Từ hai tháng nay, tuân lệnh ông, tôi đã dự lớp bồ túc đặc biệt về khoa học của Sở.
- Đúng thế. Tôi sửa soạn công tác này từ lâu. Tôi rất mừng là bà đã thâu thái được kiến thức căn bản phong phú. Ít lâu nữa, bà sẽ thấy sự hiểu biết khoa học này rất cần thiết. Năm 1960, khoa học khám phá ra một thứ ánh sáng kỳ lạ, viếl tắc là laser. Căn bản của laser là một loại hồng ngọc nhân tạo, có đặc tính “uống” ánh sáng và phát ra một ánh sáng màu lá cây hoặc màu đỏ. Tại Hoa Kỳ, các nhà bác học đã dùng hồng ngọc này, tập trung ánh sáng, và bắn ra môt tia sáng ghê gớm có thể đốt chảy ra nước một phi cơ bằng nhôm đang bay (1). Bà đã biết phát minh này được dùng làm gì không?
Thu Thu đáp:
- Thưa ông, bên Mỹ, người ta đang nghiên cứu laser để làm phương tiện liên lạc giữa tàu ngầm dưới biển. Làn sóng điện thông thường không xuyên qua nước, nên mỗi khi thông tin với nhau, hoặc với lục địa, tiềm thủy đĩnh phải nổi lên. Nhờ tia laser, tàu ngầm có thể ở quanh năm dưới đáy biển. Nếu là tàu ngầm trang bị hỏa tiễn Pôlarit thì rất đáng sợ.
- Bà nói đúng. Hiện nay nhiều tiềm thủy đĩnh của Mỹ đã được trang bị máy laser. Chẳng hạn tàu ngầm nguyên tử Hoa Thịnh Đốn.Tuy nhiên, đó mới là một khía cạnh nhỏ của tia laser. Về mặt quân sự, laser đã gây ra một cuộc đảo lộn ghê gớm. Trong hiện tình khoa học, laser có thể trở thành khí giới nguy hiểm hơn siêu bom 50, 100 mêgaton. Vì vậy, người ta mệnh danh laser là Tia sáng giết người.
- Tia sáng giết người?
- Phải, Nga và Mỹ đều gọi nó là Tia sáng giết người. Người ta đã tính toán là nếu nhiều tấm gương được đặt trong không gian để thu ánh sáng mặt trời, rồi đem lọc qua hồng ngọc, thì sẽ tạo được lưỡi gươm ánh sáng kinh khủng, mạnh gấp 10.000 lần sức nóng trên mặt trời nữa. (2) Dưới sức nóng vô tiền khoáng hậu này, trái đất sẽ tan thành tro bụi. Nước nào tìm ra tia sáng giết người trước tiên sẽ làm bá chủ địa cầu. Người ta chỉ cần phóng lên không gian một loạt vệ tinh, mỗi vệ tinh là mộl căn cứ tia sáng giết người. Vào giờ giấc đã định, những vệ tinh ấy sẽ chiếu xuống mặt đất. Kẻ thù sẽ tan xác trước khi hỏa tiễn phản công bấm nút. (3)
- Thưa ông, Nga Xô tìm ra công dụng ghê gớm nầy chưa?
Ông Hoàng lắc đầu:
- Chưa. Nếu họ đã tìm ra, tôi và bà không được thảnh thơi trò chuyện trong phòng này nữa. Hiện nay cả Nga và Mỹ dốc tâm lực vào laser, tuy nhiên, chưa nước nào đạt tới kết quả tối hậu.
- Ông muốn tôi sang Nga Xô?
Ông Hoàng lại lắc đầu:
- Không. Bà sẽ đi Hà Nội.
Thu Thu reo lên:
- Hà Nội! Thú nhỉ, lâu lắm tôi chưa được ra ngoài ấy.
Ông Hoàng cười hiền từ:
- Tôi cầu chúc bà vạn sự như ý. Song tôi chưa nói rõ bà sẽ làm gì. Tôi muốn bà đội lốt một nữ bác học, tên là Môna.
- À, tôi hiểu rồi.
- Bà đã hiểu vì sao trong nhiều tuần lễ liền, tôi yêu cầu bà đọc ngấu nghiến hàng chục cuốn sách vật lý học. Bà cần đọc nhiều để chuẩn bị đóng vai trò của nữ bác học Môna. Môna là vợ một danh tài vật lý Xô Viết. Vợ góa thì đúng hơn. Ông ta thường được gọi là bác sĩ H.
- Bác sĩ H., cái tên nghe lạ lùng quá.
- Bà sẽ biết nhiều chuyện lạ lùng hơn nữa. Từ trần cách đây không lâu, bác sĩ H. là người tiếp tục hữu hiệu công cuộc thí nghiệm của Bakốp và Pờrút-karốp (4). Theo nguồn tin tình báo từ Mạc Tư Khoa gửi về, bác sĩ H. sắp sửa tìm ra phương pháp chế tạo tia sáng giết người trên phạm vi đại qui mô thì bị chết. Nghe đâu bác sĩ H. gần hoàn thành được họa đồ phi thuyền không gian chứa tia sáng giết người. Vạn nhất phi thuyền này được chế tạo và phóng lên không gian với tia sáng giết người, Nga Xô sẽ chế ngự được toàn thể nhân loại, không cần bắn một phát súng.
- Tôi đoán ra rồi. Bác sĩ H. đã bị giết.
- Bà thông minh đấy. Bác sĩ H. bị giết, tuy trên giấy tờ ông ta chết vì bệnh đau tim. Bác sĩ H. thiệt mạng do một thứ thuốc độc đặc biệt, chích vào người thì nghẹt thở, song không để dấu vết trong máu, và lục phủ ngũ tạng. Ngay sau khi ông chết, luật y của phản giản KGB giải phẫu thi thể và khám xét tỉ mỉ, nhưng chẳng tìm thấy gì. Nhà chức trách Xô Viết đành kết luận là bác sĩ H. chết vì bệnh tim.
- Thưa, ai giết bác sĩ H.
- CIA.
- Nghĩa là tôi sẽ hợp tác chặt chẽ với CIA.
- Phải. Bà có đủ khả năng để làm việc này. Dầu sao trong quá khứ bà đã là nhân viên xuất sắc của Ml-5. Trung ương CIA tỏ ra sung sướng khi được tin tôi triệu bà về. Bác sĩ H. chết, công cuộc nghiên cứu bị đình trệ.
- Thưa, còn hồ sơ nghiên cứu do Bác sĩ H. để lại?
Hồ sơ của bác sĩ H. được cất trong tủ két riêng bằng thép dày. Người lạ không biết mở sẽ làm tài liệu cháy ra than. 6 tháng trước ngày bác sĩ H. chết, nhân viên CIA lừa cho ông ta uống rượu say để mở trộm tủ sắt. Đống hồ sơ tối mật đã bị cháy thiêu. May thay, KGB không nghi ngờ, vì họ cho là bác sĩ H. say rượu mở lầm số. Dầu sao cái chết của bác sĩ H. và sự tiêu hủy tài liệu chỉ làm chậm công cuộc nghiên cứu mà thôi. Nga Xô đã ráo riết thu thập nhân sự và hồ sơ để tiếp tục việc làm của bác sĩ H. Hiện nay, Nga Xô đã tiến vào giai đoạn quyết định. CIA buộc lòng phải thi hành một kế hoạch mới: bố trí cho Môna trở lại trung tâm nghiên cứu.
- Môna là nhân viên СIA?
- Nếu vậy, họ đã không dám nhờ đến tài năng của bà. Về kiến thức, Môna không bằng chồng song ít ra bà ta đã theo dõi công trình của chồng một thời gian dài nên có thể giúp được nhiều. Mục đích của CIA là đánh tráo Môna bằng một người khác. Môna sẽ sang Hoa Kỳ, tiếp tục công cuộc sưu tầm, bà sẽ là Môna.
- Thưa, Môna là người Nga. Tôi sợ đội lốt không giống.
Bà yên tâm, Môna là Tàu lai. Từ nhiều tháng nay, CIA cố tìm một nữ nhân viên hao hao giống Môna, nhưng phải bó tay. Ông Sì-mít liên lạc với MI-6, và họ giới thiệu bà. Vì bà đã gia nhập tổ chức của tôi, CIA bèn nhờ tôi. Vả lại, CIA phải nhờ tôi vì vụ này sẽ xảy ra ở Đông Dương, trên phần đất hoại động của tôi.
- Môna đang ở Hà Nội?
- Phải. Bà ta đã có mặt tại thủ đô Bắc Việt. Thú thật với bà, tôi chưa rõ Môna tới Hà Nội để làm gì. Tôi được nghe phong phanh Nga Xô vừa xây cất xong một Trung tâm nghiên cứu tia sáng giết người ở Viễn Đông, nhưng chưa tìm ra được ở đâu. Có lẽ Môna sang Hà Nội để sửa soạn tới trung tâm bí mật này.
- Thưa, tôi làm cách nào đội lốt Môna?
- Tôi cần giải thích rõ hơn nữa. Số là gia đình bác sĩ H có một người hầu gái đảm đang, tên là Lisa. Đúng ra Lisa là tên mượn. Lisa thật thụ đã bị thủ tiêu từ lâu. Nhưng thôi, ta cứ gọi người hầu gái hiện tại là Lisa cho tiện. Vả lại, tôi không biết tên thật người ấy là gì. Vì Lisa là nữ nhân viên ưu tú của CIA.
- Hẳn Lisa đẹp lắm?
- Bà đoán sai rồi. Lisa trạc ngũ tuần, không còn trẻ nữa.
- Ồ.
- Nhưng về chuyên môn, Lisa rất giỏi. Cơ hội may mắn đã tới, Lisa dụ được Môna. Nói cho đúng đây là công lao chung của hàng trăm điệp viên CIA hoạt động rải rác khắp thế giới. Nhờ hệ thống tình báo vĩ đại này, CIA phăng ra quá khứ của Môna, và biết được hồi còn con gái, Môna yêu một thanh niên Mỹ. Yêu nhưng không thành vợ, thành chồng. Ngày nay, Môna vẫn còn yêu.
- Chắc CIA đã dùng chàng thanh niên này làm hòn đá nam châm hút Môna qua Mỹ?
- Chính thế. Tuy nhiên, chàng thanh niên này đã chết.
- Chết rồi. Tội nghiệp quá!
- Đó là sự không may cho CIA. Chàng thanh niên có diễm phúc ấy là sĩ quan Mỹ xuất sắc, tử trận trên chiến trường Cao Ly, gần vĩ tuyến 38. Đến khi lục lọi giấy tờ để lại, nhân viên CIA mới phăng ra vết tích của mối tình vô vọng với Môna trong cuốn nhật ký. Muộn còn hơn không, CIA bèn áp dụng thủ đoạn quen thuộc: viết hư giả tuồng chữ chàng thanh niên kia, gửi tới Môna, khẩn khoản nàng sang Mỹ. Sau khi bác sĩ H. từ trần, Môna sống trong sự cô quạnh, cần được, an ủi. Nhờ bức thư giả, Lisa đã thuyết phục được nhà nữ bác học. Nếu không gặp trở ngại bất thường, bà có thể đội lốt Môna dễ dàng.
- Thưa, ông tiên đoán trở ngại bất thường nào không?
- Kể ra thì nhiều. Tuy nhiên, trở ngại bất thường có thể, hoặc không có thể xảy ra, tôi chưa dám quyết đoán. Về thân hình, bà giống Môna như tạc. Mắt và mũi của bà hơi khác, song thay đổi không khó. Cách đi đứng, phục sức, và thói quen, Lisa sẽ dậy lại cho bà. Riêng về giọng nói... Giọng nói của bà không giống Môna. CIA đã nghĩ ra cách đối phó: trước khi rời Mạc Tư Khoa, nữ bác sĩ Môna bị ho nặng, và mất giọng.
Ngần ngừ, Thu Thu hỏi:
- Thưa ông, Môna bao nhiêu tuổi?
Ông Hoàng phì cười:
- Tôi biết trước bà sẽ hỏi tôi.
Giọng nàng đượm vẻ sửng sốt:
- Lạ nhỉ, tôi vừa nghĩ ra xong.
Ông Hoàng cười to hơn:
- Người phụ nữ nào trong nghề cũng hỏi như bà. Kinh nghiệm dạy rằng đàn bà không sợ chết, bằng sợ già. Môna mới 25 tuổi. Nghĩa là về niên kỷ còn kém bà. Song nhìn ngoài, Môna không trẻ bằng bà, và không đẹp bằng bà.
Nói đoạn, ông tổng giám đốc đứng dậy. Nàng hỏi:
- Thưa, bao giờ tôi lên đường?
Ông Hoàng đáp:
- Bà sẽ đi ngay. Nguyên Hương lái xe đưa bà lên sân bay như mọi lần. Và như mọi lần, Nguyên Hươug sẽ trao thêm chỉ thị cần thiết để bà học thuộc và hủy trước khi đến Vạn Tượng.
- Thưa, đi Vạn Tượng?
- Phải. Tôi không muốn ra Bắc Việt bằng thả dù, hoặc tàu ngầm. Kể ra, hai phương tiện này dễ thực hiện hơn. Nhưng đây là trường hợp đặc biệt: bà giả làm nhà buôn Lào. Môna sẽ trở về Lào bằng đường hàng không, còn bà ở lại Hà Nội. Lý do thứ hai, là bà cần lên Lào để gặp Văn Bình.
- Thưa, Z.28 đang ở Lào?
- Như bà đã biết, Z.28 đi tu sau chuyến công tác Hồng Kông. Tôi nhờ nhiều người thuyết phục song Z.28 không chịu về. Công tác này được sửa soạn chu đáo từ lâu, Văn Bình cùng đi với bà ra Bắc. Vì chỉ có Văn Bình mới đủ tài ba và kinh nghiệm đương đầu với Phản gián Bắc Việt. Văn Bình kẹt ở Vạn Tượng, bà phải lên đường một mình. Tuy nhiên, tôi tin tưởng bà sẽ lôi kéo được Văn Bình.
Ông Hoàng lại ngồi xuống ghế. Như quên bẵng Thu Thu, ông chúi mũi vào tập hồ sơ dày cộm khác. Biết cuộc hội kiến đã xong, Thu Thu lặng lẽ ra ngoài.
Nguyên Hương vẫn ngồi chờ, gọn gàng trong bộ y phục thể thao tây phương màu trắng, và cái cặp da đen to tướng cầm tay.
- Chào chị.
Thu Thu mỉm cười. Nàng không lạ gì mối tình của cô thư ký trẻ đẹp với ngôi sao chổi Văn Bình. Nguyên Hương cũng biết khá nhiều về liên lạc mật thiết giữa Văn Bình và Thu Thu. Về tuổi tác, Nguyên Hương còn thua Thu Thu. Về sắc đẹp, Thu Thu già dặn hơn nhiều, mặc dầu Nguyên Hương rất đẹp.
Nguyên Hương đặt tay lên vai Thu Thu:
- Thật may, mà lại không mау cho chị. Vì chị phải đi một mình...
Nàng vừa liên tưởng đến Văn Bình. Không để ý, Thu Thu gạt ngang:
- Làm nghề nầy, cô không nên tình cảm vụn. Từ nhiều năm nay, phụ nữ bị coi thường vì chúng ta tình cảm vụn. Từ nhiều năm nay, ông Hoàng không tin vào khả năng của chúng ta. Lần thứ nhất, tôi vào vùng địch một mình. Văn Bình không đi mà hơn. Công tác thành công, tôi sẽ chứng tỏ cho ông Hoàng biết phụ nữ chúng ta không đến nỗi kém cỏi.
Nguyên Hương thở dài:
- Chị nói làm em xấu hổ. Em xét ra chưa bằng chị. Mọi lần đi tiễn Văn Bình, em thường lên Lăng Ông cầu nguyện. Lần này, Văn Bình đi vắng, em sẽ lên Lăng Ông cầu nguyện cho chị.
- Cám ơn cô. Tuy vậy, cô đừng ngại. Chắc chắn tôi sẽ trở về. Vạn nhất, tôi không trở về, cũng không có gì lạ. Cái chết của nghề gián điệp là chuyện thường, thường đến nỗi chúng ta quên bẵng, và không có thời giờ nghĩ đến.
Chiếc xe đua đắt tiền của Thu Thu nằm dài trước cửa. Nàng quay lại dặn Nguyên Hương:
- Phiền cô cho vệ sĩ cất vào ga ra. Hàng ngày cô nhớ cho máy chạy thật đều. Chạy độ 5 phút thì tắt. Vì để lâu sợ hỏng bình điện, và máy móc bị sét. Tôi rất ghét kbỉ về phải mượn xe người khác.
Chợt nhớ ra, nàng nói tiếp:
- Vội quá, tôi không kịp về nhà. Đêm nay, cô dặn bà chủ là tôi đi vắng vài ba tuần. À, tôi còn 5 cái áo dài hở cổ may ở đường Gia Long, phiền cô lấy giùm, treo vào tủ cho tôi. Cả 3 đôi xăng-đan đóng dở ở Caiinat nữa.
- Vâng, em xin lấy đủ cho chị.
Nguyên Hương trao cặp da cho Thu Thu. Hai người trèo lên xe hơi, phóng nhanh ra phi cảng. Trên con đường trắng phau phau. Với cái xe hòm đen cũ kỹ, sọc sạch này, Thu Thu từng ra trường bay nhiều lần. Thường thường, Văn Bình ngồi bên nàng. Chàng có thói quen lái xe một tay thật lẳng lơ, tay kia âu yếm quàng lưng nàng, xiết chặt lại. Hơi ấm của chàng ngấm vào da thịt nàng khiến nàng tê mê, muốn con đường trước mặt cứ dài ra mãi, dài không bao giờ hết.
Ngọn đèn lớn ngoài phi đạo bỗng nhiên bật sáng làm nàng chói mắt. Nàng đưa tay lên dụi.
*
* *
Và nàng giật mình thức dậy.
Trường bay Tân Sơn Nhất ồn ào, và quen thuộc, chiếc phi cơ sơn trắng chở một hành khách lạc lõng, cái cặp da đen phồng cứng tài liệu, cái năm tay thân mật сủa Nguyên Hương, nụ cười thiểu não của Văn Bình trước cổng chùa trăng sáng, tất cả đã biến mất.
Bên tai nàng, tiếng động cơ nổ ròn. Thì ra từ nãy đến giờ nàng ngủ quên, và trong giấc ngủ nhớ lại những việc xảy ra.
Sisumang nhìn nàng, luồng mắt tình tứ:
- À, cô vừa tỉnh. Tôi định đánh thức cô xong.
Thu Thu hỏi:
- Đến Gia Lâm rồi à, đại tá?
Sisumang gật đầu:
- Vâng. Loại vận tải này bay rất nhanh. Ngủ được như cô thật sướng. Tôi muốn bắt chước không được.
Nàng giả vờ thẹn thò:
- Xin lỗi ông. Tôi quấy rầy ông quá.
Cửa lên phòng phi hành vừa được đẫy ra. Một sĩ quan Xô Viết đồ sộ tiến ra, nói líu lo một hồi. Thu Thu hiểu là phi cơ sắp hạ cánh xuống Hà Nội. Tưởng nàng không biết nói tiếng Nga, Sisumang liến thoắng phiên dịch cho nàng. Nàng đáp lại bằng nụ cười biết ơn.
Tiếng động cơ nhỏ dần. Sisumang hỏi nàng:
- Tối nay, tôi mời cô dùng cơm được không?
Nàng thoái thác:
- Xin lỗi ông lần nữa. Khất ông đến khi về nước. Hẳn ông đã rõ vì sao?
Nàng nói một đường, Sisumang lại hiểu một nẻo. Nàng không thể hẹn hắn đêm nay vì nàng có công việc quan trọng phải làm. Ngược lại, Sisumang tưởng nàng giữ tiếng ở nơi đồng đất, xứ người. Tuy vậy, hắn vẫn gợi chuyện:
- Cô định ngụ khách sạn nào?
- Ông đã hỏi tôi không biết lần thứ mấy rồi. Thú thật là tôi chưa định ở đâu, nhưng có lẽ là khách sạn Hòa Bình. Theo thủ tục, du khách Lào tới Hà Nội phải liên lạc với sở Du lịch của chính phủ. Riêng tôi được hưởng đặc lệ. Tòa Đại sứ Bắc Việt ở Vạn Tượng đã cho phép tôi được tự do đi lại. Ngoài ra, tôi có giấy giới thiệu của Phủ Thủ tướng.
- Cô định ở lại bao lâu?
Tôi chưa định. Còn tùy công việc. Chậm lắm là tuần sau tôi phải về. Vì tuần sau là sinh nhật ba tôi.
- À, còn điều quan trọng này tôi suýt quên. Địa chỉ của cô ở Vạn Tượng như thế nào?
Thu Thu đọc một hơi trong hồ sơ lý lịch:
- Cuối đường Ernest Outrey. Căn nhà 3 tầng, quét vôi đỏ. Song tôi ít khi ở nhà. Tôi đi ngoại quốc luôn.
Nếu Sisumang đọc được tư tưởng của nàng, hắn sẽ biết nàng đang nghĩ tới nữ thương gia Thao My thật thụ. Giờ này, Thao My thật thụ đang nằm còng queo dưới hầm một biệt thự lạnh lẽo, toàn thân tê liệt vì thuốc mê cực mạnh. Thao My sẽ ngủ li bì đúng 10 ngày, nghĩa là ngủ li bì đến khi Thu Thu trở về.
Phi cơ hạ thấp dần. Tai Thu Thu ù hẳn, đầu nàng nặng chình chịch như đeo tảng đá. Nàng thường có cảm giác này mỗi khi máy bay hạ cánh. Sisumang ngắm nàng một cách ái ngại. Dường như hắn định nói gì nhưng lại thôi.
Lúc máy bay đậu lại trước nhà ga quen thuộc, Thu Thu nghe rõ trống ngực đập thình thình. Đã lâu, nàng mới đặt chân xuống trường bay Gia Lâm. Nàng từ giả cố đô Thăng Long giữa lúc chiến tranh diễn ra ác liệt. Nàng ra đi, đinh ninh không có dịp về lại. Nàng lưu lạc qua Anh Quốc, gia nhập MI-6, rồi sang Sài Gòn. Rồi nàng gia nhập tổ chức của ông Hoàng.
Không khí oi bức của buổi chiều hè ở ngoại ô Hà Nội quạt vào mặt nàng. Nàng đứng lặng một phút trên sân bay bê-tông, dưới bụng con chim sắt khổng lồ, sơn trắng hếu, tâm thần hoang mang như người lạc đường trên sa mạc mênh mông.
Nàng bâng khuâng nghĩ đến ông Hoàng. Giờ này, ông tổng giám đốc đang cặm cụi trên bàn giấy đầy bụi và tàn xì gà Ha-van, cái khay đựng bữa ăn trưa còn nằm lỏng chỏng một bên, chưa được đoái hoài tới. Ông Hoàng chưa đói vì chưa được tin nàng đến Hà Nội bình yên. Như thường lệ, trước phút từ biệt nàng lặng lẽ nhận từ tay ông Hoàng một cái ống tròn nhỏ, chứa những viên thuốc trắng dẹt, hao hao thuốc nhức đầu át-pi rin. Đúng ra đó là thuốc giải cảm át-pi-rin thật thụ, được khoét rỗng ruột, bên trong nhồi xi-a-nuya, một độc dược cực mạnh, mùi the the như hạnh nhân, giết người trong chớp mắt.
Trong đời do thám, không phải lần đầu nàng cầm trong tay viên thuốc xi-a-nuya giải thoát. Hồi ở MI-6, thuốc xi-a-nuya nhuộm mầu nâu nâu. CIA lại chế xi-a-nuya màu vàng... Lần này, nàng cảm thấy tâm thần nao nao...
- Thao My?
Nàng giật mình quay lại. Sisumang đon đả kêu tên nàng. Hắn hỏi:
- Sao cô chưa vào trình giấy?
Nàng đáp uể oải:
- Vâng, cám ơn ông. Tôi mệt quá.
Một chiếc xe hơi Tiệp Khắc sơn đen, cắm cờ Lào phóng tới. Trên xe bước xuống một người đứng tuổi, râu mép xanh rì, bộ âu phục đắt tiền thẳng nếp Sisumang reo lên:
- May quá, có ông cố vấn đây rồi. Chắc cô không quen đi máy bay nên người mệt mỏi. Để tôi nhờ ông cố vấn Sứ quán trình giấy giùm. Vả lại, tôi cũng quen cổng an phi cảng. Chỉ một vài phút là xong.
Người đứng tuổi đon đả bắt tay Sisumang.
Hai người líu lo với nhau một hồi. Người đứng tuổi quay về phía Thu Thu, vẻ thèm muốn đọc rõ trong mắt. Nàng đáp lại bằng nụ cười Bao Tự. Hắn xua tay, ra vẻ không cần:
- Được. Mời cô lên xe trước. Tôi sẽ lo liệu đầy đủ cho cô.
Nàng không đợi mời lần thứ hai. Lúc rời Sài Gòn, nàng sợ nhất trạm khám xét Gia Lâm. Tuy giấy tờ của nàng hoàn toàn hợp pháp, nàng vẫn sự chạm trán người quen. Dầu sao, hình ảnh căn cước Thu Thu của Sở Phản gián Anh Quốc còn được cất giữ trong thư khố Hà Nội, với giòng chữ: “điệp viên nguy hiểm của địch, được phép bắt hoặc giết bất cứ ở đâu và lúc nào”.
Sisumang cúi xuống, xách va li cho nàng. Trước khi lên xe, Thu Tha đảo mắt một vòng. Phi trường Gia Lâm đã khác xưa. Khu nhà tôn cao lêu nghêu nằm dài trước mặt, chứa đầy phi cơ Mig Xô Viết. Hàng chục ổ súng cao xạ, ngụy trang bằng cành lá, được đặt rải rác, thành hình tròn. Bất giác, nàng mỉm cười. Ông Hoàng sẽ bằng lòng khi nghe nàng thuật lại tình hình bố phòng của trường bay.
Sisumang cười theo:
- Cô đỡ mệt rồi ư?
Nàng ngồi sát hắn:
- Vâng.
Cửa xe đóng sầm, tài xế vòng cửa hông ra quốc lộ, phóng ngược về Hà Nội, trên con đường nhựa lồi lõm, vàng tóe ánh nắng sắp tắt. Lúc xe qua cầu Long Biên, nghe ván cầu kêu ầm ầm, Thu Thu bồi hồi nhớ lại những ngày thơ ấu, mỗi sáng nàng rủ bầy nữ sinh xõa tóc cùng tuổi kéo nhau từ Bến Nứa sang bên này đùa nghịch. Hồi nhỏ, nàng thích chơi dế mèn. Trên bàn học, nàng có hàng chục bao diêm đựng dế mèn. Dế mèn của nàng được nuôi riêng, luôn luôn chiếm phần thắng. Mẹ nàng thường nhìn nàng, lắc đầu:
- Hừ, con bé này đến thành đàn ông mất thôi!
Lớn lên, nàng đòi mặc quần đùi và sơ mi như con trai. Tuy thân hình bé nhỏ, nàng đánh ngã mọi bạn trai trong lớp. Sắc đẹp lạ lùng của nàng làm bạn trai choáng mắt, và đặt tên nàng là nữ thần Mata Hari. Nàng không ngờ lớn lên lại như là Mata Hari.
Thời vàng son đã qua rồi. Thành phố Hà Nội không còn khuôn mặt thi vị của những ngày thanh bình, và thơ mộng nữa. Bạn bè của nàng tản mát mỗi người một ngã. Và nàng không còn là cô gái thơ ngây, trở về Hà Nội với mục đích hành hương. Nàng đã biến thành nữ điệp viên nguy hiểm mà đối phương sẵn sàng lăng trì hàng ngàn mảnh. Nàng lại mĩm cười. Phía dưới, sông Hồng cuồn cuộn, đỏ màu phù sa quen thuộc.
Sisumang hỏi:
- Cô cười gì thế?
Nàng đánh trống lảng:
- Không. Tôi chợt nhớ sông Cửu Long. Hồi ở Vạn Tượng, sáng nào cũng lái ho-bo.
Sisumang vỗ tay:
- Cô giống tôi quá. Tôi mê sông Cửu Long như mê nhân tình. Và tôi cũng thích lái ho-bo.
- Cô nào yêu ông là dại.
- Trời ơi, nghe cô nói, tôi thất vọng hoàn toàn.
- Ông chưa thất vọng bằng tôi. Không riêng tôi, người con gái nào cũng thất vọng chua chát. Vì ông coi phụ nữ chúng tôi chưa bằng cái ho-bo vô tri vô giác.
Sực nhớ ra, Sisumang khựng cười:
- Xin lỗi cô, tôi lỡ lời.
Viên cố vấn Sứ quán chêm vào:
- Đại tá Sisumang thường lỡ lời với phái đẹp. Nếu có vợ, thì ngày nào cũng ăn đòn.
Thu Thu nhún vai:
- Ai dám đánh một người dễ thương như đại tá.
Sisumang mừng rơn:
- Ồ, được đàn bà đánh là hạnh phúc nhất đời. Tôi sẵn sàng ăn đòn mỗi ngày, nếu người đánh là cô.
Nàng cười, khoe hàm răng trắng ngà:
- Ông đừng hy vọng vội, kẽo hối không kịp. Tôi đánh đau lắm.
Cả ba người cười vang.
Xe hơi qua Bến Nứa, rẽ vào Hàng Dậu. Giọng Thu Thu trở nên bùi ngùi:
- Cám ơn hai ông. Em sắp xuống rồi.
Tiếng em ngọt như nước mía lùi đập vào vành tai Sisumang. Thu Thu thở dài sườn sượt:
- Mới đó đã đến nơi.
Sisumang đánh bạo nắm bàn tay búp măng của nàng, giọng đê mê:
- Tôi cứ muốn xe không bao giờ đậu lại.
Nàng gỡ ra:
- Thôi, hẹn ông tuần tới ở Vạn Tượng.
Nàng sẽ để yên nếu hắn kéo nàng vào lòng. Song hắn chỉ dám bóp mạnh tay nàng, rồi ngồi đờ ra như pho tượng, không nói thêm được lời nào. Hắn đã yêu nàng thật sự. Nếu nàng ra lệnh, hắn sẽ nhảy vào đống lửa.
Xe hơi đậu lại. Nền trời chuyển sang màu tím.
oOo
Ngừng tay gỡ tóc, Môna lắng tai nghe. Buổi chiều buông xuống ảm đạm và lạnh lùng, tuy buổi chiều ở Hà Nội không có tuyết trắng như Mạc Tư Khoa.
Gần 7 giờ tối. Từ 5 giờ, ngủ trưa dậy, nàng ra ngồi trước gương, loay hoay với mái tóc bồng. Gỡ tóc được nửa chừng, nàng quay ra tô môi, rồi lục va li lấy bộ xiêm y đắt tiền nhất, trước khi chải đầu lần nữa.
Ruột gan nàng nóng như lửa đốt. Trong đời, nàng chờ đợi đã nhiều. Từ khi lớn lên, bắt đầu yêu, nàng đã chờ đợi. Lên xe hoa với bác sĩ H. nàng vẫn tiếp tục chờ đợi. Nhiều đêm thức giấc, quờ tay đụng cái lưng mềm nhũn của nhà bác học già nua, nàng bỗng ớn lạnh xương sống. Chồng nàng còn sống, nàng không hy vọng thoát khỏi bức màn sắt, chạy theo tiếng gọi của trái tim.
May thay, nàng gặp Lisa.
Lisa là người hầu gái lạ lùng. Trong buổi tiếp xúc đầu tiên, nàng đã biết Lisa không phải là nữ tỳ chuyên nghiệp. Nàng đoán ra nhờ linh giác, một linh giác đặc biệt mà tạo hóa phú cho nàng. Sau đêm tâm sự, nàng nắm tay Lisa:
- Bà là nhân viên CIA phải không?
Người tớ gái đáp lại bằng nụ cười bí mật:
- Bà biết nhiều thêm mệt.
Cửa phòng kẹt mở, Lisa lễ mễ bưng vào cái khay lớn, trên để bộ ly pha lê xanh biếc. Môna sửng sốt:
- Bà làm gì thế?
Lisa cười:
- Tôi rửa ly pha lê để lát nữa bà mời khách dùng rượu khai vị.
Lời nói của Lisa như mũi dao đâm vào tim nàng. Theo kế hoạch, lát nữa, người khách lạ sẽ tới. Sáng sớm, nàng vừa xuống giường, Lisa đã thì thầm vào tai. Tin này làm Môna mất bình tĩnh, tuy nàng chờ đợi từ lâu. Bữa cơm trưa, thấy nàng mơ màng, Lisa đặt dao nĩa vào tay nàng, miệng khuyên nhủ:
- Bà ăn đi chứ! Người ta khám phá ra thì hỏng hết.
Môna phản đối:
- Bà cứ lo sợ hão huyền. Trong phòng chỉ có tôi và bà. Trừ phi là tường có tai...
Lisa cười hiền từ:
- Tại bà không biết. Tường có tai, bà ạ. Và có rất nhiều tai...
Người tớ gái chậm rải tiến lại góc tường, vén thảm cói trải trên nền nhà 1ên. Môna tái mặt, suýt kêu lên một tiếng kinh ngạc. Nàng nhận ra một ống loa vi âm nhỏ xíu gắn vào chân tường. Bàng hoàng, nàng đưa ngón tay lên môi. Lisa xua tay: - Bà yên tâm. Tôi đã mở giây điện ra rồi.
Lisa kéo ra một sợi giây điện màu vàng, nhỏ lăn tăn. Giây này nối ống loa vào bộ phận ghi âm bí mật. Giọng Môna run run:
- Họ đã ghi hết lời nỏi trong phòng, phải không bà?
Lisa lắc đầu:
- Tôi đã bảo là bà đừng sợ. Việc đầu tiên khi tới đây là tôi lục soát khắp nhà. Phòng nào cũng có hai ống loa ghi âm. 18 ống loa cả thảy. Đường giây được chuyền ra ngoài. Nhân viên Phản gián đang túc trực trong biệt thự kế cận. Tôi đã gỡ hết.
- Thế nào họ cũng biết.
- Họ không biết được đâu. Hằng ngày, tôi chỉ cho họ ghi âm một vài giờ. Vào lúc bà ngủ.
- Không thu được tiếng tôi, họ sẽ ngờ vực.
- Tôi đã lo liệu hết.
- Trời ơi, Lisa đã giả tiếng tôi. Họ khám phá ra thì chết.
Lisa nheo mắt một cách ý nhị. Giọng nói của người nữ tỳ đột nhiên mất vẻ khàn khàn cố hữu. Môna giật mình. Nàng không ngờ Lisa bắt chước giọng nàng giống hệt. Nàng kêu lên:
- Trời ơi, giống quá.
Lisa đặt cái khay xuống bàn:
- Cám ơn bà.
Môna nhìn tận mắt người tớ gái kỳ dị:
- Bà giỏi thật. Thú thật, tôi không ngờ bà có nhiều tài riêng đến thế.
Lisa nắm chặt tay nàng:
- Ở với bà lâu, hì bắt chước giọng nói của bà là chuyện dể ớn như trở bàn tay. Làm nghề này, ai cũng biết bắt chước như tôi. Trong trường, tôi đã học khóa bắt chước âm thanh. Không những bắt chước được giọng nói của bà, tôi còn có thể nói ồ ồ như đàn ông, còn giả tiếng gà gáy, tiếng thú gầm, tiếng kẹt cửa nữa, bà ạ. Bà đừng ngại, họ không biết đâu. Tôi là nữ nhân viên tốt nghiệp ưu hạng về nghệ thuật giả giọng nói. Không cần lâu, chỉ trong 5 phút là tôi bắt chước được giọng nói của bất cứ ai.
Chỉ vào phòng ngủ, Lisa tiếp:
- Bà cần biết rõ vị trí của các ống loa. Trong ấy có 2 cái, cái lớn ở đầu giường, dưới cái nút điện bằng lát-tich, cái nhỏ, sau bàn đêm. Cái thứ ba trong phòng tắm.
Môna ra vẻ chưa hiểu:
- Trong phòng tắm, họ gắn loa làm gì? Không lẽ...
Người tờ gái giải thích:
- Kẻ phụ trách gắn máy ghi âm phải là nhân viên lão luyện. Nếu là kẻ tập sự thì đã tập trung ở phòng khách. Đúng ra, trong phòng tắm, người ta mới có hy vọng nghe lỏm được nhiều chuyện kín đáo. Bà nhớ lại xem! Phụ nữ có thói quen ca hát nghêu ngao dưới hoa sen trong phòng tắm. Những tia nước mát lạnh dội vào đa thịt làm cho con người sảng khoái, muốn thố lộ hết tâm tư giấu kín trong lòng. Tôi đề ý nhiều lần thấy bà hát trong khi tắm. Đôi khi bà lẩm bẩm tên người bạn vừa gặp, hoặc công thức vật lý bà chợt nhớ ra. Vì vậy, gắn ống loa trong phòng tắm lợi hơn gắn ngoài phòng khách.
Môna thở dài:
- Tôi không bằng một phần trăm của bà. Tôi học đã nhiều, song chỉ học những điều vô dụng.
- Bà lầm rồi. Ai cũng khen bà là bộ óc toán học xuất chúng. Bà và tôi khác nhau một trời, một vực.
- Bộ óc của tôi chỉ đáng giá trong phòng thí nghiệm. Ra đời nó không bằng đứa trẻ.
Lisa gạt đi:
- Bà đừng nói thế. Bà quan trọng hơn tôi ngàn lần. Vì vậy, tôi mạo hiểm đến đây, hầu hạ bà và bác sĩ H.
Câu chuyện hồi trưa diễn qua trí Môna như cuộn băng ghi âm. Nàng thừ người, ngắm người tớ gái tài ba và bí mật. Lúc nào Lisa cũng thản nhiên, như không hề có chuyện quan trọng. Lisa thản nhiên đến nỗi cái chết là điều đáng sợ nhất lại trở nên tầm thường, cũng tầm thường như ăn ngủ. Lisa quay lại. Môna cất tiếng:
- Này Lisa, hồi trưa tôi quên khuấy. Máy ghi âm được giấu ở đâu?
Chẳng nói, chẳng rằng, người nữ tỳ tóc bạc non nửa tiến lại cái tủ buyp phê bằng gỗ quý, kê chĩnh chện sát tường. Một bên đựng ly chén, một bên là máy thu thanh kèm máy hát kiểu mới, âm thanh nổi, chế tạo tại Đông Đức.
Lisa mở nắp, để lộ những nút vuông màu trắng dùng để mở máy thu thanh. Đèn trong máy được mở sáng. Lisa giảng nghĩa:
- Loại rađiô này được sản xuất hàng triệu cái, thường được dùng để ghi âm lén lút. Bà nhận thấy cái gì khác trong những cái nút trắng không?
Quan sát một phút, Môna lắc đầu:
- Không.
Lisa đáp:
- Đúng thế. Bà không thấy khác, vì lẽ giản dị bề ngoài nó 1à máy thu thanh, như mọi cái được bán trên thị trường. Nó gồm 9 nút: 4 nút tìm luồng sóng, 1 nút tắt, 2 nút mở máy quay đĩa, và sau cùng 2 nút để chọn giọng trầm hay cao. Trong số những nút này, cỏ một nút riêng để đóng mở bộ phận ghi âm.
- Nút nào, hả Lisa?
- Nút quay đĩa. Nút thứ nhất để vặn hifi, nút thứ hai, vặn âm thanh nổi. Nhấn xuống, đèn trong máy bật lên, muốn cho máy ghi âm chạy bà phải kéo cái nút lên, bên dưới có 2 nút nhỏ khác, nút mở màu xanh; đóng màu đỏ.
- Tại sao Lisa biết?
- Tôi đã học kỹ phương pháp ghi âm của GRU. Trước ngày nhận công tác, tôi được làm quen với mọi kiểu máy ghi âm trá hình trên thế giới.
- Liệu tôi nói hớ gì không?
- Trong khi bà ngủ, tôi đã gỡ băng nhựa ra nghe lại. Cũng may, bà không hớ.
- Nếu có?
- Gặp trường hợp này, tôi sẽ xóa đi, và thay vào bằng tiếng nói khác.
Người hầu gái chậm chạp rót rượu vào ly. Bộ ly pha lê đắt tiền này được đem theo từ Mạc Tư Khoa. Được lệnh lên đường, hai người chỉ kịp ăn điểm tâm, rồi trèo lên xe hơi riêng, ra phi trường quân sự Vờankôvô. Môna nâng ly vốtka lên môi:
- Cầu trời cho chúng ta được ở gần nhau mãi.
Lisa gật đầu, ra dấu cám ơn.
- Tôi chúc bà hạnh phúc.
Lisa điềm thêm một nụ cười, Lisa phải cười vì sợ Môna đọc được sự thật trong đôi mắt ưu tư.
Theo lệnh trung ương C1A, Lisa không thể tháp tùng Môna. Song Lisa không được phép nói cho nàng biết. Tấn trò lạ lùng này, Lisa phải đóng đến cùng.
Trong khi ấy, có tiếng động ngoài hành lang.
Một người đàn bà tuyệt đẹp bước vào.
*
* *
Thành phố đã lên đèn. Chiếc xích lô đạp ì ạch qua những con đường vắng tanh.
Thu Thu đã thuộc lòng tên đường mới ở Hà Nội. Người xa phu đạp qua Ấu trĩ viên. Hồi nhỏ, mẹ nàng thường dắt nàng vào vườn đánh đu, chạy vòng quanh cho đến khi mệt nhoài, nằm thở dưới lùm cây xanh mát. Những buổi trưa nắng gắt, nàng mang dế mèn ra chọi. Ngày nay, Ấu trĩ viên ở gần tòa Thị chính và sở Thuế không còn là khu vườn xinh xắn và thơ mộng nữa.
Ngã năm Hàng Đào bùi ngùi dưới ánh đèn vàng ệch và yếu ớt. Ngày nàng ra đi, đây là địa điểm đông đúc, mỗi đêm cuối tuần chen chân không lọt. Nàng chỉ gặp lại những người đàn ông vội vã, không có thời giờ nhìn nghiêng, để thưởng thức sắc đẹp.
Thu Thu lơ đãng ngắm những tia nước vọt lên tung tóe trong cái bể nước hình tròn. Chuông xe điện leng keng. Nàng cất tiếng:
- Rẽ sang trái.
Nửa giờ sau, nàng gõ giày xuống sàn cho người xa phu dừng lại. Từ nơi Sisumang đậu xe hơi đến giờ, nàng đã thay xích lô hai lần. Nàng sẽ đổi lần thứ ba trước khi đến nhà trọ.

giavui
11-02-2019, 12:55 AM
Hoạt động tại ngoại quốc nhiều lần, nàng đã quen với nếp sống tiện nghi trong các khách sạn đắt tiền, khách nhấc điện thoại lên là muốn gì cũng có. Trong thời gian ở Hà Nội, nàng sẽ thiếu thốn mọi bề. Song nàng không thể lấy phòng trong lữ quản Métropole, dành riêng cho cố vấn ngoại quốc, ông Hoàng đã chọn sẵn một nhà trọ ở khuất trong hẽm Phan Bội Châu.
Nàng nói dối với Sisumang là trọ tại lữ quán Hòa Bình. Vì từ khi đáp xuống Gia Lâm, nàng không thể gặp hắn nữa. Không hiểu sao nàng lại nhớ đến khách sạn Hòa Bình, hơn các tên khách sạn khác. Có lẽ vì trong quá khứ, Văn Bình đã trọ trong lữ quán Hòa Bình. Khi về, gặp nàng chàng lắc đầu, le lưỡi:
- Gớm, anh còn sợ đến giờ... Đàn ông như anh mà chịu không nỗi thì đàn bà phải chết… Đọc sách thì đèn không đủ sáng, lại tắt luôn. Nước thì chảy từng giọt vàng khè, khổ chết đi được...
Nàng xin ông Hoàng được tới lữ quán Hòa Bình, song ông Hoàng từ chối:
- Không được. Sau vụ phá phách của Văn Bình, họ đã thay đổi nhân viên. Hiện nay, viên giám đốc là một sĩ quan Phản gián.
Lúc đậu xích lô trước nhà trọ, Thu Thu giật mình, khâm phục ông Hoàng thêm lên. Những điều nàng đọc trong hồ sơ hoàn toàn đúng với thực tế:
“...Trước cửa, có một tấm bảng sơn đỏ dài 3 thước, rộng 0th60, kẻ chữ vàng chói, nhà trọ Viên-chăn. Tường quét vôi trắng, và cánh cửa sơn nâu. Du khách từ Ai Lao tới đều ngụ tại đây. Chủ nhân là người Việt, sống nhiều năm ở Vạn Tượng Hiện nay, y có liên lạc Phản gián Hà Nội...
Tấm bảng sơn đỏ, bức tường trắng, và cánh cửa sơn nâu... đập vào mắt nàng. Thu Thu mỉm cười. Trước phút từ biệt, ông Hoàng nói đùa một câu rí rỏm:
- Bà đừng giận tôi nhé. Nhà trọ này rất bẩn. Song, tôi không thể kiếm nơi nào tốt hơn. Chủ nhân là mật báo viên Phản gián, tuy nhiên bà sẽ được yên trí hoàn toàn. Hắn có yếu điểm: mê đàn bà đẹp. Bà có thể mang điện đài ra sử dụng trước mặt hắn, hắn sẽ không báo cáo với thượng cấp, miễn hồ bà hứa hẹn khôn ngoan với hắn. Bà cẩn thận nhé, vợ hắn ghen vào bậc nhất nhì Hà Nội.
Ông Hoàng nói đúng: nàng suýt lộn mửa khi bước vào căn nhà tranh tối tranh sáng, một mùi khó tả xông lên. Một cô gái mặc áo ngắn màu đà, thứ bờ-lu kín cổ của Trung Cộng, đang chúi mũi vào cuốn tiểu thuyết nhàu nát sau cái bàn mộc la liệt giấy bút và chìa khóa. Không cần lại gần, Thu Thu biết cô gái đang ngốn truyện tình. Nàng đoán ra, nhờ cặp mắt ngước lên ướt đầy tình cảm:
- Thưa... cô lấy phòng?
Thu Thu hiểu rõ thái độ băn khoăn của thiếu nữ. Choáng váng trước nhan sắc của khách, cô gái chưa biết nên kêu nàng là cô hay bà. Thu Thu còn trẻ măng nên cô gái gọi là cô. Nàng đáp:
- Vâng, tôi là Thao My, từ Lào tới. Tôi đã đánh điện trước giữ phòng... Sử qúan Lào đã báo cho ông giám đốc tuần trước...
Thiếu nữ cười:
- À, tôi nhớ ra rồi. Phòng cô trên gác, số 13, ở cuối hành lang. Chúng tôi dành cho cô căn phòng đẹp nhất.
Nghe tiếng 13. Thu Thu cố trấn tĩnh để khỏi thở dài. Như nhiều phụ nữ khác, nàng rất tin dị đoan, dầu trong nghề gián điệp, tin dị đoan là bậy. Nàng vốn ghét con số 13.
- Còn phòng nào khác không cô?
Cô gái trố mắt ngạc nhiên:
- Không. Phòng này đẹp nhất.
Thu Thu lặng lẽ xách va li lên lầu. Hai lần, cô gái khoe phòng 13 đẹp nhất, Thu Thu không thề thố lộ rằng nàng thù con số 13. Con người sống phía sau bức màn sắt không được quyền lựa chọn. Và dĩ nhiên, không được quyền tin dị đoan.
Thang gác xi măng đầy vỏ chuối làm nàng trượt chân, suýt ngã. Thiếu nữ ngồi sau bàn lại gục đầu vào tiểu thuyết, không để ý tới lời phàn nàn của Thu Thu.
Nàng ngậm ngùi nhớ lại những khách sạn tráng lệ nàng đã đi qua. Mỗi khi đàn bà trượt chân, viên quản lý hốt hoảng chạy lại, với hàng chục tiếng xin lỗi ngọt ngào. Ở đó, người ta không muốn khách trọ bận tay, một cái gói nhỏ cũng được bồi phòng cung kính mang hộ. Khách trọ không phải trèo toát mồ hôi, chỉ ngoắt tay... là thang máy mở cửa, một thiếu niên mặc đồng phục sặc sỡ, vẻ mặt khả ái, ấn nút.
Nơi nào cũng nút là nút. Vào phòng, ấn nút máy điều hòa khí hậu sẽ chạy rè rè, ban phát hơi lạnh dễ chịu. Trong phòng tắm, ấn nút, nước nóng chảy ào ào. Ngoài hành lang, ấn nút, chai giải khát hoặc gói thuốc lá thơm, hoặc thỏi sáp môi tròn trịa mạ vàng rực rỡ, tuột ra. Mỗi lần nàng lấy thuốc lá, một đạo quân nam giới ùa lại, sẵn sàng bật lửa...
Trong căn gác trọ xiêu vẹo này, nàng chỉ thấy vẻn vẹn cái giường gỗ tiều tụy, tróc vẹt-ni, cái bàn cáu bẩn, và cái tủ mở ra cót két như con nít nghiến răng trong đêm khuya. Phòng tắm riêng không có, muốn cần nước phải mở cửa ra cuối hành lang, đứng đợi.
Nhún vai, Thu Thu ném vali xuống giường. Văn Bình thường nheo mắt, trề môi mỗi khi ông Hoàng cử chàng ra Hà Nội. Chàng nói với nàng rằng xuống địa ngục còn sướng hơn. Vì ít ra dưới đó còn có đàn bà... Trong khi Hà Nội chẳng có gì hết.
Chương trình hoạt động của nàng gồm nhiều việc. Việc đầu tiên là tới chỗ hẹn. Nàng cúi xuống xem đồng hồ. Giờ này, người ta đang đợi nàng. Nàng khép cửa, lặng lẽ xuống nhà. Lúc nàng đi qua, cô gái vẫn không ngẩng đầu lên. Có lẽ chàng thanh niên đẹp trai trong truyện đang hôn người yêu.
Khí trời buổi tối đượm mùi hoa phượng vĩ hăng hắc. Nàng chợt nhớ ra mùa hè. Mùa hè ờ miền Nam, nàng thường ra bãi biển nằm dài trên cát tắm nắng và ăn cá luộc. Năm ngoái, nàng sống một tuần lễ thần tiên với Văn Bình ở Long Hải. Giờ đây, chàng đã khoác áo cà sa...
Bách bộ trên đường Phan Bội Châu, nàng lóng tai nghe phía sau. Già dặn trong nghề, nàng không bao giờ khinh địch. Dầu chưa bại lộ, nàng vẫn thận trọng.
Đến Cửa Nam, nàng vẫy xích lô. Môna ở trong một biệt thự gần Cửa Đông. Như thường lệ, nàng đổi xích lô nhiều lần.
Người xa phu thứ ba có thân hình ốm yếu, khẳng khiu như từ lâu chưa được ăn no. Nghe hắn thở phì phò, nàng cảm thấy thương hại. Nàng dặn đậu xe cách biệt thự hai trăm thước. Trả tiền xong, nàng băng vào bóng tối. Bỗng người xa phu gọi giật:
- Thưa bà...
Nàng đứng sững lại:
- Gì thế?
Người xa phu lật nón, quạt phe phẩy, tiến lại gần nàng:
- Tôi trông bà quen quá.
Nàng chưa kịp đáp, hắn đã tiếp:
- À, tôi nhớ rồi. Bà ở trong biệt thự quét vôi xám, xế cửa nhà tôi. Bà cho nhiều tiền, tôi không dám nhận.
Nghe nói, Thu Thu giật mình. Trước khi rời nhà trọ, nàng đã lấy sẵn ba tờ bạc năm hào để trả ba cuốc xe từ đường Phan Bội Châu đến Cửa Đông. Năm hào một cuốc là quá đắt. Tuy nhiên, không ai trả lại tiền bao giờ. Trừ phi...
Nàng bèn hỏi:
- Tôi đưa ông bao nhiêu?
- Thưa tờ 5 đồng.
- Ông giữ lấy mà tiêu.
- Không thể được. Vợ tôi biết được tôi lấy tiền của bà thì phiền lắm. Nhờ bà cho thuốc, vợ tôi đã khỏi bệnh.
Thu Thu bắt đầu hiểu. Định mạng éo le đã khiến gã xa phu ở gần biệt thự tạm trú của Môna. Vợ nhuốm bệnh, không mua được thuốc, hắn cầu cứu Môna. Và nàng cho hắn thuốc. Nghĩa là gia đình hắn đã biết Môna quá nhiều, về nhà, hắn sẽ vui miệng thuật lại là ân nhân được hắn chở từ Hàng Đào lên cửa Đông.
Thu Thu tin rằng sở Phản gián đang theo Môna từng giây, từng phút. Tính nhanh nhẩu của gã xa phu sẽ giúp địch phăng ra nàng. Trong buổi đầu tiên ở Hà Nội, nàng không ngờ phải thi hành một quyết định vô cùng tàn nhẫn. Tuy nhiên, nàng chỉ có thể làm tròn công tác, nếu bí mật được bảo vệ. Để bảo vệ bí mật, nàng, đã giết người ở Vạn Tượng...
Nàng nói với người xa phu:
- À, tôi quên mua cái này. Ông đưa tôi ra vườn hoa cửa Nam một lát được không?
Hắn đon đả:
- Mời bà. Vợ tôi đã khỏe. Tôi hẹn nó 9 giờ mới về…
“Hẹn nó 9 giờ mới về”... Thu Thu rùng mình. Nàng đã giết nhiều người, trong số có kẻ thù, và nạn nhân vô tội. Nàng phải giết, nếu không, người ta giết nàng. Lần này, gân tay nàng bỗng run lẩy bẩy. Là đàn bà, nàng hiểu rõ nổi đau khổ của người vợ chờ chồng. Nhiều đêm, Văn Bình đến chậm, nàng phát điên, muốn đập toang bàn ghế cho hả giận. Huống hồ đêm nay, người vợ đáng thương kia sẽ chờ đến sáng... Rồi chờ suốt đêm mai... Chờ đến ngày tắt thở...
Xích lô từ từ đạp qua đường Tuyên Quang tối om. Xa xa vẳng lại tiếng còi xe hỏa từ Hải Phòng về. Thu Thu bặm môi, ngăn giọt lệ trào xuống má. Vì nhiệm vụ, nàng không thể mềm yếu. Nàng bật nói:
- Ông dừng lại đây.
Thu Thu đảo mắt nhìn tứ phía. Một chiếc ZIS đồ sộ vụt qua, đôi mắl đèn pha sáng quắc quét lia lịa trong bóng tối đồng lõa. Ngoài ra, nàng không gặp ai, kề cả bóng dáng quen thuộc của cảnh sát viên, vẫn ngồi trên xe, nàng gọi:
- Này ông.
Hắn cúi đầu, nghe nàng nói. Thu sức lực vào sống bàn tay, nàng phạt thật mạnh vào cổ hắn. Nạn nhân ngã nhào xuống vỉa hè. Nàng bồi thêm một atémi vào yết hầu. Hắn thở hắt ra, rồi nằm lịm. Nàng rút mù soa lau sạch dấu tay trên xe. Nàng rón luôn cái ví tiền lép kẹp của gã đàn ông bất hạnh, cất vào xắc. Nàng cần lấy tiền để lừa công an là gian phi.
Thở dài não nuột, nàng quay về cửa Đông. Lương tâm nàng vừa thêm một tội ác. Song tiếng nói rắn chắc của giáo sư MI-6 lại văng vẳng bên tai nàng:
- Người gián điệp lỗi lạc nhất cũng là người ít lương tâm nhất. Dĩ nhiên khi ngồi một mình, người gián điệp cũng biết vui, biết buồn. Biết yêu, biết ghét như nhân loại thông thường, song khi hành nghề, người gián điệp biến thành bộ máy điện tử không suy nghĩ, không ngần ngại, hoặc biến thành con quái vật uống máu không tanh...
Lúc nàng đến gầm cầu, trời bỗng đổi gió. Những đợt gió lớn từ đê sông Hồng hùng hổ thổi tới. Rồi mưa rơi lấm tấm.
Những giọt mưa mát lạnh ngám vào da thịt Thu Thu. Nàng hơi bực mình vì không mang áo tơi. Trời mùa hạ ở Hà Nội không mưa như ở Sài Gòn nên nàng không để ý.
Nàng rẽ sang trái. Qua gầm cầu là đường vào nội thành, khu vực dành riêng cho cố vấn quân sự ngoại quốc. Biệt thự của Môna nằm khuất sau rặng sấu xum xuê.
Nhìn ngoài, Thu Thu đoán phỏng tòa nhà rộng trên 400 thước vuông. Tường xây kín, cao quá đầu người, nàng phải kiễng chân mới quan sát được bên trong.
Sợ gặp người gác, nàng không tới cổng trước. Vòng ra sau biệt thự, đến chỗ vắng, nàng dừng lại. Mưa vẫn rơi lã chã. Nước mưa luồn vào áo lót mình, làm nàng nhột nhạt như bị mơn trớn dưới bàn tay đàn ông vụng về.
Nàng rún mình bám lấy tường. Đế giày mỏng và êm của nàng đặt xuống thảm cỏ trong vườn, không gây ra tiếng động. Vào được bên trong, nàng ngồi thụp, mắt mở rộng để làm quen với bóng tối. Kể ra, trời còn sớm. Ở Sài Gòn, thiên hạ mới dùng rượu khai vị, chưa ăn cơm. Nhưng ở đây, đêm đã khuya.
Ngoài vườn, không một ánh đèn. Môna đã theo đúng chỉ thị: một ngọn đèn nhỏ, le lói giữa cửa sổ, ngầm bảo rằng Thu Thu có thể xô cửa vào. Thu Thu bước nhanh dưới mưa. Nàng đẩy cửa ngoài hành lang. Rồi cánh cửa vào phòng khách.
Trong căn phòng rộng trang trí sơ sài và lạnh lẽo, hai người đàn bà chờ sẵn. Môna mặc đồ đầm, màu xanh da trời, hình vóc, diện mạo giống nàng như tạc. Lisa đứng bên, đôi mắt trầm tư, như nghĩ đến một kỷ niệm xa xăm.
Thu Thu nhận ngay được Lisa. Hình ảnh và tướng mạo của nữ điệp viên CIA Lisa đã được ghim trong chỉ thị công tác. Nàng biết Lisa là công dân Mỹ, đội lốt nữ tỳ người Nga. Nàng còn biết Lisa là một điệp viên bình tĩnh, gan dạ, già dặn, đủ bản lãnh hoạt động nguy hiểm trong lòng địch.
Nàng vuốt nước mưa trên mặt, rồi nói bằng tiếng Nga:
- Xin lỗi bà, tôi không tìm được địa chỉ. Bà là phu nhân đồng chí đệ tam tham vụ phải không?
Câu hỏi này là mật hiệu liên lạc. Lisa khoan thai đáp:
- Bà lầm rồi. Chúng tôi mới đến đây được 9 ngày. Nếu bà muốn, сhúng tôi có thể chỉ bà đến nhà đồng chí đệ nhất tham vụ.
Thu Thu mỉm cười, chìa tay bắt và tự giới thiệu:
- Em là Thu Thu. Bạn trong tổ chức thường gọi là FR. 234.
Môna nghiêng mình:
- Hân hạnh được gặp chị. Chắc chị đã biết em, Môna...
Lisa xen vào:
- Chị ướt hết. Phiền chị vào trong nhà thay áo.
Nghe Lisa nói, Thu Thu sực nhớ y phục của nàng đã ướt sũng. Nàng ngoan ngoãn theo người hầu gái vào phòng ngủ. Nàng ngạc nhiên khi thấy bộ xiêm y màu hồng khả ải được đặt trên giường, thì Lisa giải thích:
- Thấy mưa, tôi đoán chị bị ướt. Vả lại, dầu trời tạnh ráo, chị cũng cần làm quen với áo quần của bác sĩ Môna. Chị bằng lòng vậy, Môna chỉ ưa màu hồng. Chắc chị mặc vừa, vì điện tính cho biết vòng ngực, và vòng mông của chị bằng Môna.
- Trời! Họ chu đáo đến thế ư!
- Hoạt động trong vùng cộng sản, không chu đáo thì mất mạng. Bàn chân chị nhỏ hơn Môna một số, nên tôi đã mua giày riêng cho chị.
- Cảm ơn. Khi nào lên đường?
- Tôi chưa biết. Còn về phía chị?
- Chiều mai, phi cơ quay về Vạn Tượng. Nội sáng mai, tôi sẽ trình giấy tờ, và tới gặp đại diện Mậu Dịch qua quít cho xong chuyện. Theo chương trình, tôi sẽ lưa lại từ ba ngày đến một tuần, nhưng trưa mai tôi sẽ cáo đau, đòi về liền. Môna. dùng căn cước của tôi mà ra phi trường Gia Lâm.. Đến Khang Khay sẽ có người đón. Nhân viên của ta theo Môna về Vạn Tượng. Từ Vạn Tượng, Môna sẽ đáp máy bay riêng, cất cánh ban đêm về Sài Gòn. Nếu không gặp trở ngại, đêm mai Môna sẽ có mặt ở Sài Gòn. Theo chị, có thể gặp trở ngại không?
- Hy vọng là không. Tuy nhiên, tôi không dám đoán chắc.
Trở ra phòng khách, Thu Thu bắt gặp Môna ngồi yên lặng bên chai vót-ka vơi phân nửa. Người Nga thượng lưu thường uống nhiều rượu. Là nhà bác học. quen sống ưu đãi, Môna nghiện rượu như chồng? Nghĩ đến cảnh uống vốt-ka liên miên như Môna, Thu Thu ớn lạnh. Thật ra nàng không phải là tay tập sự trong xã hội lưu linh, song nàng rất ghét vốt-ka.
Bỗng Môna đứng dậy, vẻ sửng sốt hiện đầy trong cặp mắt sáng quắc và đen láy. Trong bộ xiêm y màu hồng tha thướt, Thu Thu giống nàng như đúc. Thu Thu nhoẻn miệng cười. Bâng đuôi mắt, nàng quan sát nhà nữ bác học mà ông Hoàng coi là kỳ tài, khả dĩ đóng góp quan trọng vào công trình phát minh Tia sáng giết người.
Môna rất đẹp. Đẹp vì nàng mang hai giòng máu trong người. Đẹp vì nàng biết cách trang điểm. Thân thể nàng cân đối và rắn chắc, chứng tỏ nàng là môn đệ cuồng tín của thể dục thầm mỹ. Thật không ai ngờ người đẹp như nàng... lại là bộ óc toán học phi phàm. Hoài của… chỉ cần tấm thân quí giá ấy, Môna đủ sống sang trọng, không cần phải là thiên tài vật lý.
Môna hỏi:
- Chị dùng rượu cho ấm nhé?
Thu Thu từ chối. Môna nói:
- Chị đừng quên em là con sâu vốt-ka. Chị không thích, mai kia đóng vai em, chị vẫn phải uống.
Thu Thu ngồi xuống đi-văng:
- Chị yên tâm. Tửu lượng em rất khá.
Môna lại hỏi:
- Mai em đi phải không?
Lisa đáp:
- Thưa bà, vâng.
Môna tỏ vẻ bất mãn:
- Đến phút này Lisa còn giữ thái độ khách sáo nữa ư? Không được Lisa giúp, tôi không có ngày nay. Tôi còn ít tuổi, chỉ đáng làm em út của Lisa thôi.
Lisa đáp:
- Bà đừng câu nệ. Tôi là người hầu gái phải xưng hô cho đúng với chức nghiệp. Dầu Thu Thu là đồng nghiệp, từ nay tôi sẽ gọi là bà.
Môna thở dài:
- Tôi thèm được hoạt động như chị Thu Thu. Sống mãi trong cảnh phẳng lặng, tôi chán muốn chết.
Thu Thu tủm tỉm:
- Cuộc đời gián điệp không đầy thơ và mộng như chị tưởng đâu. Cái chết luôn luôn chực sẵn bên mình. Thú thật với chị, em không biết sống chết lúc nào. Em cũng không được quyền nghĩ đến tình yêu nữa. Chị tốt số hơn em nhiều. Vì chị sắp gặp lại người yêu.
- Người yêu của chị ở đâu?
- Em không có người yêu. Vả lại, nếu có, theo nội quy, em phải nói không.
Ba người lại yên lặng. Mưa rơi lách tách ngoài sân. Giây lâu, Thu Thu ngẫng đầu:
- Em muốn dặn chị một điều. Chị sẽ đi Vạn Tượng với thông hành của em, nữ thương gia Lào tên là Thao My. Giấy chiếu khán do hoàng thân Souphanouvong ký.
- Chữ ký thật hay gỉả?
- Thật trăm phần trăm. Dọc dường, chị phải nói tiếng Pháp. Điều này rất dễ đối với chị, vì chị rất giỏi Pháp ngữ.
Suy nghĩ một phút, Môna hỏi sang chuyện khác:
- Chị có thể cho biết anh ấy hiện ở đâu?
“Anh ấy” là người yêu cua Môna. Thu Thu đáp:
- Cấp trên của em nhờ thưa lại với chị rằng người yêu của chị còn độc thân, song ở đâu thì em không biết. Có lẽ muốn dành một sự ngạc nhiên thích thú cho chị. Vả lại, trong nghề điệp báo, mỗi người chỉ được biết một phần câu chuyện. Thượng cấp không nói rõ, để giữ bí mật.
Môna nói:
- Em hy vọng đó là một sự ngạc nhiên thích thú. Trong tuần này, đêm nào em cũng mơ thấy anh ấy. Nhưng thưa chị, em có cảm tưởng kỳ dị là anh ấy không còn trên cõi thế này nữa. Tuy nhiên, để an ủi, em cố tin vào lời hứa của Lisa và chị. Nếu anh ấy chết, em sống cũng bằng không. Thà em ở lại...
Thu Thu nín lặng. Hơn ai hết, nàng biết rõ tình nhân của Môna đã chết. Có lẽ Môna đã đọc thiên tình sử của Cornelia, thiếu nữ nghiện rượu, và đa cảm, đóng vai trò quan trọng trong vụ Cicéron ở Ankara trong thời chiến. Người yêu của Cornelia cũng không còn nữa (5)…
Lisa đặt tay lên vai nhà nữ bác học Xô Viết:
- Bà đừng quẫn trí. Người yêu của bà đang chờ bà ngày đêm trên đất Mỹ. Bà là nhà khoa học đại tài, có thể giúp ích nhiều cho nhân loại.
Môna thở dài:
- Nhưng bộ óc của tôi chỉ có thể hoạt động nếu được trợ lực bởi trái tim. Dầu sao tôi cũng là đàn bà... Sự thất vọng sẽ làm tôi còm cõi mà chết.
Thu Thu trầm ngâm nhìn những bông hồng đỏ thắm trong bình pha lê trong suốt. Bó hoa rực rỡ như người con gái đôi mươi sẽ tàn tạ nếu trong bình thiếu nước. Môna cần yêu như đóa hoa hồng cần nước.
Thu Thu đã phải lừa Môna. Nói dối tàn nhẫn thật, song nghề gián điệp là nghề nói dối. Nàng đã nói dối với Môna một cách tàn nhẫn như đã hạ sát một cách tàn nhẫn người xa phu vô tội.
Không khí trong phòng trở nên khó thở. Thu Thu lảng sang chuyện khác:
- Chị đoán được sẽ đi đâu không?
Môna đáp:
- Có lẽ tới một trung tâm thí nghiệm bí mật dọc biên giới Hoa-Việt hoặc Lào-Việt. Hồi nhà tôi còn sống, tôi đã được nghe bàn về vấn đề này.
- Tại sao họ không lập trung tâm thí nghiệm trên lãnh thổ Xô Viết?
- Theo em, có 2 lý do. Thứ nhất, trung tâm thí nghiệm này phải ở trong một căn cứ hỏa tiễn xuyên lục địa. Hiệu nay, Nga Xô chưa đủ hỏa tiễn xa tầm để oanh tạc nam bán cầu. Đặt giàn hỏa tiễn trong vùng rừng núi dọc biên giới Hoa-Việt có lợi là rút ngắn được tầm bay của hỏa tiễn, và nhất là giảm bớt được tổn phí. Thứ hai là vấn đề an ninh. Phi cơ trinh sát U-2 và vệ tinh Samốt của Mỹ đã chụp hình lãnh thổ Nga Xô và Trung cộng, và khám phá ra các căn cứ phóng tên đạn xuyên lục địa. Vạn nhất đại chiến nổ bùng, trong giờ đồng hồ đầu tiên, các giàn phóng này sẽ bị Mỹ tiêu diệt, và Mỹ sẽ đại thắng. Vì vậy, trong thời gian qua, Nga Xô đã cấp tốc di chuyển giàn phóng đến các quốc gia chư hầu.
Em có thể đưa thêm lý do thứ ba nữa. Miền biên giới Hoa-Lào, Ноа-Việt. và Hoa-Diến gồm nhiều rừng núi trùng điệp. Các nhà địa chất Xô Viết cho biết tại đó có những cái hang thiên tạo dài hàng chục cây số, ăn ngầm dưới đất. Lập căn cứ hỏa tiễn xuyên lục địa trong hầm núi là chiến thuật hiện nay của Nga, Mỹ… Muốn phá sụp những rặng núi lớn phải dùng loại siêu bom- 50 mêgatôn. Mỹ không dại gì vứt hàng tỷ đô la bom xuống một vùng bao la và hiểm trở.
- Nghĩa là căn cứ này rất quan trọng. Tuy nhiên, tại sao người ta lại mời chị?
- Kể về tài khoa học, em còn thua nhiều người. Song em lại giỏi toán. Xét kỹ, họ dùng em chẳng phải vì tài toán học mà chính vì nguyên nhân khác. Hẳn chị đã biết chồng em là một trong số rất ít nhà bác học trên hoàn vũ chuyên nghiên cứu Tia sáng giết người. Chồng em sắp phát minh được phương pháp dùng tia laser để đốt chảy hỏa tiễn thành than trên không gian thì đột nhiên từ trần.
Môna ngừng bặt, Nàng không yêu bác sĩ H., song nàng vẫn buồn rầu khi gợi lại dĩ vãng. Đang lau chén, Lisa cũng đứng lặng một giây.
Không biết vì Lisa đóng kịch xúc động, hay đã xúc động thật sự. Hơn ai hết, người nữ tỳ kiêm nhân viên CIA đã đóng vai tuồng kinh khủng trong cái chết của bảc sĩ H.
Đêm ấy, trời cũng mưa rỉ rả như đêm nay. Duy khác một điều là mưa ở Mạc Tư Khoa pha lẫn tuyết trắng lạnh lùng, như muốn cắt da thịt. Phòng thí nghiệm của bác sĩ H. được gắn lò sưởi điện, hơi ấm tỏa ra dịu dàng. Nhà bác học Xô Viết hấp tấp xô cửa bước ra, nụ cười hãnh diện pha lẫn bí mật nở trên môi.
Bác sĩ H. làm việc rất nhiều. Ngoài thời giờ tại cơ quan, ông còn chúi đầu trên chai lọ ở nhà riêng. Công việc bận bịu làm ông sao lãng Môna, mặc dầu ông yêu nàng tha thiết, có lẽ vì tâm trí ông chỉ tập trung vào Tia sáng giết người.
Đêm ấy, ông chạy vội vào phòng ngủ, gọi lớn:
- Môna? Môna đâu?
Môna còn miệt mài trong hí viện. Thật ra, nàng không ưa thú tiêu khiển sân khấu. Chẳng qua nàng không thể mỗi đêm thao thức chờ chồng đến 4, 5 giờ sáng. Mệt nhoài, bác sĩ H. chỉ trèo lên giường, quay mặt vào tường rồi ngủ mê mệt, không cỏ thời giờ trò chuyện và mơn trớn vợ. Nàng còn trẻ, cần trò chuyện và mơn trớn trước khi ngủ. Nàng đành phải la cà vào rạp hát, và hộp đêm đến khuya, sánh vai những người đàn ông lạ, đẹp trai, khỏe mạnh, lịch thiệp cùng lứa tuổi thơ mộng như nàng.
- Môna?
Không thấy vợ, bác sĩ H. quay ra gọi người hầu gái đang lúi húi pha cốc tay ở phỏng bên.
Mỗi đêm, Môna thường uống những ly rượu lớn sau khi về nhà. Như người mất trí, bác sĩ H. nói tíu tít:
- Lisa, Lisa ơi, sung sướng quá, trời ơi, tôi tìm ra rồi.
Người nữ tỳ thừa hiểu bác sĩ nói gì. Từ lâu, Lisa vẫn chờ đợi giây phút quan trọng độc nhất vô nhị này. Nhà khoa học phi thường Xô Viết đang chế tạo một con thuyền vũ trụ, trang bị nhiều tấm gương đặc biệt, hút ánh sáng mặt trời để biến thành Tia sáng giết người, có thể đốt cháy một lục địa trong chớp mắt.
Lisa cố giữ nét mặt điềm tĩnh:
- Thưa bác sĩ đã tìm ra được gì?
Bác sĩ H. reo lên như đứa trẻ được quà:
- Tia sáng giết người! Tia sáng giết người vô tiền khoáng hậu! Tôi là người đầu tiên trên thế giới phát minh ra vũ khí tuyệt đối. Siêu bom nguyên tử và khinh khí đã trở thành vô dụng.
Lisa cười tươi như hoa:
- Sung sướng quá! Tôi xin chia vui với bác sĩ.
Ngbe nói, bác sĩ H. sa sầm nét mặt. Ông đứng ngơ ngẩn giây lâu rồi nói:
- Lisa vào trong này với tôi.
Người tớ gái run run bước vào phòng thí nghiệm chứa đầy chai lọ, và máy móc tinh xảo, nồng nặc mùi hóa chất kỳ dị. Nhìn tận mắt Lisa, bác sĩ H. nói, mặt tái mét:
- Tôi sợ lắm, Lisa ạ.
Lisa giả vờ ngạc nhiên:
- Bác sĩ sợ ai?
Bác sĩ H. lắc đầu:
- Tôi không sợ ai, mà là sợ chính mình, sợ lương tâm của chính mình. Tia sáng giết người có thể thay đổi cục diện thế giới. Từ xưa đến nay không ai dám cho con nít chơi dao sắc. Không ai dám giao bom nguyên tử cho người điên. Lisa ơi, tôi sợ nhân loại tan tành vì hậu quả của phát minh ghê gớm này mất thôi.
- Trời ơi!
- Tôi đã tìm ra công thức cuối cùng, công thức quan hệ nhất để hoàn thành phi thuyền không gian chở Tia sáng giết người. Song tôi không dám viết lên giấy.
- Tại sao?
- Tôi chán ngấy sự chém giết lắm rồi. Phi công thả bom nguyên tử xuống đất Nhật đã phải vào dưỡng trí viện. Khi ấy, chỉ có 100.000 người thiệt mạng. Với Tia sáng giết người, số thương vong có thể lên tới hàng triệu, hàng trăm triệu, trái đất này sẽ biến thành sa mạc cháy bỏng trong nbiều thế kỷ, cây cối, thú vật đều chết hết. Những người còn sống sẽ trở lại thời tiền sử, ăn lông ở lỗ. Lisa ơi, tôi chỉ là nhà khoa học thuần túy. Tôi thèm khát sự phát minh, song tôi không muốn kết quả của tôi được dùng vào mục đích chiến tranh. Lisa? Lisa?
- Thưa, bác sĩ cần gì?
- Không. Xin lỗi Lisa. Lisa nghĩ thế nào? Dầu sao Lisa cũng là người đồng hương với tôi. Lisa giúp việc tôi đã lâu, tôi coi như người thân, như em gái ruột thịt của tôi.
Вáс sĩ H đinh ninh Lisa là người bạn nhỏ cùng tỉnh. Lisa thực thụ là bạn đồng hương của bác sĩ H., song đã nằm yên dưới ba tấc đất từ lâu. Lisa thực thụ đã bị CIA hạ sát, bí mật vùi xác tại ngoại ô Mạc Tư Khoa, và Lisa giả hiệu thản nhiên xách va-li đến nhà bác sĩ H.
Như con mèo vồ chuột, Lisa rình rập một cách kiên nhẫn. Thời khắc quyết định đã tới. Lisa hỏi liều:
- Tại sao bác sĩ không bỏ trốn?
Bác sĩ H. trợn tròn mắt:
- Bỏ trốn? Trốn ai? Trốn đi đâu?
Giọng Lisa vẫn điềm đạm:
- Trốn khỏi Mạc Tư Khoa, để phát minh của bác sĩ không lọt vào tay chính phủ Xô Viết.
Bác sĩ H. giật mình:
- Không thể được. Tôi không thể rời bỏ quê hương. Tại sao Lisa lại khuyên tôi làm bậy?
Lisa chột dạ. Kế hoạch thứ nhất của C1A, kế hoạch thuyết phục, đã thất bại. Tuy nhiên, Lisa không thể lùi được nữa. Còn nước còn tát, Lisa cố giải thích:
- Tôi đâu dám yêu cầu bác sĩ làm việc phi pháp. Sở dĩ tôi góp ý, vì nhận thấy bác sĩ không thể sống yên ổn ở Liên Xô nếu không thông báo kết quả của cuộc thí nghiệm cho chính phủ bỉết.
- Lisa nói đúng. Mật vụ KGB sẽ gây chuyện khó dễ. Song tôi bị du vào thế kẹt. Tiến thoái lưỡug nan. Lisa ạ. Lisa nghĩ sao?
- Quyền quyết định tùy ở bác sĩ.
- Lisa muốn tôi đi đâu?
- Tôi không dám đưa ý kiến, sợ bác sĩ hiểu lầm.
- Lisa cứ nói. Nếu không tán thành, tôi sẽ giữ kín.
Đánh lá bài chót, người nữ tỳ đề nghị bằng giọng nói dõng dạc:
- Chẳng hạn, bác sĩ qua Mỹ.
Bác sĩ H. vùng đứng dậy, mặt đỏ gay như say nắng:
- Trời ai, Lisa hiểu lầm về tôi. Tôi là đảng viên cộng sản trung kiên. Tôi không được quyền phản bội Tổ quốc.
Nhà khoa học Xô viết không hiểu rằng lời nói cương quyết ấy là bản án tử hỉnh. Trung ương CIA đã đề ra cho Lisa 3 kế hoạch: thứ nhất, là cố gắng thuyết phục để đưa bác sĩ ra khỏi bức màn sắt; thứ hai, nếu thất bại trong nỗ lực thuyết phục thì tìm cách đoạt tài liệu; thứ ba. nếu không đoạt được tài liệu, phải hạ sát. Hạ sát một cách khéo léo, kín đáo, hầu che mắt Phản gián Xô Viết.
Lisa nói giọng run run:
- Xin bác sĩ tha lỗi. Tôi lỡ lời.
Bác sĩ H. nín lặng không nói nửa lời. Lệ thườg, bác sĩ H. dùng sự nín lặng để tỏ vẻ phản đối và tức giận. Người hầu gái chậm chạp xuống bếp. Nội vụ đã tới giai đoạn quyết liệt: sớm muộn, bác sĩ H. sẽ báo cáo với KGB. Dầu bác sĩ H. cố tình bỏ qua, Lisa cũng phải thi hành kế hoạch thứ ba.
Hai phút sau, Lisa đã thủ trong tay ống xơ ranh đựng thuốc tiêm đặc biệt. Loại xơ-ranh này được gắn ở đầu một cây kim ngắn. Đặt vào da, bấm nút ở gần cây kim, một thứ thuốc màu sữa loãng sẽ thấm qua lỗ chân lông vào máu. Nạn nhân bị mê man, mạch máu dẫn lên óc sẽ đông đặc. Nghẽn máu, nạn nhân sẽ chết trong vòng 30 giây. Luật y khám nghiệm sẽ kết luận là chết vì bệnh tim.
Thấy Lisa mở cửa, không gõ cửa xin phép như thường lệ, bác sĩ H. vụt hỏi:
- Kìa Lisa, Lisa vào trong này làm gì?
Người hầu gái ngẩng đầu lên:
- Bác sĩ vừa gọi tôi.
Bác sĩ H. há miệng toan đáp không thì nhanh như cắt người tớ gái thường ngày chậm chạp đã tiến tới, vung cánh tay gầy ốm lên. Nạn nhân chưa hiểu gì thì Lisa đã dí ống xơ-ranh vào cổ. Trong nháy mắt, bác sĩ H. xây xẩm mặt mày, rồi loạng choạng ngã xuống.
Thế là xong. Lisa gọi giây nói cho bệnh viện trung uơng Mạc Tư Khoa. Suốt đêm, bác sĩ H. mê man trên giường bệnh, mặc dầu các y sĩ tài ba nhất Nga Xô được triệu tới săn sóc.
Sáng hôm sau nạn nhân tắt thở một cách êm ả. Lúc bác sĩ H. từ trần, Môna ngồi bên. Nàng nhìn người nữ tỳ bằng cặp mắt lạ lùng. Dường như nàng muốn nói một điều quan trọng, song lại lặng thinh.
Đêm nay, đối diện Thu Thu, nàng cũng có luồng nhỡn tuyến lạ lùng ấy. Thu Thu cất tiếng để thay đối bầu không khí ngột ngạt:
- Chị biết nhiều về Tia sáng giẽt người không?
Môna nâng ly rượu sủi bọt lên môi:
- Thú thật, em biết rất ít. Tuy nhỉên, nếu có thời giờ rộng rãi, và cộng sự viên chuyên môn một bên, em có thể nhớ lại công cuộc nghiên cứu bỏ dở. Chắc chị đã biết trên nguyên tắc nước nào cũng nghiên cứu tia sáng giết người. Liên Xô và Hoa Kỳ đã sử dụng tia laser nhưng chưa đến trình độ biến laser thành tia sáng giết người. Muốn thu đủ ánh sáng mặt trời để đốt cháy một vùng đất rộng rãi, người ta phải chế ra nhiều tấm gương lớn, điều khó thể thực hiện trên thực tế. Vì kỹ thuật hỏa tiễn hiện nay chưa thể phóng được một khối dụng cụ khổng lồ lên thượng tầng vũ trụ. Chồng em đã thành công trong việc thu nhỏ bộ máy thu tia sáng mặt trời bên trong phi thuyền không gian, nhỏ hơn phi thuyền Phương Đông mà Liên Xô bắn phi hành gia Titốp lên quỹ dạo. Lệ thường, chồng em vẫn bàn bạc với em mỗi khi gặp vấn đề gay go. Và em thường làm giùm những con toán khó.
Thu Thu đứng dậy, giọng lo lắng:
- Nếu em không lầm, người ta vẫn chưa hoàn toàn tin chị.
Môna gật đầu:
- Chị nói đúng. Người ta còn ngờ vực em. Ngờ vực là phải vì em là người Trung Hoa, theo quốc tịch Xô Viết. Trước khi cho phép em rời Liên Xô. KGB đã bắt em thử máy khám phá nói dối nhiều lần. Nhờ em mua chuộc được Ivan nên thoát nạn.
- Ivan?
Lisa xen vào:
- Vâng. Ivan cán bộ trung ương KGB.
Môna lại ngồi im, bâng khuâng nhìn bình hoa hồng. Đột nhiên, nàng quay lại phía Thu Thu:
- Em sợ bại lộ lắm.
Thu Thu an ủi:
- Chị yên tâm.
- Chị ơi, em gắng bình tĩnh không được. Người ta đã gắn loa ghi âm trong phòng em.
Thu Thu mỉm cười:
- Gắn loa ghi âm là thủ tục thông thường của Phản gián đối với một nhân vật quan trọng như chị. Dầu sao, em sẽ thu xếp an toàn cho chị. Thôi, đêm nay chúc chị ngủ ngon, và dệt thật nhiều mộng đẹp. Ý trung nhân của chị ở phương xa chắc cũng nghĩ đến chị đêm nay.
Không cho Môna có thời giờ trả lời, Thu Thư nói với Lisa:
- Bộ áo của tôi chắc đã hong khô. Tôi xin phép được về nhà trọ.
Nhìn đồng hồ tay, Lisa nói:
- Gần 12 giờ. Giờ này, đầu đường cửa Đông, binh sĩ gác đầy. Xích lô cũng hết.
Thu Thu nhún vai:
- Để tôi đi bộ cho mát.
Lisa gạt đi:
- Không được. Chị rất giống Môna. Môna không khi nào đi bộ ra khỏi nhà. Chị yên tâm, tôi sẽ lái xe đưa chị về khách sạn. Môna và tôi ngồi băng trước, chị nằm phía sau. Lính gác ngoài đường, không thể nhìn thấy. Xe Tchaika rất rộng.
Môna reo lên:
- Thích quá. Đến Hà Nội đã lâu mà thỉnh thoảng mới được Lisa cho đi dạo mát ban đêm.
Lisa giọng nghiêm ngbị:
- Xin lỗi bà. Lẽ ra tuần trước tôi không dẫn bà đi vì bà còn mệt. Sở dĩ phải đi nhiều lần là để bọn gác quen lệ. Nếu không đêm nay thấy tôi lái xe cho bà họ sẽ báo cáo với sở Phản gián.
Người hầu gái tắt đèn ngoài hiên. Khu vườn rộng rãi chìm vào bóng tối dày đặc. Ga-ra là một căn nhà lợp tôn, bên trong có 2 cái xe. Thấp thoáng là chiếc xe ngựa và một chiếc Tchaika đồ sộ sơn đen.
Nhanh nhẹn, nàng mở cửa sau trèo vào, nằm dán xuống sàn xe. Lisa tra chìa khỏa vào công tắc. Chiếc Tchaika cồng kềnh rung lên nhè nhẹ, rồi từ từ lùi ra khỏi ga-ra.
Lisa lái ra đường. Trận mưa đã tạnh. Gió sông Hồng quạt vù vù. Chạy được một quãng ngắn, xe bỗng dừng lại. Thu Thu nghe tiếng một người Nga, oang oang:
- Chào Bác sĩ. Chào Lisa.
Tiếng Lisa:
- Không dám. Chào trung úy.
Tiếng viên trung úy Xô Viết:
- Bác sĩ và Lisa đi hóng gió ư? Để tôi dặn xe dip vô tuyến theo sau, đề phòng bất trắc.
Lisa cười ròn rã:
- Trung úy lo xa quá. Hà Nội là thành phố an ninh tuyệt đối. Vả lại, biện pháp hộ tống chỉ cần thiết khi bác sĩ ra ngoại ô. Tôi chỉ lái đưa bác sĩ ra bờ sông một lát rồi về liền.
Thu Thu nghe tiếng viên trung úy mỗi lúc một gần. Hắn cầm nắm cửa sau định giật ra. May sao nàng đã khóa bên trong. Giọng hắn vẫn chát chúa:
- Phiền Lisa cho tôi coi trong xe và thùng sau.
Môna vẻ mặt cáu kỉnh:
- Ai cho phép trung úy khám xe tôi?
Vièn trung úy nghiêng đầu:
- Thưa, đó là lệnh trên.
Môna gắt:
- Lệnh của ai, tôi không cần biết. Vả lại, thượng cấp của trung úy không thề ra lệnh cho tôi. Trung ương Đảng và Chính phủ đưa tôi sang đây, tạm nghỉ một thời gian, trước khi lên đường lãnh công tác đặc biệt. Tôi là thượng khách, không phải tù nhân. Nếu trung úy đụng vào xe tôi, sẽ đừng trách tôi nóng nẩy. Trung úy đừng quên, tôi luôn luôn mang súng bên mình.
Viên trung úy đấu dịu:
- Thưa bác sĩ, tôi không dám xúc phạm đến bác sĩ. Có điều gì sơ xuất, xin bác sĩ tha lỗi. Sở dĩ tôi muốn khám xét, vì sợ gián điệp địch ẩn núp trong xe, chờ cơ hội thuận tiện.
Môna cười nhạt:
- Hừ, trung úy làm như gián điệp địch nhỏ bằng con kiến.
Trong khi ấy, trống ngực Thu Thu đập nhanh. Nàng có cảm tưởng mọi người nghe rõ trống ngực thình thịch của nàng. Nàng dán mình sát nền xe, cố gắng thu nhỏ lại, tránh tầm mắt soi mói của toán quân nhân Xô viết. Lisa lên tiếng, ôn tồn:
- Trung úy lo xa rất đúng. Song trước khi rời nhà xe, tôi đã đích thân kiểm soát chu đáo.
Viên trung úy nâng tay ngang mũ chào:
- Vâng, tôi không cần xét nữa. Kính chào bác sĩ. Chào Lisa.
Chiếc Tchaika bon bon trên đường nhựa ướt át. Môna nói vọng ra băng sau:
- Hú vía. Nếu hắn nằng nặc đòi khám xe thì nguy to. Em không biết hậu quả ra sao nữa.
Lisa không nói nửa lời. Người tớ gái còn bận nhìn vào kính chiếu hậu.
Xe hơi ra đến Hàng Da. Lisa thở dài:
- Phiền thật. Xe vô tuyến đang lẽo đẽo theo sau.
Thu Thu nhỏm dậy, tay bấu lấy băng trước. Môna giọng đầy băn khoăn:
- Chúng mình đối phó cách nào?
Lisa lẳng lặng đạp lút ga. Chiếc Tchaika to lớn lồng lên như con cọp gấm bị đạn. Thu Thu liếc nhìn đồng hồ tốc độ. Lisa quả là tài xế có tài. Đôi mắt kèm nhèm của Lisa lại thấy rõ phía trước hơn người thường. Trong giây phút, chiếc xe cực mạnh đã nuốt đường ngấu nghiến trên 150 cây số một giờ. Ngày trước, chắc Lisa đã tốt nghiệp lớp lái xe đặc biệt của Ban hành động CIA.
Thân cây cao ngất, nhà cửa san sát, rủ nhau chạy lùi vun vút. Gió sông phần phật thổi tung mái tóc mềm của Thu Thu. Xe ra đến đê sông Hồng. Con đường trước mặt tối om. Thu Thu chỉ thấy hai lùm đèn pha màu vàng. Nàng hỏi Lisa:
- Họ dùng hồng ngoại tuyến phải không?
Lisa đáp:
- Có lẽ. Bằng chứng là họ không cần mở đèn mà vẫn theo kịp xe mình. Tuy nhiên, 5 phút nữa, tôi sẽ cho họ ăn bụi. Chị chuẩn bị xong chưa?
- Rồi.
- Tôi sẽ quay ra khu Hàng Cỏ. Đến góc đường Phan Bội Châu, tôi lái chậm cho chị nhảy xuống. Dầu lái chậm cũng phải 60 cây số một giờ. Tôi tin là chị đã nhảy xe thành thạo. Chị nhớ nhảy xuống vệ đường. Cỏ ở đấy rất dầy. Nhảy ra ngoài có thể gẫy xương.
Môna xen vào:
- Trời ơi, xe chạy nhanh 60 cây số một giờ thì nhảy sao được?
- Chị khỏi lo. Em nhảy xe rất thạo.
Lisa nói:
- Nơi ấy là ngã tư thước thợ, tôi sẽ bớt ga, quẹo vào, chị nhảy liền, khỏi cần đóng cửa. Bị bức tường che khuất, họ đi sau 100 thước không thể nhìn thấy.
Tốc độ tăng thêm. 3 phút sau, Lisa nói:
- Sắp đến rồi.
Thu Thu mở hé cửa sau. Nàng nghe bố thắng nghiến ken két. Chiếc Tchaika bất kham đang phóng như điên bỗng bị kềm lại ở ngã tư. Thu Thu mở toang cửa. Trong một phần trăm tích tắc, nàng nhận ra lề đường cỏ mọc um tùm. Nàng băng mình sang bên phải.
Nhảy xe không phải là việc ai cũng làm được. Thu Thu đã được huấn luyện chu đáo về môn này trong trường quân báo Anh Quốc. Người nhảy phải tính toán tốc độ của xe, rồi tung ra phía trước. Hạ xuống đất phải đập mạnh tay theo thế ngã của nhu đạo. Nhờ găng da khá dầy và thảm cỏ êm, nàng không bị mảnh chai đâm chảy máu.
Nàng chỉ kịp lăn tròn vào hàng rào thì một chiếc díp vun vút lái tới. Người trong xe lố nhố. Qua ngã tư, tài хế vẫn vô tình phóng nhanh.
Đợi toán lính mất hút sau con đường rẽ sang Cửa Nam, nàng mới lồm cồm bò dậy. Từ đây về lữ quán chỉ còn một quãng đường ngắn. Trong 5 phút, nàng sẽ về tới phòng trọ, tự do ngả lưng xuống giường, ngủ say sưa đến sáng. Chiều mai, công việc xong xuôi, Môna lên phi cơ về Vạn Tượng. Thu Thu sẽ nghiễm nhiên thành Môna. Bác sĩ Môna, vợ góa son trẻ của nhà khoa học đại tài Xô Viết...
Thu Thu tủm tỉm cười một mình. Hồi nhỏ, nàng rất dốt toán. Mỗi khi làm tính nhân, hay tính chia, nữ sinh Phan Thị Vĩnh Mỹ đều phải thử đi, thử lại ba bốn lần mà vẫn... sai. Ngờ đâu cô bé đứng bét về môn toán trong trường lại phải đóng trò thiên tài toán học nguyên tử. Đành rằng ông Hoàng đã nhồi vào óc nàng hàng tá sách vở khoa học, và nhớ trí thông minh nàng đã thuộc làu mớ kiến thức sơ đẳng, song số vốn nông cạn của nàng không thể đánh lừa những nhà bác học lỗi lạc, đồng nghiệp của Môna.
Thu Thu thốt cười to lên. Bỗng nàng giật mình đánh thót. Máu trong huyết quản nàng như bị đông cứng. Tia đèn bấm sáng quắc chiếu vào mặt nàng.
(1) Dụng cụ phát quang lạ lùng này được phát minh đầu năm 1960 bởi bác sĩ Charles H. Townes (Hoa Kỳ. Trong vòng 2/1000 giây đồng hồ, nó có thể đục lỗ qua một viên kim cương. Ngày 9-5-1962, dụng cụ này được dùng lần đầu, gọi là maser (viết tắt của molecular amplification by stimulated emission of radiation) hoặc laser (viết tắt của light amplification by stimulated radio emission). Bộ tiểu thuyết này được viết ngay sau khi tia sáng laser được phát minh. Hiện nay, laser được sử dụng vào mục đích quốc phònq ở Hoa Kỳ và Nga Xô. Laser cũng được sử dụng trong công kỹ nghệ tân tiến.
(2) Nhiệt độ trên mặt trời (cách Trái đất gần 93 triệu cây số) là 6.00 độ, tuy nhiên nhiệt độ trong lòng mặt trời lên tới 13.000.000 độ. Gấp 10.000 sức nóng mặt trời, ngĩa là 60 triệu độ. Trong khi ấy, trung tâm một trái bom khinh khí đang nổ có thể tới 300 hoặc 400 triệu độ. Tại Viện Nguyên tử năng Kurchatov (Nga Xô), người ta đã đạt nhiệt độ cao nhất từ xưa đến nay trong phòng thí nghiệm là 40 triệu độ (ngày 27-4-1963)
(3) Tung ten (tungsten) hoặc Wolfram, một thứ kim khí được hai anh em người Tây Ban Nha Juan José và Fausto d’Ethuyar tìm ra năm 1783, chảy thành nước khi được đun tới 3.380 độ. Kim khí khó chảy nhất là tantalium carbide và hafnium carbide cũng tan thành nước ở 6.000 độ, trong khi tia laser đốt nóng tới 60 triệu độ. Bởi vậy tia sáng laser chiếu đến đâu là tan ra tro bụi đến đấy. Ngoài tia nóng laser, khoa học mới chế được ngọn lửa nóng nhất là 4.000 độ, gọi là lửa oxy-ziconium. Ngọn lửa đèn xì chỉ nóng tới 3.200 độ mà thôi.
(4) Tức là Bakov và Prouskaroff, hai nhà bác học Xô Viết chuyên về tia sáng giết người. Công cuộc nghiên cứu ở Hoa Kỳ được giao cho công ty điện thoại Bell.
(5) - Cicéron là vụ gián điệp lý thú và quan trọng trong Thế chiến thứ hai. Elyesa Bazna, bồi phòng của ông đại sứ Anh tại Ankara, mở trộm tủ két của sứ quán, chụp tài liệu bán cho Moyzisch, đại diện mật vụ Đức. Phản gián Anh-Mỹ bèn đưa Cornelia Kapp vào làm thư ký cho Mogzisch trong sứ quán Đức. Tuy là người Đức, Cornelia phục vụ cho Anh- Mỹ, vì yêu một thanh niên Mỹ. Đến khi nàng về Mỹ thì chàng thanh niên đã chết. Nàng đám ra tuyệt vọng và mất trí.

giavui
11-02-2019, 12:56 AM
CHƯƠNG 4: TAI NẠN BẤT NGỜ
Về gần đến biệt thự, Lisa cho xe chạy chậm lại. Qua vọng gác, người hầu gái bóp kèn inh ỏi, như trêu tức. Viên trung úy Hồng quân từ trong vụt ra. Dưới ảnh đèn pha, Lisa thấy mặt hắn nhăn nhó. Lisa ló đầu qua cửa, giọng dịu dàng:
- Cảm ơn trung úy.
Viên trung sửng sốt:
- Tại sao Lisa cám ơn?
Lisa gật gù:
- Trung úy chưa biết ư? Tôi cám ơn vì trung úy cho một toán lính võ trang chỉnh tề đi sau xe. Nếu tôi nhớ không lầm, trung úy đã cam kết là không cho nhân viên rượt theo.
Viên trung úy nuốt nước bọt:
- Vâng.
Lisa chép miệng:
- Tôi sẽ nhớ mãi lời hứa của trung úy. Chúc trung úy và các vệ sĩ của trung úy ngủ ngon.
Chiếc Tchaika từ từ khuất vào bóng đêm. Xe chạy được một quãng xa mà hai người còn nghe tiếng gắt ầm ỹ của viên trung úy. Toán lính hộ tống vụng về đang bị mắng một trận nên thân.
Lisa lái vào ga-ra. Môna vẫn ngồi yên, dường như không quan tâm đến sự việc xảy ra. Thái độ lầm lì này làm người hầu gái xốn xang. Vào đến phòng khách, Lisa hỏi:
- Bà mệt ư?
Môna gật đầu, uể oải. Lisa nói:
- Lỗi tại tôi cả. Đêm nay trời lạnh, tôi không đưa bà đi dạo là hơn.
Môna cươi chua chát:
- Trời lạnh ở đây chưa bằng phần mười ở Mạc Tư Khoa. Không hiểu sao, tôi lạnh phát run lên.
Nàng ngồi bệt xuống ghế sô-pha, Lisa đon đả:
- Để tôi rót rượu hầu bà.
Môna xua tay:
- Cám ơn Lisa, cổ họng khô rát, tôi không thèm rượu. Nếu có thể, phiền Lisa tắt đèn. Tôi muốn nghỉ ngơi cho khỏe.
Môna có hai thói quen: uống rượu và thức khuya. Nàng uống rượu như hũ chìm. Nhiều đêm trời lạnh, nàng uống cả chai vốt-ka đến khi say mèm, ngủ luôn trên đi-văng chờ người hầu gái vực lên giường. Bệnh thức khuya của nàng đã trở thành kinh niên. Không đêm nào nàng ngủ trước 3 giờ sáng, mọi thứ thuốc ngủ thành vô hiệu đối với nàng. Có lẽ vì hồi còn ở trường đại học, nàng thức khuya với bạn bên đống vỏ chai vốt-ka, đĩa đựng tàn thuốc cao ngút, và cái máy hát kích động. Lấy chồng, nàng càng thức khuya hơn vì bác sĩ H. quá già nua, quá cổ hủ, không hiểu nổi tâm trạng một thiếu nữ đang thời xuân sắc.
Bác sĩ H. từ trần, Môna nghiện rượu nặng thêm. Đêm đêm, nàng trằn trọc trên giường, mắt sâu trũng mà không tài nào ngủ được. Thương hại, Lisa phải kể truyện cổ tích cho nàng nghe, như mẹ giải trí cho con. Rồi nàng ngoan ngoãn ngủ thiếp trong tay người hầu gái đảm đang và nhân hậu.
Tại sao đêm nay nàng thay đổi thái độ? Lisa lặng lẽ tắt đèn, rón rén trên thảm cói ra ngoài. Môna chờ Lisa khép chặt cửa, rồi gieo mình xuống giường khóc nức nở. Nàng cảm thấy cần khóc thật nhiều, vì nước mắt sẽ làm nàng vợi bớt ưu tư.
Đột nhiên, ruột nàng đau thắt. Nàng cố xua đuổi hình bóng chồng cũ ra khỏi tâm trí song báс sĩ H. lụng thụng trong áo choàng trắng sặc mùi hóa chất, ngón tay cáu bẩn ít khi được rửa, hiện ra trước mặt nàng. Nét mặt bác sĩ H. buồn thảm một cách lạ lùng. Ông cất tiếng gọi:
- Môna, em Môna?
Nàng trợn mắt, nhìn xuyên qua bóng tối u uất. Giọng nói khàn khàn quen thuộc của người chồng luống tuổi từ cõi xa xăm vọng lại:
- Môna quí yèu, anh rất buồn phải bỏ em ở lại một mình trên dương thế. Em ơi, dầu ở xa nhau về thể xác, hồn anh vẫn ở bên em. Đêm nay anh muốn nhắc lại với em rằng anh là đảng viên Cộng sản, trọn đời trung thành với Đảng. Một thời gian dài, anh cố gắng quên công cuộc phát minh ghê gớm của anh, phát minh một vũ khí tuyệt đối, khả dĩ đốt cháy quả địa cầu với mấy ngàn triệu con người trong chớp mắt.
Em ơi, anh phải trung thành với Đảng, song anh lại ghê sợ chiến tranh. Chiến tranh đã cướp của nhân loại hàng chuc triệu sinh mạng vô tội rồi. Chiến tranh không thể tái diễn nữa. Nếu anh còn sống, anh sẽ cố gắng bảo vệ cho công trình khoa học của anh được dùng vào mục đích hòa bình. Anh sẽ không thể nhắm mắt nếu công trình này bị quân sự hóa. Môna, em hãy giúp anh tìm ra lối thoát...
Nàng bịt chặt hai tai. Song tiếng nói đều đều của bác sĩ H. vẫn gióng lên:
- Môna, em bịt tai làm gì, vì anh không nói vào tai em, mà là nói trong lòng em. Sự thật phũ phàng lắm, em ạ... Anh biết khi anh còn sống, em không yêu anh, em chưa hề yêu anh... Nhưng anh không bắt buộc em dâng hiến trọn vẹn thể xác và linh hồn. Dầu sao anh cũng già cằn, anh gắp đôi tuổi еm, em đang ở độ nẩy nở nhất của người đàn bà... Em có quyền sống vội vàng, sống tham lam vì tuổi trẻ vụt qua như ánh sáng… Hồi chúng mình còn sống bên nhau, anh không hề đả động tới tâm sự của em, vì anh kính trọng em… Mối tình giữa hai ta như sợi tơ sương diễm ảo ban mai, anh không dám chạm vào sợ tan thành nước...
Hình ảnh bác sĩ gày gò, đạo mạo mở dần, mờ dần, rồi một thanh niên khỏe mạnh, khôi ngô trùm lên. Tay chân Môna run lẩy bẩy. Nàng đột nhiên nhớ lại dĩ vãng. Dĩ vãng lạ lùng trong thành phố Thượng Hải.
Hồi ấy, nàng là cô gái thơ ngây, thích tung tăng đuổi bướm trong vườn để phơi khô, tiêm chất phọt-môn rồi ướp trong sách. Nàng sưu tập bướm đủ loại, đủ màu. Có những con bướm xòe cánh vàng, chấm đen như viên dạ ngọc nằm trên nền nhung láng mượt. Lại có những con bướm trắng tinh cũng trắng tinh như tuổi dậy thì thơ mộng và mối tình đầu bất diệt của nàng.
Chàng cũng là đệ tư của thú chơi bướm. Chàng thường tặng nàng những con bướm khô màu xanh mà chàng bảo là màu của hy vọng, màu của ái tình chung thủy.
Một hôm, hai đứa đuổi bướm trong khu vườn rộng, giữa tiếng lá tình tự xì xào, và tiếng nước róc rách mời mọc trong hồ nuôi cá vàng. Quá ham con bướm trắng, Môna trượt ngã. Chàng hốt hoảng chạy tới, đỡ nàng lên. Da thịt nàng cọ vào má chàng. Nàng muốn hất chàng ra mà không được. Một mãnh lực kỳ lạ hút nàng vào người chàng. Lần đầu chạm cơ thể nóng hổi của đàn ông, nàng tê mê như kẻ không biết uống rượu đã nhắp một chai bồ đào thượng hạng.
Trèn con đường cỏ xanh êm ái, nàng rút vào vòng tay cứng chắc của chàng. Nhìn lên, nàng không sao cầm lòng trước đôi mắt sâu và rộng như thu hồn. Miệng nàng hé mở, lộ hàm răng đều và trắng bóng. Run rẩy, chàng cúi xuống. Nàng nghe rõ hơi thở gấp gáp của nàng. Rồi nàng chẳng biết gì nữa.
Cái hôn đầu tiên làm nàng ngây ngất như hít mê hồn hương, Nàng duỗỉ dài trên thảm cỏ xanh rờn. Chàng lại hôn nữa. Hôn thêm nữa. Nàng có cảm giác như toàn thân tan ra nước.
Hạnh phúc hai người sớm tàn như hoa phù dung Chàng phải về Mỹ. Chàng gửi thơ cho nàng. Nàng vội vã trả lời. Sau đó, gia đình nàng đổi chỗ ở. Người ta không muốn hai người liên lạc với nhau. Thời gian tàn nhẫn trôi qua.
Bức thư ngắn ngủi của chàng do Lisa giao tận tay, nàng còn nhớ kỹ dấu chấm, nét phảy. Nàng có thể đọc làu làu bất cứ lúc nào.
Bỗng Môna đứng vụt dậy trong gian phòng tối. Nàng vừa nghĩ tới một chi tiễt hệ trọng. Nàng rú lên một tiếng ngắn:
- Trời ơi!
Môna phăng ra sự thật. Trời ơi, sự thật dễ dàng như vậy mà nàng không thấy. Trong tối, nàng lần mò lại tủ buýp-phê. Máy điện thoại được đặt trên tủ. Trong giây phút, nàng nhớ lại bác sĩ H., chồng nàng, nhà khoa học vật lý nổi tiếng Liên Xô. Nàng gia nhập quốc tịch Liên Xô từ lâu. Chính phủ Liên Xô đang biệt đãi nàng. Bác sĩ H. đã khuyên nàng trung thành... Nàng không thể phản bội...
Nàng phải hành động ngay, kẻo muộn. Nàng không dám suy nghĩ thêm nữa, sợ lòng mềm yếu.
Môna đặt tay vào điện thoại. Điện thoại là nhu cầu thường ngày của con người tân tiến. Tuy vậy, đêm nay nàng có cảm tưởng như từ nhỏ đến lớn chưa được cầm máy điện thoại. Cũng may điện thoại ở Hà Nội không phải tự động. Nàng nhấc lên, đầu giây sẽ nổi tiếng nói lễ phép:
- Đây là tổng đài an ninh. Bà xin số nào?
Tổng đài An ninh, bốn tiếng này vang dội trong trí Môna như bốn hồi chuông lanh lảnh. Con số nàng định gọi sẽ định đoạt tương lai của nàng.
Môna rụt tay lại. Một bức tranh chói lòa màu sắc vừa sáng rực trong óc nàng. Nàng thấy một cửa biển rộng, tràn ngập gió mặn và ánh mặt trời vàng loé, nàng nằm gọn trong lòng một thanh niên đĩnh ngộ và cường tráng. Ngoài khơi, những con thuyền buồm trăng trắng trồi lềnh bềnh trên làn nước xanh xanh.
Nàng được tự do sống theo sở thích. Tự do vào hộp đêm tối lù mù, khiêu vũ cuồng loạn với chàng cho đến khi thành phố ngủ dậy. Thú giải trí thần tiên này nàng chưa được tận hưởng trong chuỗi ngày dài lê thê ở Mạc Tư Khoa rầu rĩ. Tự do uống rượu mạnh, không phải mua chợ đen, và không phải uống một thứ vốt-ka tầm thường cháy họng.
Một cuộc xung đột dữ dội diễn ra trong lương tâm nàng. Giọng nói nghiêm nghị của người chồng quá cố lại văng vẳng bên tai. Môna lắc đầu, đau khổ. Nàng phải quên, quên hết. Nàng phải ở lại Liên Xô với kỷ niệm xa xưa, dầu nàng không yêu bác sĩ H.
Nàng lại đặt tay vào điện thoại, cổ họng nàng khô đét như suốt ngày chưa được hớp nước. Mắt nàng loé ra tia sáng dữ tợn. Nàng áp ống nghe vào tai. Song nàng không nghe được gì. Tưởng cô gái ở Tổng đài còn ngái ngủ, hoặc còn nằm trong lòng một sĩ quan Xô Viết thô bạo, Môna đập mạnh vào cần máy nhiều lần.
Đợi giây lâu, không ai trả lời, Môna gào lên:
- Trời ơi, ai cứu tôi với.
Cửa phòng ngủ sau lưng Môna được mở toang không biết từ lúc nào. Người hầu gái già nua, chậm chạp bước vào. Trên mặt Lisa không còn vẻ hiền lành và khoan dung thường lệ nữa.
Như bị điện giật, Môna hoàng hốt quay lại:
- Lisa!
Lisa cười gằn:
- Chào bà. Bà gọi điện thoại cho ai?
Môna dựa lưng vào tủ buýp-phê, móng tay dài sắc bấu lấy gỗ, sợ té ngã. Mặt nàng trắng bệch như tờ giấy. Thốt nhiên, nàng òa lên khóc. Chờ nàng khóc xong, Lisa cất tiếng, mỗi tiếng giáng xuống như búa tạ:
- Bác sĩ Môna? Bà không thú nhận tôi cũng biết. Bà định gọi giây nói cho KGB. Bà muốn hại chúng tôi phải không? Bà lầm rồi, tôi luôn luôn ở cạnh bà, luôn luôn theo dõi hành vi của bà.
Môna chối:
- Không, không.
Lisa chắt lưỡi:
- Bà đừng quên tôi là gián điệp chuyên nghiệp. Nhất cử, nhất động đều không lọt qua con mắt quan sát thành thạo của tỏi. Biết bà muốn phản, tôi đã gỡ giây điện thoại. Bà đừng gọi nữa, mất công. Từ lâu, tôi vẫn có thiện cảm với bà. Song tôi không thể đặt tình riêng lên trên nhiệm vụ. Sinh mạng hàng trăm triệu con người trên thế giới tùy thuộc vào thái độ của bà đêm nay.
Môna trợn tròn mắt khi thấv người hầu gái rút trong tạp-dề ra con dao lưỡi dài nhọn hoắt, Bàn tay của Lisa cầm dao một cách quen thuộc và khéo léo.
Lisa gằn giọng:
- Bác sĩ Môna, bắt buộc tôi phải giết bà.
Lưỡi dao đảo một vòng trong không khí. Môna nhắm mắt chờ chết. Ngoài vườn, gió thổi rào rào. Mưa đêm lạỉ đổ xuống thành phố Hà Nội ngủ say.
oOo
Đèn bấm sáng quắc làm Thu Thu chói mắt. Nàng định nhảy tréo sang bên để tránh ngọn đèn thì một tiếng quát khô khan nổi lên:
- Đứng yên, kẻo chết.
Nàng thoáng nhận ra cái họng đen ngòm của khẩu tiểu liên Xô Viết. Đối phương là một quân nhân cao lêu nghêu, đội mũ sắt sùm xụm. Hắn từ đâu hiện ra nàng không biết. Có lẽ hắn là lính đi tuần.
Nghe tiếng quát, nhất là thấy khẩu súng gớm ghiếc, Thu Thu đành đứng yên. Lại gần, nàng thấy rõ bộ mặt tàn phá và cái mũi lỏng lẻo của nhà võ sĩ thượng đài nhiều lần. Nàng cảm thấy lo ngại: nếu không diệt được tên lính, nàng sẽ thất bại. Tuy nhiên, hạ thủ được một võ sĩ cao lớn cầm khí giới nguy hiểm trong tay không phải là dễ đối với phụ nữ yếu đuối.
Tên lính dằn từng tiếng:
- Chị núp ở đây làm gì?
Nàng bắt đầu yên tâm. Như vậy nghĩa là hắn tình cờ phăng ra nàng, không phải nàng bị Phản gián theo dõi. Nàng chưa tìm ra cách chống chế thì hắn đã tiếp:
- Chị phải ra ngoài xe với tôi.
Nàng lắc đầu:
- Ra xe với anh làm gì, tôi không đi.
- Chị đừng bướng bỉnh vô ích.
Nàng bèn đổi giọng lẳng lơ:
- Thanh niên dễ thương như anh mà nhẫn tâm bắt một người đàn bà đẹp như tôi ư?
Hắn thở dài:
- Nào, tôi đâu muốn bắt chị. Đồng chí thiếu úy ngồi ngoài xe thấy chị, sai tôi vào bắt.
Nàng giật mình:
- Anh gác ở đây lâu chưa?
Hắn đáp:
- Từ 10 giờ đêm. Chị không biết đây là tư thất viên trưởng đoàn cố vấn Trung Quốc hay sao?
Nàng chợt hiểu. Lisa và nàng đã tính toán kỹ càng, song lại quên không tính toán rằng cái nệm cỏ xanh rờn và êm ái ở ngã tư Phan Bội Châu là của Tòa đại sứ Trung Cộng được canh phòng chặt chẽ ngày đêm. Tên lính nhìn thẳng vào mặt nàng:
- Tôi hỏi thật chị. Chị lảng vảng trước nhà ông cố vấn làm gì?
Nàng đáp liều:
- Tôi có hẹn.
- Với ai?
- Tôi không thể nói được.
- Nghĩa là chị có gian ý.
- Khổ quá, anh bắt thì tôi phải nói. Tôi có hẹn với một người trong biệt thự.
Tên lính cười ha hả:
- Thế à?
Hắn dí súng vào lưng nàng. Nàng phản đối:
- Anh không được quyền bắt tôi. Tôi sẽ khiếu nại với ông cố vấn.
Hắn đẩy nàng ra đường:
- Chị sẽ giãi bày với đồng chí thiếu úy.
Nàng đành tuân lệnh. Đi được một bước nàng hỏi:
- Anh đứng ở đâu tôi không thấy.
- Tôi mới đến. Thiếu úy thấy chị núp dưới chân tường. Ban đêm con đường này bị cấm.
- Khổ quá, tôi không biết.
- Thế mới rầy rà. May ra thiếu úy không làm khó dễ chị.
Tên lính đi sát phía sau nàng. Nàng chỉ cần đảo nửa vòng là tóm được khẩu tiêu liên, và tặng cho tên võ sĩ quyền Anh hớ hênh này một bài học sâu cay về cận vệ chiến. Tuy nhiên, nàng sẽ bại lộ. Vì còn tên thiếu úy chờ bên ngoài. Chi bằng ra xe...
Đó là một chiếc díp kiểu Mỹ. Thu Thu hơi thất vọng vì gã đàn ông trên xe không phải là thanh niẻn như nàng đinh ninh. Nếu là thanh niên, nàng có thể dùng sắc đẹp lung lạc. Nàng khó thành công vì hắn là một ông già ngũ tuần, bộ mặt phẳng lì như phiến đá. Hắn ra lệnh giọng lè nhè:
- Đưa nó lên băng sau.
Tên lính đề nghị:
- Thưa thiếu úy, để em lái.
Gả sĩ quan già nua xua tay:
- Không, để tao lái. Mày ngồi sau với nó. Tao ghét giống hồ ly ban đêm này lắm. Còng đâu, sao mày chưa khóa tay nó lại.
Thưa...
Mày phiền lắm... Tao đã biết mà... Hàng chục lần bị kiểm thảo, mày vẫn chứng nào, tật ấy. Nếu con này là gián điệp dịch nguy hiểm thì khốn to.
- Thưa thiếu úy, em đâu dám xao lãng nhiệm vụ.
- Vậy còng tay nó lại.
Giờ đây, nàng mới cảm thấy dại dột. Phản công không kịp nữa vì gã thiếu úy mặt sắt đen sì đã chĩa súng lục vào ngực nàng. Nàng đành giơ tay lãnh cái mơ nốt lạ lạnh ngắt. Tên lính khóa lại, rồi bỏ chìa vào túi áo.
Xe nổ máy, Thu Thu hỏi:
- Thưa thiếu úy, tôi được đưa về đâu?
Lái xe ra giữa đường, hắn đáp:
- Lên vườn Bách Thảo.
Thu Thu chỉ cần biết có thế. Nếu về Công an gần ga Hàng Cỏ nàng khó có hy vọng thoát thân. Con đường từ Phan Bội Châu về ty RU trên vườn Bách Thảo khá xa, nàng còn đôi chút hy vọng. Thật ra, nàng không sợ chết. Cái chết trong nghề gián điệp là chuyện thông thường, cũng thông thường như thiên hạ nhức đầu sổ mũi. Nàng chỉ sợ chết vì một lý do không đáng chết. Nàng sợ mai sau nhắc lại tên nàng các đồng nghiệp sẽ bĩu môi, khinh bỉ:
- Trời, tưởng gì, té ra chưa làm nên cơm cháo đã sa lưới địch và chết mất xác. Tưởng FR 234 là điệp viên có hạng, ngờ đâu chỉ là tay tập sự. Đã bảo mà... không có Văn Bình là nắm chắc thất bại...
Thu Thu tức uất, bàn tay run run. Vốn giàu tự ái, nàng phải tỏ cho đồng nghiệp bên nam biết nàng không còn non dại trong nghề. Nàng phải tỏ cho Văn Bình biết nàng không đến nỗi quá kém cỏi.
Xe hơi phóng nhanh trên con đường lối om ra Cửa Đông. Đoàn xe lửa chạy rầm rầm trên cầu sắt, khiến Thu Thu có cảm tưởng là bom đạn đang rơi xuống thành phố. Tên lính cất tiếng:
- Thưa thiếu úy, tàu Phòng về sớm 15 phút.
Gã sĩ quan gắt to:
- Im cái miệng. Ý thức phòng gian, bảo mật của mày để đâu.
Tên lính câm lại như thóc. Nàng nhìn hắn một cách thương hại. Nàng không muốn giết hắn, song hắn đã biết khá nhiều về nàng.
Xe hơi lái vào đường hẻm. Thu Thu nín thở rồi từ từ đưa thán khí từ lồng ngực ra ngoài bằng miệng. Nàng từ từ hít dưỡng khí vào phổi. Động tác này sẽ làm cơ thể nàng sảng khoái và thần trí sáng suốt. Nàng biết cuối hẻm là đường rẽ. Gã sĩ quan có thói quen ôm “cua” thật gấp. Khi ấy sẽ là cơ hội bằng vàng cho nàng.
Phía trước thấp thoáng những ngọn đèn điện màu vàng rơm ảm đạm. Thu Thu biết là đại lộ Quan Thánh.
Sắp đến ngã ba. Nàng đã thở đầy hai phổi. Bắp thịt ở tay và chân nàng duỗi ra, như cành tre bị uốn tròn sắp bật lên một cách ngạo nghễ.
Gã sĩ quan lẩm bẩm một tiếng chửi rủa tục tằn. Hắn thường chửi rủa bâng quơ mỗi khi gặp một khúc quẹo gắt. Thu Thu nghe rõ đế giày đinh của hắn đạp thắng, và vô-lăng nghiến răng ken két. Qua ngã ba, tốc độ chưa giảm bớt kịp nên xe hơi bị nghiêng sang bên.
Thu Thu ngã vào lòng tên lính. Hắn càu nhàu:
- Ơ kìa…
Sức lực của Thu Thu được dồn vào cánh tay. Cây còng sáng loáng vung lên, đập mạnh vào màng tang tên lính khờ khạo. Cái nhẫn bạch kim sắc như dao đụng đuôi mắt, máu vọt tung tóe. Hắn chưa kịp kháng cự thì xe hơi vượt qua khúc quẹo, hất hắn ngã nhào xuống đường.
Nội vụ xảy ra trong vòng một giây đồng hồ. Nghe thủ hạ kêu thất thanh, gã sĩ quan quay lại, một tay lái xe, tay kia đặt vào bao súng ở thắt lưng. Song Thu Thu đã đối phó nhanh hơn. Tên lính đang loạng choạng, hai bàn tay bị còng của nàng đã lộn lại giáng ngang cổ gã sĩ quan.
Hắn gục xuống vô-lăng. Theo phản ứng tự nhiên. Chân hắn đạp thắng. Xe đang phóng nhanh bỗng rú lên tiếng két ghê hồn, rồi đứng khựng xô Thu Thu ra đằng trước. Nàng phải quỳ gối, tì vào ghế, để khỏi bị thương. Gã sĩ quan luống tuổi tỏ ra có sức khỏe khác thường. Tuy bị đòn đau máu đầm đìa vô-lăng, chỉ nửa phút sau hắn đã tĩnh lại.
Xe vừa dừng, hắn đã rút được súng. Vì phải cuộn người khi xe thắng gấp, Thu Thu đã bỏ phí nửa giây đồng hồ quý báu có thể giúp nàng đảo ngược tình thế dễ dàng.
Hắn chĩa súng vào ngực nàng. Miệng súng cách nàng 2 gang tay. Nàng thấy rõ ngón tay run run của hắn đặt vào cò súng. Biết đạn sắp nổ, nàng coi thường nguy hiểm, phóng luôn hai tay bị còng về phía hắn. Viên đạn thứ nhất kêu chát chúa. Vì mất bình tĩnh, hắn bắn ra ngoài. Lằn đạn xẹt qua thái dương, xém một sợi tóc lòa xòa của nàng.
Hắn không ngờ một thiếu phụ mảnh khảnh trói gà không chặt, lại có lối đánh vũ bão đúng qui tắc của con nhà võ lão luyện. Nhưng khi hắn hiểu sự thật thì đã muộn. Cái còng sắt rơi vào cườm tay cầm súng. Khẩu côn bị văng xuống đường. Tuy vậy, hắn vẫn chưa mất vẻ nhanh nhẹn. Hắn co chân nhảy ra khỏi xe. Thu Thu nhảy theo. Đế dép mỏng dính của nàng gieo xuống nền nhựa, nhẹ như lá mùa thu rụng.
Gã thiếu úy hươi quyền đánh nàng. Nàng hươi còng đỡ. Miếng đòn của hắn không làm nàng sợ. Nghệ thuật nhu đạo của hắn chỉ đến đai nâu là cùng. Nếu hai tay được thảnh thơi, nàng chỉ cần một phút là loại được hắn ra ngoài vòng chiến.
Dầu sao nàng cũng phải hạ thủ hắn thật nhanh. Nghe súng nổ, bọn tuần cảnh như diều hâu đánh hơi thấy xác chết sẽ ùa tới. Nghĩ vậy, Thu Thu bỗng thấy mạnh mẽ và dẻo dai thêm. Nàng mỉm môi, quật trái cái còng buộc xích dài lê thê vào mặt hắn lần nữa. Lần này hắn tránh không kịp, máu tuôn xối xả. Hắn ối một tiếng, rồi lảo đảo vịn thành xe. Nàng bồi thêm vào cuống họng. Thân thể khòng khoèo của gã thiếu úy già ngã nboài trên đất, khác nào con vật bị nằm mọp dưới nhát búa của người đồ tể lành nghề.
Nhanh như cắt, Thu Thu chạy lùi lại bụi cây um tùm. Nàng lục túi tên lính bị trọng thương đang rên xiết. Nàng đẩy hắn lăn một vòng mới rút được chìa khóa còng. Bị đau, hắn rống lớn. Nàng kéo lưỡi boa-nha hắn đeo ở thắt lưng, ướm vào da tay. Nếu được chở vào bệnh viện, tên lính sẽ bình phục sau vài tuần lễ săn sóc. Song nàng không thể nặng tình nhân đạo. Không rụt rè, nàng đâm xuống. Nàng chỉ có thề thi ân bằng cách không làm hắn hấp hối lâu.
Trước khi lên xe, nàng không quên rút mù soa lau kỹ cán dao. Nàng không thể lưu lại dấu vết nào khả dĩ dẫn địch tới nàng. Trong nghề điệp báo, hành động cẩu thả là đồng nghĩa của tự sát.
Động cơ xe díp rú lên một tiếng kinh hồn. Nàng đạp lút ga, bốn bánh xe nhảy chồm lên. Trong chớp mắt, nàng biến sâu vào bóng tối. Nàng tắt đèn xe, sợ đối phương đuổi theo.
Bất giác, nàng thở dài. Chân ướt chân ráo tới Hà Nội, nàng đã gặp toàn rủi ro. Trong một đêm, nàng gây ra 3 án mạng. Dầu sao Phản gián của địch cũng quan tâm tới. Nàng chưa tin bị lộ, nhưng nếu rủi ro tiếp tục xảy ra, địch sẽ khám phá được vai trò trà trộn của nàng.
Nàng đậu xe sát lề đường, dưới hàng cây xum xuê, rồi đi bộ một quãng, ném chìa khóa công tắc xuống cống nước, trước khi rẽ vào đường Phan Bội Châu. Đậu xe gần nhà trọ là điều hớ hênh song nàng không dám đậu xa hơn, sợ công an hỏi giấy tờ phiền phức. Theo nguyên tắc, kẻ gian thường đậu xa nơi trú ngụ. Thấy xe díp của gã thiếu úy bất hạnh trên đường Hàng Bông Ruộm, công an địch sẽ tưởng lầm hung thủ bỏ xe để đi bộ. Và họ sẽ không ngờ nàng ở ngay trước mắt.
Cửa nhà trọ còn khép hờ, nàng xô vào. Bên trong chỉ có ngọn đèn 5 nến lù mù như muốn tắt. Nàng nhún vai lên thang gác. Không gặp ai, nàng mở cửa phòng. Mùi ẩm mốc xông ra. Để nguyên quần áo, nàng lăn lên giường. Giấc ngủ đến với nàng rất nhanh.
*
* *
Khi Thu Thu nhắm mắt ngủ thỉ ngoài trời mưa rào rào trút xuống. Cách lữ quán Viên-chan một quãng đường, Lisa đang nắm chặt chuôi dao, nhắm Môna đâm tới.
Mắt người hầu gái đỏ gắt như rớm mán, tưởng như có thể ăn tươi, nuốt sống Môna. Song một mãnh lực vô hình đã cản tay Lisa. Trong khoảng không, hiện ra khuôn mặt nghiêm nghị và lo lắng của ông Sìmít, tổng giám đốc Trung ương Tình báo C1A:
- Lisa, bà có trách nhiệm theo sát Môna từng giờ, từng phút. Trong mọi trường hợp, bà phải bảo vệ mạng sống của Môna. Dầu phải hy sinh... Môna sẽ có lợi cho chính nghĩa tự do nếu được đưa ra khỏi bức màn sắt.
Môna mở choàng mắt. Nàng ngạc nhiên khi thấy mình còn sống.
Lisa quả là một diễn viên kịch nghệ kỳ tài. Thấy chủ mở mắt người hầu gái qưang lưỡi dao xuống đất rồi ôm mặt khóc. Môna đinh ninh là Lisa có cảm tình đặc biệt với nàng nên không nỡ giết. Nàng không thể hiểu được Lisa chỉ vâng lệnh ỏng Sìmít của CIA.
Thái độ của người tớ gái làm Môna mủi lòng. Nàng ôm chầm Iấy Lisa, rồi hai người cùng nức nở. Lát sau, lau nước mắt, Lisa nói:
- Bà tha lỗi cho tôi. Trong một phút nóng giận vô lý, tôi định giết bà. Song tôi không có can đảm giết bà. Thà rằng phản gián cộng sản đến bắt tỏi và mang đi hành hình…
Môna thở dài đau đớn:
- Tôi mới là người có lỗi. Lisa giết tôi là đúng. Nếu chết, tôi không dám oán thán. Vì tôi đã long trọng cam kết theo Lisa đến phút chót. Nửa chừng, tôi quá mềm yếu nên bị tình cảm tầm thường chi phối, Tôi hối hận lắm, Lisa ạ. Nhờ Lisa can thiệp, nếu không tôi đã dại dột gọi điện thoại cho KGB.
Người hầu gái mân mê những sợi tóc mềm mại vàng óng ả của nữ chủ nhân:
- Tất cả đều do Trời định đoạt. Chậm một phút nữa, tôi sẽ phải xa bà. Chắc chắn là tôi bị bắn bỏ. Có lẽ bà suy nghĩ nhiều nên thần kinh bị căng thẳng. Nội ngày mai, bà sẽ giã từ Hà Nội lên đường sang Hoa Kỳ, tái ngộ với ý trung nhân của bà...
Môna lại thở dài:
- Lisa ơi, tôi hết tin tưởng rồi.
Người tớ gái hơi đổi sắc mặt:
- Thưa... tôi không hiểu bà nói gì... Bà thấy trong người mệt mỏi phải không?
- Không, tôi không mệt mỏi chút nào. Chỉ nghĩ đến chàng là tôi tăng thêm sức khỏe. Nhưng Lisa ơi, tôi không tin là chàng còn sống
- Bà lâm bệnh thật rồi. Chàng đã tự tay viết thư cho bà... Hiện chàng sống ở Mỹ. Trung ương đã xác nhận với tôi như vậy.
Lisa trố mắt trong vẻ ngạc nhièn vô tận. Người hầu gái không biết gì hết. Ngưòi hầu gái không biết tình nhân của nhà nữ bác học Xô Viết đã chết. Chết tữ lâu. Và bức thư là... hoàn toàn giả mạo...
Môna đặt bàn tay lên đôi vai rung rung của người hầu gái:
- Lisa ơ, tình cờ tôi khám phá ra bức thư Lisa đưa cho tôi là giả mạo. Chàng chểt rồi, chết thật rồi, Lisa ạ... Lisa đừng ngắt lời tôi, hãy để tôi nói hết. Tôi không dám ngờ vực Lisa. Có lẽ cũng như tôi, Lisa chỉ biết một phần... Lisa ơi, chàng là người vô thần, mặc dầu chàng ghét chủ nghĩa mác-xít. Chàng không theo tôn giáo nào hết. Không bao giờ chàng cầu nguyện. Trước kia, chàng thường chế riễu mỗi khi tôi đọc kinh, xin Thượng đế ban ơn cho hạnh phúc lâu dài… Chàng thường bảo, hạnh phúc là do mình tạo ra, do mình bảo vệ. Chẳng lẽ một người như chàng lại viết thư là “từ ngày xa em, anh hằng cầu nguyện đêm ngày cho hai đứa mình được xum họp”.
Người nữ nhân viên CIA lặng người, như bị đánh vào đỉnh đầu. Lisa chợt hiểu tại sao Môna thay đổi thái độ khi đưa Thu Thu về nhà trọ. Có lẽ Môna nói đúng. Có lẽ CIA đã lầm. Hoặc có lẽ СIА viết thư giả. Nghề điệp báo ba đầu sáu tay, nhiều khi thất bại vì một sơ hở cỏn con. Tuy nhiên, Lisa vẫn cố gắng giải thích:
- Thưa bà, tư tưởng con người mỗi lúc một khác. Sau nhiều năm chờ đợi trong đau khố, chàng đã bỏ quan điểm vô thần. Biết đâu chàng yẻu bà nên theo đạo!
- Không, chàng là người cương quyết. Hoàn cảnh không hoán cải được tư tưởng của chàng.
- Xin bà đừng hiểu lầm tôi. Tôi không khi nào phỉnh gạt bà. Hẳn bà đã biết tôi là tín đồ ngoan dạo. Tôi xin thề trên cuốn Thánh kinh rằng…
Мônа gạt ngang:
- Tôi không muốn Lisa thề. Tôi hoàn toàn tin Lisa. Lisa đã mang lại niềm hy vọng to tát cho tôi. Lisa đã cứu sống tôi. Tôi chịu ơn Lisa quá nhiều. Đến phút này, tôi vẫn còn hối hận. Tôi không ngờ lại hèn hạ đến nỗi kêu điện thoại cho Phản gián đến bắt Lisa. Tôi không xứrg đáng tình bạn thắm thiết của Lisa nữa. Tôi đáng tội chết...
Lisa đứng sát vào người Môna, giọng cảm động:
- Môna, bà đừng nói gở. Nếu thương tôi, bà hãy lên giường ngủ đi. Ngày mai, chúng mình còn nhiều việc phải làm. Chiều mai, bà lên đường. Bà không nhớ tôi sao?
Một giọt lệ long lanh trong khóe mắt của nhà nữ bác học đa cảm. Nàng ôm ghì người nữ tỳ, hôn loạn xạ lên mái tóc bạc non nửa và đôi má bắt đầu in nếp răn thời gian. Lisa nhoẻn miệng cười:
- Bà lên giường nghỉ nhé!
Môna ngoan ngoản trèo lên giường. Người hầu gái kéo mền đắp tận cằm cho chủ. Môna nhắm mắt lại. Lisa cúi hôn vào trán nàng, dáng điệu thân ái và hiền từ như mẹ với con. Đoạn lặng lẽ ra ngoài, khép cửa lại nhẹ nhàng.
Chờ Lisa đóng cửa, Môna mở choàng mắt, nhìn vào bóng đêm u uất. Nước mắt nàng trào ra đầm đìa, ướt gối. Trong đêm khuya thanh vắng, nàng không nghe tiếng động nào, ngoại trừ tiếng máy điều hòa khí hậu chạy đều đều, và tiếng tim đập trong lồng ngực.
Nàng không thể nào lầm được. Người yêu của nàng đã sang thế giới bên kia. Tình báo Mỹ đã viết thơ giả mạo để dụ nàng ra khỏi lãnh thổ Xô Viết. Thật ra, nàng không lua luyến cuộc sống ảm đạm và trói buộc sau bức màn sắt, song cuộc sống dưới ánh sáng mặt trời rực rỡ trên lãnh thổ Mỹ sẽ trở thành tối tăm nếu không có chàng một bên. Bao năm nay, nàng sống vì chàng. Nàng sống, vì tin chàng còn sống, còn có ngày tái ngộ. Chàng đã mệnh một, nàng không thích sống nữa.
Môna tung chăn ngồi dậy. Nàng cử động êm ái vì biết Lisa đang ở phòng bên. Có lẽ người hầu gái đang lâm râm cầu kinh. Mỗi đêm trước giờ ngủ, Lisa đều đọc kinh rất lâu. Lẽ ra, Lisa có quyền giết nàng. Lisa có bổn phận giết nàng để bảo vệ bí mật. Thế mà Lisa không giết. Nghĩa là Lisa có thiện cảm sâu xa với nàng.
Giòng nước mắt mằn mặn như pha muối thắm vào miệng Moona. Tần ngần mội lát nghe động tĩnh, nàng rón rén bước xuống đất, rón rén đi chân không lại tủ búyp-phê. Nàng từ từ mở ngăn kéo. Bàn tay lóng cóng của nàng vướng hộp phấn. suýt làm rớt xuống đất. Hú hồn, nàng chộp lấy, cất kỹ vào bên trong. Nàng sợ gây tiếng động, Lìsa sẽ tông cửa chạy vào.
Đột nhiên, Môna nhếch mép cười một mình. Máy lạnh chạy rì rầm, người hầu gái thính tai không thể nghe được tiếng động nhỏ trong phòng. Môna mở một cái gói nhỏ hình chữ nhật. Thong thả và nhẹ nhàng, nàng lấy ra một lưỡi dao cạo mới tinh, được gói kỹ lưỡng sau hai lần giấy xanh và giấy dầu.
Nàng quay lại giường, đắp chăn như cũ, giả vờ ngủ. Thường lệ, trước khi đi ngủ, người hầu gái vào phòng nàng xem nàng đã yên giấc chưa.
15 phút sau, cửa phòng mở ra êm ru. Lisa tiến vào. Đến bên giường Môna, người nữ tỳ dừng lại, nghe ngóng. Nghe tiếng ngáy đều đều, Lisa tưởng cô chủ ngủ say nên lặng lẽ bước ra.
Người tớ gái quyền biến đã thua trí Môna. Nàng hất chăn sang bên, mắt tóe ra tia lửa ghê gớm. Nàng quyết thi hành ý nghĩ táo bạo vừa nhú lên trong óc.
Nàng sẽ tự sát.
Là đàn bà đẹp, từng làm đàn ông trên hè phố phải quay ngoắt lại như bị điện giật, huýt sáo miệng để tỏ tình ngưỡng mộ. Môna rất sợ tử thần. Nàng sợ sau khi từ giã cõi đời, bọn đàn ông si tình không đoái hoài nữa, thân thể tuyệt trần của nàng biến thành mồi ngon cho lũ côn trùng độc ác trong quan tài kẽm chôn sâu trong lòng đất lạnh lẽo.
Nhưng đã đến lúc nàng không sợ chết nữa. Chết, nàng sẽ được đoàn tụ với chàng. Nàng bỗng vui lên, như đứa trẻ được quà. Hồi nhỏ được mẹ mua cho con ngựa gỗ và túi cá thia lia rực rỡ, nàng cũng chỉ vui đến thế là cùng. Trước giờ vĩnh biệt, nàng phải lưu lại mấy lời cho Lisa.
Tuy nhiên, nàng không dám vặn đèn sợ lộ. Nàng nằm nghiêng một bên, mở nắp bút máy, viết thảo vào tờ giấy trắng trải trên đệm. Nàng chỉ viết vẻn vẹn một câu:
“Thành thật tạ lỗi”.
Xong xuôi, nàng duỗi cánh tay trái lên gối. Nàng khoan thai tì lưỡi dao sắc như nước vào mạch máu ở cổ tay. Tia máu nong nóng phọt ra. Hồi đi học, nàng đọc nhiều sách nói về tự tử. Nàng nhớ rõ những đoạn thuật lại cảm giác của người tìm cái chết bằng cách cắt mạch máu tay. Trước kia, nàng không tin. Giờ đây, nàng mới thấy đúng. Thật vậy, tự tử như vậy không phải là điều đáng sợ. Lưỡi dao ấn vào, giòng máu phun ra, tức thì mội cảm giác khó tả cuồn cuộn dâng lên trong óc. Một hơi nóng kỳ dị lan ra khắp châu thân. Hơi nóng lạ lùng này, nàng chỉ cảm thấy mỗi khi chàng ôm nàng hôn, bàn tay thành thạo của chàng luồn vào áo, vuốt ve da thịt nàng…
Tuy máu tuôn ra có vòi, Môna không mệt mỏi, trái lại, trong những phút đầu tiên, nàng lại khỏe dội lên, dường như những nỗi ưu tư chồng chất trong lòng tờ lâu đã chảy theo máu ra ngoài. Từ lâu, nàng sống trong sự phập phồng lo sợ, hai lá phổi bị dồn ép, không được phép hút thở dưỡng khí đầy đủ. Vết thương ở cườm tay gây cho nàng cái ấn tượng ngực nàng không bị dồn ép nữa. Khí trời mát lành được thênh thang ùa vào huyết quản.
Dần dần, mắt nàng hoa lên. Tuy đèn trong phòng tắt ngúm, nàng vẫn thấy hàng trăm vòng đỏ quay cuồng. Nàng nhắm mắt lại, song những vòng đỏ lạ lùng tiếp tục nhảy múa. Tai nàng ù tịt, nàng tưởng như đang ngồi trên phi cơ siêu thanh hạ xuống trường bay, từ chín từng mây cao vút lao vào thực tại ồn ào.
Rồi cơ thể nàng run lên. Không phải run lên vì lạnh. Mà vì run lên dưới một sức xô đẩy vô hình. Dườmg như thần chết bắt nàng run lên để những lít máu còn sót lại trong người được tuôn ra ồng ộc, tuôn ra đến khi nào không còn gì nữa.
Hàng trăm kỷ niệm hỗn độn từ tiềm thức nàng trào ra. Nàng nhớ lại thời thơ ấu ở thàuh phố Thượng Hải, đầy tiếng nói phức tạp, sực nức mùi mỡ rán bánh và mùi á phiện được hơ nóng trên bấc dầu lạc thơm phức. Nàng nhớ lại những buổi tìm bướm với chàng trong vườn. Nhớ nhất là đêm đầu tiên, một đêm không trăng, le lói mấy vì sao thẹn thùng, hai người hẹn thầm bên lùm cây sột soạt, chàng áp môi vào bộ ngực trắng muốt, và căng cứng của nàng.
Nàng thét lên trong cơn đau đớn kinh hoàng của người trinh nữ khi chàng ghì chặt lấy nàng giữa tiếng gió ân ái rì rào. Một phút sau, toàn thân nàng đổi khác, lâng lâng như được hít bạch phiến. Từ đêm ấy, chàng thường rủ nàng ra bụi cây thân mật để tình tự. Cách chỗ hai người nằm một quãng ngắn là hòn giả sơn nước chảy róc rách trong hồ nước tròn róc rách. Tâm hồn nàng cũng chảy róc rách như nước trong hồ...
Những phút đào nguyên ấy, nàng không bao giờ gặp lại trong thời gian chăn gối với bác sĩ H. Có lẽ nhà khoa học nguyên tử già nua không có thời giờ để quan tâm đến những nguyên tắc sơ đẳng về hưởng thụ tình ái. Ông yêu nàng như người đói cần ăn, không cầu kỳ, không thắc mắc.
Nàng nhớ lại những buổi chiều thầm lặng dạo mát một mình trong cỏng viên, gần Hồng trường, giữa thủ đô Mạc Tư Khoa, với con chó lông trắng như tuyết. Con chó yêu quí đã chết từ lâu. Nó chết thảm thương giữa đường, vì mải mê chạy theo mối tình vô vọng. Một chiếc quân xa to lớn chạy hét tốc lực đã nghiến con chó nát ngướu, bộ lông trắng nõn nà nhuộm máu đỏ lòm...
Nàng nhớ lại những cặp mắt thèm khát của đàn ổng dán chặt vào thân thể cân đối và phồng nhựa của nàng. Hàng trăm lá thư thơm ngát được gửi tới nàng, dầu nàng đã có chồng, có những gã si tình đứng dưới mưa lạnh suốt đêm để được nhin nàng một phút… Cuộc đời đáng yêu, đáng sống làm sao!
Nhưng Môna không được hưởng lạc thú này nữa. Vì nàng sắp chết. Lát nữa, nàng sẽ thành người thiên cổ.
Đột nhiên Môna lo sợ, một nỗi lo sợ mênh mang ập vào huyết quản trống rỗng của nàng. Thu tàn lực vào miệng, nàng thét lên. Nàng không nghe rõ tiếng kên của chính mình, vì tai nàng điếc hẳn, môi nàng ríu lại. Trong giây đồng hồ cuối cùng сủа cuộc đời, nàng cố bám lấy hy vọng, dầu là hy vọng mỏng manh.
Rồi nàng thiếp đi.
Ngoài trời, mưa vẫn trút ào ào.

giavui
11-02-2019, 12:56 AM
CHƯƠNG 5: ĐẢO LỘN KẾ HOẠCH
Tiếng rú hãi hùng của người thiếu phụ lâm chung lọt vào tai Lisa. Lisa chưa ngủ như thường lệ. Người nữ tỳ kiêm điệp viên CIA đang cặm cụi bên tủ buýp-phê bằng gỗ quý kê ngoài phòng khách. Tủ này là cái máy thu thanh 20 đèn, kèm theo máy quay dĩa âm thanh nổi. Bên trong được giấu bộ loa ghi âm đặc biệt của Phản gián KGB.
Lisa bấm nút. Cuộn băng nhựa nhỏ xíu phát ra thành tiếng. Lisa nghe đi nghe lại nhiều lần, trước khi tra lại cuộn băng vào máy, và cất trong tủ.
Đột nhiên, tiếng thét của Môna từ buồng ngủ phát ra. Tuy đã quen với hoàn cảnh bất ngờ, người tớ gái vẫn rợn tóc gáy. Lisa chạy vội tới. Cửa phòng ngủ đã bị khóa chặt. Thường lệ, Môna ngoan ngoãn trèo lên giường cho Lisa đắp mền và đóng cửa. Chi tiết khác thường này báo hiệu một cơn giông tố.
Nhanh nhẹn. Lisa rút trong túi áo tạp-dề ra một chìa khóa dẹt, hình thù kỳ dị. Loại chìa đặc biệt này mở được mọi ổ khóa trong biệt thự. Lisa chỉ mất 3 giây đồng hồ là quay tròn được ống khóa. Ba giây trôi qua rất nhanh song Lisa lại cảm thấy rất dài như 3 phút.
Đèn phòng ngủ được Môna vặn sáng rực. Nửa giờ trước, nàng thèm chết. Giờ đây, nàng lại thèm sống. Nàng ráng kêu to cho Lisa nghe. Nàng mở đèn để khỏi đụng đầu vào bóng đêm dầy đặc, lạnh lẽo và rùng rợn, gây cho nàng cảm giác ghê sợ của kẻ còn sống thoi thóp bị trói nghiến tay chân bằng giây ni-lông trong vuông vải trắng, nguyên mùi hồ bột sột soạt, ngạt mũi, và nhét trong quan tài gỗ tạp hôi hám, nằm dưới đất ngoài nghĩa trang.
Môna thiếp đi rồi tỉnh lại. Linh hồn nàng chơi vơi như đốm lửa lẻ loi, yếu ớt trên biển rộng mù mịt.
Nhìn thoáng, người nữ tỳ quyền biến đã hiểu rõ tình hình. Tuy nhiên, Lisa phải thu nghị lực vào cổ họng mới ngăn được tiếng kêu sửng sốt. Lisa đã trù tính hết, song không thể ngờ nhà nữ bác học yêu đời tha thiết lại quyên sinh một cách khiếp đảm như vậy. Bình sinh. Môna rất lạc quan. Ngay cả những lúc khó khăn nhất, nàng vẫn tỏ ra yêu đời mãnh liệt.
Nàng ngoẹo đầu trên cái gối trắng đã biến thành đỏ tươi. Khăn trải giường, chăn mền, áo ngủ, tất cả đã nhuộm máu bê bết. Đôi mắt tuyệt đẹp của Môna bắt đầu nhắm lại. Song cánh mũi nàng còn phập phồng.
Như vậy nghĩa là nàng còn sống. Nhẹ nhàng, người hầu gái nâng bàn tay trái của Môna đặt lên gối. Vết thương rộng hoét vẫn tuôn máu phần phật. Vầng trán của người nữ điệp viên CIA cau lại. Trong một phần trăm tích tắc, Lisa đã tìm ra kế hoạch đối phó. Mắt sáng rực, Lisa chạy xuống bếp. Cái va-li hình bầu dục vẫn nằm ngoan ngoãn trong hộc tủ, phía trên tủ lạnh, Lisa lấy xuống, xách lên nhà trên.
Nhà nữ bác học đã tỉnh. Có lẽ đây là những phút sáng suốt trước khi thở hơi cuối cùng. Nhác thấy Lisa, nàng thều thào:
- Em xin lỗi.
Lisa mỉm nụ cười đau đớn, Môna lại nói, giọng nhẹ như gió thoảng:
- Hối hận lắm... chị ạ... Em chết mất,... Chị cứu em được không? Chị ơi, gọi người ta tới sang máu cho em...
Người tớ gái đáp, giọng hiền từ và chan hòa tin tưởng:
- Môna, em yên tâm, chị sẽ cố gắng cứu em.
Lần đầu tiên, hai người gọi nhau bằng chị em thân mật. Lisa dán kín vết thương ở cườm tay bằng băng keo. Da mặt Môna trắng bệch, tim đập yếu ớt, tuy nhiên tính mạng nàng chưa đến nổi nào. Dáng điệu thành thạo, người nữ tỳ băng tay cho Môna. Sự kiện này chứng tỏ Lisa là chuyên viên y khoa. Đọc tập hồ sơ lý lịch của Lisa tại tổng hành doanh CIA, người ta còn khâm phục hơn nữa. Vì Lisa đã biết đủ nghề. Từ nghề bắn súng, mở khoá trộm, đầu độc đến giải phẫu cấp cứu và điều khiển trực thăng…
Lisa lặng lẽ nhìn bếp cồn reo sè sè, ngọn lửa xanh biếc liếm quanh cái hộp dựng kim tiêm. Chờ nước sôi sùng sục, Lisa nhấc xuống, gắp xơ-ranh.
Mũi kim cắm vào da thịt Môna rất ngọt. Có lẽ vì Lisa khéo tay nên CIA chọn đóng vai nữ tỳ để ám sát bác sĩ H. bằng độc dược. Lisa đã tiêm thuốc giết người chồng. Giờ đây, Lisa tiêm thuốc cứu người vợ. Nghề gián điệp thường là nghề chứa đầy oái oăm.
Những giọt huyết thanh đầu tỉên chảy vào máu làm Môna tỉnh táo. Nàng mở choàng mắt, nhoẻn nụ cười sung sướng:
- Em thoát chết rồi, phải không chị?
Lisa gật đầu:
- Phải. Em không hề gì. Bây giờ em ngủ đi.
Lời nói Lisa như có ma lực lạ lùng bắt mí mắt nhà nữ bác học nhíu lại. Giấc ngủ đến với Môna một cách êm ái cũng êm ái như cái chết vừa ghé thăm nàng.
Lisa ngồi yên bên giường, chắp tay trên đùi, nhìn Môna ngủ. Đến khi biết chắc Môna ngủ say, người nữ tỳ bắt đầu dọn dẹp trong phòng.
Đồng hồ treo tường chỉ 4 giờ rưỡi sáng. Dưới áp lực của thuốc an thần, Môna còn ngủ đến trưa mới dậy. Còn nhiều việc phải làm, Lisa lẻn ra vườn. Tuy suốt đêm không ngủ, Lisa vẫn không mệt mỏi. Đối với nhân viên CIA hoạt động ở hậu phương địch, thức đêm là thường.
4 giờ rưỡi sáng đối với thành phố khác là sớm. Song Hà Nội đã dậy từ lâu. Lisa vượt qua tường biệt thự. Trời còn tối mù. Bọn gác đang ngủ say sưa. Lisa băng qua ngõ hẻm ra Cửa Đông. Từng đoàn xe bò, xe cút-kít, và xe ngựa kẽo kẹt và lộp cộp trên con đường nhựa lồi lõm và đọng nước. Hàng quán đã mở cửa dưới ánh đèn tù mù.
Lisa rảo bước về đường Phan Bội Châu. Sợ mọi người nhận ra khuôn mặt Tây phương của mình, Lisa chùm khăn kín mít. Lisa lại giả vờ khập khễnh và còng lưng. Đến Lữ quán Viên Chan, Lisa dừng lại. Tứ phía không một bóng người. Hẻm này rất vắng. Chắt lưỡi. Lisa đẩy cửa. Giờ này, khách trọ phải ra ga Hàng Cỏ nên cửa nhà dưới đã mở hé.
Thu Thu đã dặn dò kỹ lưỡng: bên dưới chỉ có một thiếu nữ thường trực. Lisa không thể vào nhà bằng lối khác, nếu gặp thiếu nữ sẽ tùy cơ ứng biến. Dầu sao Lisa cũng không thể lùi nữa. May thay, thiếu nữ tiếp tân còn ngủ vùi trong góc.
Lisa lên cầu thang, dáng điệu quen thuộc, tuy lần đầu vào lữ quán Viên chan. Đến phòng Thu Thu, người nữ điệp viên CIA đứng lại nghe ngóng. Vì tiết kiệm điện, đèn hành lang bị tắt ngúm. Một phút sau, khi biết chắc không có ai rình trộm, Lisa gõ cửa nhè nhẹ.
. Trong phòng, Thu Thu đã thức. Nàng chỉ chợp mắt được nửa giờ rồi sực tỉnh. Đêm thứ nhất trên đất địch nàng cảm thấy nao nao như cô gái đồng trinh về nhà chồng trong đêm hợp cẩn xa lạ và bỡ ngỡ. Đang ngồi gỡ tóc, nàng bật đứng lên. Cộc, cộc, cộc, cộc, 4 tiếng ngắn ngủi và khô khan. Nàng nhận ra ám hiệu của Lisa.
Tuy vậy, đề phòng bất trắc, nàng lên tiếng:
- Phải đồng chí Dôdếp không?
Lisa đáp:
- Không. Ôlếch.
Thu Thu mở cửa. Trong bóng tối mờ mờ, Thu Thu nắm cánh tav Lisa. Hai người dìu nhau ra cửa sổ nhìn xuống đường. Ánh đèn đầu phố hắt lên nhợt nhạt. Lisa hỏi:
- Nói được không?
Thu Thu đáp:
- Được. Không hề gì. Chị cứ nói đi.
Tiếng loa đánh thức dân phố dậy tập thể dục tập thể đã vang rân trong hẻm. Quang cảnh ồn ào rạng đông sẽ ngăn vành tai tò mò định nghe trộm câu chuyện thầm kín của đôi bạn gái. Bằng giọng đều đều, không lộ xúc động, Lisa thuật lại vụ Môna tự sát. Thu Thu dựa vào cửa sổ lắng nghe, nét mặt đăm chiêu.
Nàng hỏi:
- Chị tính sao?
Lisa thở dài:
- Chuyện đã lỡ rồi. Chẳng qua vì tôi cẩu thả và tính lầm phản ứng của Môna. Chúng mình đành liều vậy. Yêu cầu chị trở lại biệt thự ngay bây giờ.
- Còn công việc của nữ thương gia Thao My?
- Đành phải bãi bỏ.
Chợt nhớ ra, Lisa hỏi:
- Chị ghi tên vào sổ vãng lai của lữ quán chưa?
- Rồi.
- Vậy thì...
Giọng Thu Thu đượm vẻ quả quyết:
- Chị mặc em lo liệu. Em sẽ giải quyết êm thấm.
Lisa khép cửa sổ:
- Tôi phải về trước, vì sắp đến giờ liên lạc với vệ tinh. Thật không may cho chị và tôi. Sở dĩ tôi yêu cầu chị hành động vì Môna không thể đội lốt thương gia Thao My qua Vạn Tượng được nữa. Phải mất nhiều thời giờ Môna mới có thể bình phục. Vả lại, nàng đang bấn loạn tinh thần. Trên phi cơ, nàng có thể thay đổi ý kiến làm hỏng việc. Điều tôi tha thiết mong mỏi là chị đối phó cách nào cho địch không thể nghi ngờ. Chị hiểu ý tôi rồi chứ?
Thu Thu xiết chặt bàn tay chai xạn của người nữ tỳ bí mật:
- Hiểu.
Lisa xách va li quần áo xuống cầu thang. Thu Thu lẳng lặng theo sau. Nàng sắp phải thi hành một kế hoạch tàn nhẫn.
Lisa vượt qua nhà dưới ra đường. Thu Thu dừng lại ở chân cầu thang, quan sát tứ phía. Từ khi vào lữ quán, nàng chưa chạm trán một ai. Lần nào gặp cô gái tiếp tân, nàng cũng bước nhanh. Vả lại, cô gái còn chúi mũi vào cuốn tiểu thuyết tình, không có thời giờ ngẩng đầu lên để quan sát Thu Thu.
Ngược lại, Thu Thu đã quan sát rất kỹ. Quan sát là đức tính thiết yếu của nghề gián điệp. Hồi còn ở trường MI-6 ở miền bắc Anh Quốc, nàng đã thụ huấn 6 tuần lễ trong ban căn cước. Huấn luyện viên đưa cho khóa sinh 10 tấm ảnh khác nhau, mỗi tấm ghi tên người rất khó nhớ. 5 phút sau, thứ tự của các tấm hình bị xáo trộn, huấn luyện viên lấy từng cái cho khóa sinh gọi tên. Ai gọi tên sai phải học lại. Học đến khi nào nói hoàn toàn đúng mới thôi.
Tài quan sát tinh tế và thần tốc phải phát triển song song với tài tác xạ. Học xong môn căn cước, khóa sinh được học bắn. Khóa sinh được dẫn tới cái sân rộng bằng sân túc cầu. Đối diện khóa sinh, trong khoảng xa 10 thước là một dãy cửa đóng mở bằng nút điện. Cả thảy có 10 cánh cửa. Sau cửa là hình nộm, y phục giống hệt như người. Trong số 10 hình nộm, 3 tên là gián điệp địch tối nguy hiểm, gặp ai cũng bắn.
Cửa điện mở hé, hình nộm vụt ra, khóa sinh phải đối phó cấp tốc. Khóa sinh đeo súng dưới nách hoặc đút vào thắt lưng đối với đàn ông, còn đàn bà cất trong túi, hoặc trong xắc tay. Khi nào cửa mở, hình nộm tiến ra, khóa sinh mới được phép rút súng.
Phần đông sinh viên điệp báo đều hỏng về môn này. Hỏng vì họ không thể rút súng nhanh bằng hình nộm, rút súng bằng máy. Hỏng vì nếu rút súng nhanh hơn hình nộm mà bắn lầm thì cũng như không. Vì vậy khóa sinh phải biết quan sát thật giỏi. Trước hết, phải nhận xem hình nộm là điệp viên địch hay là một trong bảy người lương thiện. Nếu đúng là điệp viên địch mới được nhả đạn.
Thu Thu đã tốt nghiệp ưu hạng về môn bắn hình nộm tại trung tâm huấn luyện riêng của MI-6. Tài quan sát tinh tường và thần tốc của nàng đã làm các giảng sư thán phục. Nhờ tài quan sát này, nảng thuộc lòng mọi chi tiết trong lữ quán.
Cô gái tiếp tân vẫn ngủ vùi ở góc tường. Giờ này, khách trọ đi chuyến tàu sáng đã ra ga Hàng Cỏ. Thu Thu có thể rảnh tay hành động. Nàng đập vào mông cô gái, gọi dậy.
Cô gái dụi mắt, giọng khê nặc:
- Gì thế?
Thu Thu lôi cô gái đứng dậy, xô vào buồng xép cạnh đi-văng. Thấy lưỡi dao sáng loáng trong tay Thu Thu, thiếu nữ run lẩy bẩy, miệng há hốc, nói không ra hơi. Thu Thu gằn giọng:
- Chào cô. Hẳn cô còn nhớ tôi?
Thiếu nữ tiếp tân lắp bắp:
- Thưa... cô là Thao My, từ Lào tới.
Thu Thu nói:
- Phải, cô nhớ dai đấy. Vì nhớ dai, cô sẽ lụy vào thân. Bức điện thuê phòng tôi gửi từ Vạn Tượng cho cô được cất ở đâu?
- Ngoài kia.
- Ngoài kia là ở đâu?
- Trong ngăn kéo bàn, dưới cuốn tiểu thuyết kiếm hiệp.
- Còn sổ vãng lai?
- Cũng trong ngăn kéo.
- Đêm qua, công an lại khám chưa?
- Chưa. Ba đêm mới khám hộ khẩu một lần.
- Cô làm báo cáo hàng ngày lên công an chưa?
- Chưa. 8 giờ sáng mới làm.
Thu Thu gật đầu:
- Được rồi. Yêu cầu cô quay mặt vào tường.
Cô gái vẫn run như cầy sấy:
- Thưa cô... cô sinh phúc cho tôi. Tôi chẳng biết gì hết. Tôi không dám làm trái lời cô.
Thu Thu cười nhạt:
- Vậy cô ngoảnh mặt vào tường. Nếu cô bưởng bĩnh, tôi sẽ có thái độ cứng rắn.
Cô gái sùi sụt:
- Thưa cô...
Thu Thu không muốn kéo dài tấn kịch tình cảm này nữa. Nàng phải ra tay cấp tốc. Cất dao vào túi, nàng chém atémi bằng sống bàn tay vào ngực cô gái. Phát atémi từ sau lưng đánh vào tim rất khó đánh đối với địch thủ thuộc nữ giới vì bộ ngực đầy có tác dụng như tấm giáp trụ cản đòn.
Nạn nhân gục đầu vào tường. Ra phòng ngoài, Thu Thu mở ngăn kéo lôi ra cuốn số vãng lai vả tập hồ sơ. Nàng tìm thấy bức điện do nàng đánh từ Vạn Tượng cho nhà trọ Viên chan. Tên nữ thương gia Thao My và số thông hành được ghi bằng mực xanh, nét chữ bay bướm và khả ái.
Cạnh cầa thang, kê sát tường, xe đạp dựng la liệt. Thu Thu mở nắp thùng xăng một chiếc xe vét-pa, xô ngã xuống cho nhiên liệu đổ tung tóe. Nàng lục trong phòng xép lấy một bi-đông đựng đầy ét-xăng, thong thả xách lên gác.
Nàng phải nín thở để khỏi lợm giọng. Mùi xú uế từ hầm cầu thang bẩn ỉu, hàng năm không dọn dẹp, xông lên. Lên gác, nàng tưới xăng vào chăn mùng rồi châm diêm ném vào. Lửa bốc lên rần rằn. Nàng chạy vội xuống nhà.
Thu Thu khựng người khi thấy một thanh niên cao lớn đang quỳ xuống bên cô gái bất tĩnh. Đèn điện trong phòng được bật sáng trưng. Nghe động, hắn ngẩng đầa, mẳt phóng rа tia sáng dữ tợn:
- À, chị là quân sát nhân!
Hắn vụt dậy, xòe hai bàn tay kếch xù ra. Trống ngực Thu Thu đập mạnh. Nàng sợ lửa cháy trên lầu bị bên ngoài nhìn thấy, thiên hạ đổ xô vào chữa lửa, và nàng sẽ bại lộ.
Trong nháy mắt, nàng nhìn tứ phía đề đo lường địa thế. Đối phương nặng gần 90 kilô, vạm vỡ như con bò mộng, nàng khó thể đánh ngã, dầu bằng độc thủ nhu đạo. Đứng với nàng, hắn gây ra cảm tưởng người khổng lồ King Kông cạnh chú lùn.
Tuy nhiên, nàng không lo sợ. Lấy nhỏ chọi lớn, yếu chống mạnh là bí quyết của nhu thuật và là nguyên tắc hành động căn bản của nghề nữ gián điệp. Gả đàn ông bị thịt có lẽ là ý trung nhân của cô gái tiếp tân. Vì tình, hắn sẽ chiến đấu tận tâm và tàn bạo.
Hai bàn tay lớn bằng quả phật thủ hạ xuống định chộp đầu nàng. Nàng lách mình, và thụp xuống tránh. Thu Thu chột dạ, vì thấy hắn tiến thoái nhanh nhẹn mặc dầu thân hình to lớn.
Hắn đấm một thoi trời giáng vào mặt nàng. Dùng quả đấm trăm cân để hạ một thiếu phụ mảnh khảnh, hắn là kẻ không biết lịch sự. Hoặc giả hắn cố ý giết nàng. Trúng đòn, nàng có thê vỡ sọ. Song Thu Thu không phải là người đầu hàng dễ dàng. Một lần nữa, nàng hạ tấn xuống để tránh đòn chí tử.
Gả ác ôn co đầu gối, dùng xương bánh chè húc vào mặt nàng. Nàng vội nghiêng người sang bên phải, rồi nằm dài trên nền nhà, cuộn tròn trong một thế võ tinh xảo. Gã đàn ông gầm lên như sấm, nhảy vọt về phía nàng. Bản tâm hắn là lấy thịt đè người. Song hắn đã lầm tai hại. Nàng ngã nhoài để sử dụng thế đà đao cổ điển. Con dao mỏng bản, bấm nút là lưỡi bật ra, nằm gọn trong tay nàng như trò quỷ thuật.
Hắn vừa chạm người nàng thì nàng quay lộn lại, lưỡi dao lấp lánh dưới ánh điện. Hoảng hốt, hắn cố lách mình, nhưng nghệ thuật đâm dao của Thu Thu đã tiến đến trình độ tinh vi nên lưỡi dao bám lấy hắn như bóng với hình.
Nhát đầu tiên đã kết liễu đời hắn. Lưỡi dao trúng tim, rung lên nhè nhẹ, gã dài lưng tốn vải thét một tiếng kinh thiên động địa ròi ngã vật. Thu Thu thản nhiên lấy khăn lan sạch dấu tay ở chuôi dao. Nàng kéo thi thể còn nóng hổi lại cạnh cô gái nằm thiêm thiếp, rồi đặt dao trong tay cô gái. Nàng dàn cảnh cho công an tưởng lầm là án mạng vì tình.
Nàng quẹt diêm, vứt vào cuốn sổ vãng lai, ướt nhèm ét-xăng. Trong phút chốc, loa cháy đỏ rực. Nàng không quên châm lửa vào quần áo gã đàn ông thiệt mạng. Hắn phựt cháy như cây đuốc tẩm nhựa thông. Bùi ngùi, Thu Thu nhìn cô gái tiếp tân. Hơi lửa nóng rát sẽ đánh thức nàng dậy. Thu Thu không mnốn nàng đau đớn, nên cúi xuống hạ atémi vào đỉnh đầu nàng. Dưới miếng đòn dộc hiểm này thiếu nữ sẽ lịm luôn, lặng lẽ bước sang thế giới bên kia.
Lửa trên gác bắt đầu liếm xuống cầu thang. Dưới nhà biến thành lò lửa sáng ngời. Tiếng kêu cứu vang lên thất thanh. Nàng đẩy cửa ra sân sau. Sân này dựa lưng vào một ngôi nhà trống, chủ nhân đi công tác xa.
Nàng trèo lên hồ nước hình chữ nhật. Từ lâu bể không đựng nước nên rêu phủ chằng chịt. Nàng trượt chân suýt ngã. Sân nhà bên cũng trơn như mỡ. Nàng phải bíu ngón chân vào giép, đè thật mạnh xuống đất mới giữ nổi quân bình.
Nàng mở cưa hông ra đường. Bên ngoài, trời còn tối. Lệ thường, trước khi sáng rõ, trời tối sầm lại. Tiếng hô cứu hỏa phía sau vẫn nghe rõ mồn một. Nàng cảm thấy toàn thân nóng ran.
Nàng thản nhiên bước ra vỉa hè, cúi xem đồng hồ. Trong vòng 10 phút, Lisa sẽ đậu xe gần Cửa Nam đón nàng.
Nàng đi lộn lại lữ quán Viên chan. Cảnh sát đã dựng hàng rào chắn ngang đường. Dân chúng gọi nhau tíu tít. Nhờ trận gió dưới sông thổi lên, ngọn lửa hoành hành dữ dội. Tàn đỏ bốc lên cao, rồi rơi xuống mái nhà lân cận, người đứng lố nhố.
Căn gác xiêu vẹo của lữ quán Viên chan bị cháy gần hềt, khói tuôn đen kịt, Thu Thn tối tăm mặt mũi. Chứng kiến đám cháy, Thu Thu không thốt nửa lời. Trong thâm tâm, nàng không muốn gây chuyện. Song nàng bị du vào tình thế bắt buộc. Nàng bắt buộc phải đốt nhà để bảo vệ bí mật công tác, một công tác liên quan đến vận mang của hàng trăm triệu người trên thế giới. Đốt một ngôi nhà, giết một cặp tình nhân vô tội, chứ phải đốt một thành phố, giết một đoàn quân mà cứu sống được nhân loại, nàng cũng không từ chối...
Kèn xe cứu hỏa thét inh ỏi. Mọi ngưởi dạt sang bên. Chiếc xe sơn đỏ dẫn đầu vừa đậu xịch ở ngõ hẻm, đội lính nón đồng chưa kịp nhảy xuống thì một tiếng ầm kinh khủng nổi lên trong lữ quán Viên chan. Toàn căn nhà đổ xụp, gạch ngói đen thui và tàn cháy đỏ bẳn tung tóe.
Thở dài nhè nhẹ, Thu Thu bước về vườn hoa Cửa Nam. Tha hồ điều tra, công an Hà Nội sẽ không thể tìm ra thủ phạm là nữ thương gia mảnh khảnh Thao My từ Lào tới. Vả lại, một thời gian sau, nếu họ khám phá ra, nàng cũng đã từ giã Hà Nội dưới lốt bác sĩ Môna. Biết đầu khi ấy nàng đã hoàn thành công tác, trên đường trở lại Sài Gòn thân yêu, với nếp sống thân yêu và điệp viên Z.28 thân yêu.
Chiếc Tchaika sơn đen chùi chũi phóng như mũi tên từ đường Tuyên Quang tới vườn hoa Cửa Nam. Vượt qua Thu Thu, Lisa thắng gấp, kêu rét một tiếng kinh hồn. Thu Thu nhảy vọt lên. Lisa đạp mạnh chân ga. Chiếc xe khỏe mạnh rú lên rồi lao đầu trên con đường nhựa gập ghềnh.
Xe chạy một quãng, Thu Thu mới lên tiếng:
- Lisa, liệu địch có theo sau như hồi đêm không?
Lisa lắc đầu:
- Không, giờ này họ còn ngủ say. Dầu sao tôi cũng đã bố trí chu đáo. Chị đừng lo, cứ ngồi yên bên tôi. Nếu họ nhìn thấy, họ cũng tưởng lầm là Môna đi hóng mát buổi sáng.
Đột nhiên Thu Thu kên lên:
- Trời ơi!
Lisa quay đầu lại:
- Gì thế chị?
- Khổ quá, em đang mặc quần áo Lào.
Thu Thu vừa nhận ra sự hớ hênh của mình. Bộ quốc phục Lào là chi tiết quan trọng giúp địch phăng ra sự liên quan giữa Thao My và Môna. Lisa cười mỉm:
- Tôi đã mang sẵn áo khoác cho chị. Chị mặc cái măng-tô màu xanh nước biển này vào người.
Thu Thu giật mình cảm phục. Tuy hoạt động lâu năm, khét tiếng khôn ngoan, nàng cảm thấy còn thua Lisa quá nhiều.
Haj người không gặp nhân viên KGB gác ngoài. Lisa lái vào ga-ra. Thu Thu định mở cửa bước xuống thì Lisa gạt đi:
- Thong thả, để tôi đóng cửa nhà xe. Đứng ngoài, nhìn bằng viễn kính hồng ngoại, họ có thể thấy cái xiêm Lào sặc sở của chị. Môna thường mặc váy rất ngắn.
- May quá...
- Còn chi tiết nầy nữa. Môna không khi nào mở cửa xe. Đậu xe, tôi thường vòng ra sau, và mở cửa, khi ấy Môna bước xuống. Chị đừng quên Môna là nữ bác sĩ danh tiếng, và tôi là đầy tớ.
Cửa ga-ra được đóng lại. Thu Thu cúi xuống, vén xiêm lên và giắt vào lưng. Lisa quay lại:
- Chị tập cách đi của Môna chưa?
Thu Thu đau nhói nơi ngực. Nàng đã hứa với người nữ đồng nghiệp CIA là thức suốt đêm để học lối đi ẻo lả của Môna. Đúng ra, bước đi của nàng đẹp hơn Môna nhiều: mỗi lần nàng rún bước, những cái chuông vàng tí hon ở cổ chân đỏ chót như son của nàng reo lên thánh thót làm đàn ông phải ngoảnh lại, nín thở chiêm ngưỡng. Dáng đi của Môna tuy ẻo lả song lại pha vẻ mệt mỏi và chậm chạp.
Thu Thu đặt chân lên hành lang. Lisa đợi nàng lên gần tới nhà trên mới rảo bước theo. Người hầu gái giả vờ đánh rơi chùm chìa khóa để cúi nhặt, và nhân tiện đảo mắt tứ phía.
Khu vườn vắng lặng lạ thường. Chung quanh không một bóng người. Vào phòng khách, Lisa vặn đèn, kéo riềm cửa sổ, rồi đặt đĩa hát âm thanh nổi vào máy. Điệu nhạc giật gân nổi lên giục dã và cuồn loạn. Đó là một bài ca thời trang của giới thanh niên tóc dài, thoa son như phụ nữ, chui rúc trong các hầm cống trụy lạc của Ba lê ban đêm.
Đã vào đến phòng ngủ, Thu Thu vội quay lại, nhăn mặt:
- Lisa không vặn đĩa hát êm dịu được ư?
Lisa nhìn thẳng vào mặt nàng, giọng nghiêm trang:
- Thưa bà, hồi còn ở Mạc Tư Khoa, mỗi khi tôi vặn nhạc tăng-gô và luân vũ, bà từng khiển trách là quá buồn. Nếu tôi không lầm, bà vốn, ghét nhạc êm dịu, và chỉ thich nhạc kích động.
Giọng nói trầm trầm của người hầu gái lạ lùng làm Thu Thu bàng hoàng như cô gái ngây thơ bị tình nhân thoái hôn. Nàng sực nhớ lại vai trò hiện tại. Lisa đã bắt đầu gọi nàng bằng bà một cách kính trọng.
Thu Thu là đệ tử của nhạc tình du dương trầm bổng, còn Môna lại say sưa loại nhạc ồn ào. Dầu không muốn, nàng cũng phải muốn. Nàng không hiểu phải sống trong bầu không khí hỗn tạp này đến khi nào nữa. Thật ra, không phải lần đầa nàng đội lốt người lạ. Trong thời gian ở Vạn Tượng với Văn Bình, nàng đã cải trang làm nữ phóng viên Cuba.
Bỗng nhiên, nàng hồi tưởng đến Văn Bình. Giờ này, trong ngôi chùa quạnh quẽ ở ngoại ô Vạn Tượng, chàng đang làm gì? có lẽ chàng đang lần tràng hạt, cầu nguyện cho nàng tai qua nạn khỏi. Trong đời điệp viên, chàng đã thủ hàng chục vai trò khác nhau, vai nào chàng cũng thắng. Chàng không hổ danh đệ nhất điệp viên châu Á. Lần này, chàng bỏ tất cả, lẩn trốn dưới tượng Phật, để nàng lẻ loi trong vùng địch... Chàng còn yêu nàng như xưa không?
Đĩa hát đang chạy bỗng ngừng lại, lôi Thu Thu ra khỏi cơn mộng dĩ vãng. Nàng trố mắt nhìn người tớ gái.
Lisa nhoẻn miệng cười chỉ tay vào phòng ngủ. Thu Thu hỏi:
- Môna?
Lisa gật đầu:
- Đang nằm trong ấy.
Thu Thu rón rén đi vào. Môna đang ngủ say. Môi nàng mím lại trong dáng điệu buồn rầu. Lisa kéo chăn đơn lên cổ cho Môna. Thu Thu lại hỏi:
- Nàng hề gì không?
Lisa đáp:
- Không sao. Tuy nhiên, phải dưỡng sức một thời gian. May tôi cứu kịp. Chậm 5 phút nữa thì nguy. Từ lâu, tôi trữ sẵn máu, đề phòng bất trắc. Máu tôi đồng loại với máu của nàng. Vạn nhất không đủ máu dự trữ, tôi vẫn có thể truyền máu tôi cho nàng.
- Chắc chị đã học lớp điều dưỡng đặc biệt ở Trung ương?
- Tôi đã học đến năm thứ tư trường đại học Y khoa. Chán nghề thầy thuốc, tôi gia nhập CIA.
Thu Thu ngồi xuống đi-văng:
- Chị định mang Môna đi bằng cách nào?
- Chưa biết. Tôi đang đợi chỉ thị của Sài Gòn. Cách đây nửa giờ, tôi đã đánh điện cho ông Hoàng. Tuy là nhân viên CIA, tôi được lệnh hoạt động cho ông Hoàng.
- Em đã rõ điều này khi còn ở Sài Gòn.

giavui
11-02-2019, 12:56 AM
Hai người tiến xuống bếp. Lisa loay hoay trong hai phút, rồi lấy ra cái hộp vuông lớn bằng cuốn tự vị La-rút của Pháp. Chỉ cái hộp màu đen, người nữ điệp viên CIA giảng nghĩa:
- Hẳn chị đã am hiểu phương pháp truyền tin đặc biệt này. Thường lệ, điện đài ít khi được giấu troug bếp, sợ hơi nóng làm hỏng hệ thống thu phát tinh vi. Điện đài này được bọc kỹ bằng kim khí nhẹ, bền, có tác dụng không co rãn, không bắt lửa. Đó là chất titanium được cơ qnan không gian Hoa Kỳ dùng để chế tạo vỏ ngoài hỏa tiễn.
Thu Thu buột miệng:
- Thảo nào!
Lisa cười:
- Trong thời gian ở Mạc Tư Khoa, tôi giấu điện đài dưới lò qnay thịt. Nhiều nhân viên mật vụ Xô Viết đã đến tận lò quay để thưởng thức món kavkaski shashlik bất hũ (1) của tôi. Nguyên tắc phát tuyến của điện đài này cũng đặc biệt: nó chỉ dùng làn sóng lên thẳng. Theo lý thuyết vô tuyến điện, luồng sóng phải tản thành vòng tròn, như vòng tròn do hòn đá gây ra trên mặt nước. Từ 3 năm nay, CIA không dùng loại điện đài cổ điển phát tuyến thành vòng tròn nữa, vì địch đã phát minh dụng cụ tầm đài tân tiến. Nhờ luồng sóng lên thẳng, ta tha hồ liên lạc với Trung ương.
Thu Thu nói:
- Nghĩa là điện đài của ta liên lạc với vệ tinh, đang bay trên trời?
Lisa đáp:
- Chị nói đúng. Cơ quan không gian Mỹ vừa bắn lên thượng tầng không khí một vệ tinh riêng, đồng loại với Samốt. Cứ 87 phút đồng hồ, nó bay qua Bắc Việt một lần. Mỗi lần bay qua, bộ phận thu tuyến của nó tự động mở ra, và tiếp nhận luồng sóng do tôi đánh từ dưới đất lên. Nó có thể thu được trong vòng 4 phút, mỗi phút tôi có thể gửi đi một bức điện đài dài 20 trang giấy. Thường lệ, không bao giờ bức điện dài dài đến 20 trang nên mỗi lần truyền tin chỉ kéo dài đúng một giây đồng hồ. Và 87 phút sau, vệ tinh chuyển phúc điện xuống cho tôi.
Thu Thu hỏi:
- Sắp có phúc điện chưa?
Lisa đáp:
- Còn ba phút nữa. Tôi đã thông báo cho Sài Gòn biết Môna không thể đội lốt Thao My đáp máy bay về Vạn Tượng được nữa. Tôi yêu cầu Sài Gòn đưa Môna ra khỏi Hà Nội bằng phương tiện khác.
Lisa đeo mũ nghe vào tai. Bàn tay người hầu gái chạy thoăn thoắt trên máy. Dùng điện đài là việc cơm bữa của người gián điệp, tuy vậy mỗi khi đứng trước điện đài Thu Thu vẫn không ngăn được bồi hồi. Vì nó là giây liên lạc duy nhất giữa điệp viên lẻ loi trong lòng địch.
Điện đài của Lisa khác hẳn các điện đài cổ điển trong Đại chiến Thứ hai. Vì tất cả bộ phận đều tự động. Lisa bấm nút xanh, giây ăng-ten lòi ra, từ từ vươn lên không, dài một thước. Bấm nút đỏ, bức điện sắp đánh được thu vào băng. Bấm nút vàng, bức điện được truyền lên không gian. Nút trắng điều khiển bộ phận thu tuyến. Mỗi nút đỏ, xanh, vàng, trắng được ăn thông với một ngọn đèn đỏ, xanh, vàng, trắng.
Ngọn đèn trắng được vặn lên do sự điều khiển vô tuyến của vệ tinh. Thu Thu nghe tiếng lè sè nho nhỏ trong điện đài. Lisa bấm nút vàng. Ngọn đèn tím ở góc máy bật cháy rồi nháy 2 lần. Chi tiết này có nghĩa là vệ tinh đẫ nhận được bức điện của Lisa…
Bức mật điện do Sài Gòn gửi ra đã được vệ tinh truyền xuống và tức thời được ghi âm vào băng kim khí đặc biệt. Lisa bấm nút đen: băng ghi âm từ từ phát ra những con số mật mã. Bút chì nguyên tử trong tay Lisa thoăn thoắt trên tờ giấy trắng.
Đèn trong điện đài đã tắt. Lisa chậm rãi cất cái hộp vuông vào bếp, rồi lấy cuốn tự điển Nga ngữ bỏ túi để trên nóc tủ lạnh. Cuốn tự điển này là chìa khóa giúp Lisa dịch bức mật điện (2)
5 phút sau, bức điện được dịch xong. Đọc qua, Thu Тhu giật mình:
HH phúc đáp FR. 234.
Đã trù liệu xong xuôi. Nội đêm nay, Z.30 sẽ tiếp xúc.
Bức điện chỉ gồm một giòng chữ ngắn ngủi và cộc lốc. Nhưng đối với Thu Thu đó là một chuyển biến quan trọng. Z.30 là bí hiện của một điệp viên thương thặng của ông Hoàng, hiện điều khiển Phong trào yêu nước tại Bắc Việt.
Tuy mới gia nhập sở Mật vụ, Thu Thu đã nghe nói nhiều về Z.30, tức bác sĩ Triệu Dung. Được anh chị em dưới quyền kính cẩn gọi là Anh Cả, bác sĩ Triệu Dung là bạn nối khố của Văn Bình, và trong Đệ nhị thế chiến, hai người đã sát cánh tung hoành ở châu Âu trong hàng ngũ quân báo OSS của Mỹ (3).
Lisa nhận ra nét mặt thay đổi của nàng bằng câu hỏi đột ngột:
- Chị biết Z.30 không?
Thu Thu gật đầu:
- Biết. Có Z.30 tiếp tay, chúng ta bớt được nhiều lo ngại.
Dựa lưng vào đi-văng, nàng tiếp:
- Mệt quá, xin phép chị cho nghỉ một lát.
Lisa chắt lưỡi:
- Nữ bác sĩ Môna không bao giờ nghĩ buổi sáng. Tuy nhiên...
Người hầu gái ngừng bặt. Chuông điện thoại reo vang. Thu Thu nhìn Lisa bằng cặp mắt đầy ý nghĩa. Lisa nhấc máy lên nghe. Đứng gần, Thu Thu nghe rõ mồn một. Đầu giây là một người đàn ông. Một người Nga giọng nói hách dịch:
- Alô, ai đấy, Lisa phải không?
Lisa đáp:
- Vâng, chính tôi. Xin lỗi ông, bác sĩ Môna đang bận tay một lát.
Gã đàn ông nói oang oang:
- Không sao. Lisa nói giùm với bác sĩ rằng chúng tôi đến ngay.
Lisa gác điện thoại. Thu Thu hỏi:
- KGB à Lisa?
Lisa thở dài:
- Vâng. Tôi lo quá. Nếu như ở Mạc Tư Khoa thì nguy. Ở Mạc Tư Khoa, KGB chỉ cho Môna biết trước 2 giờ đồng hồ để sửa soạn lên phi cơ. Hiện ta chưa liên lạc được với Triệu Dung. Dầu sao, ta cũng phải đợi Triệu Dung đến đưa Môna đi rồi mới lên đường được.
Thu Thn mặc bộ xiêm y màn hồng gợi cảm của Môna. Ngắm nàng giây lâu, Lisa phê bình:
- Giống, giống quá. Chị không sợ bại lộ đâu. Duy còn một vài chi tiết... Tôi sẽ giúp chị| phục sức và trang điểm đúng như Môna.
Tha Thu ra dáng băn khoăn:
- Trăm sư nhờ chị. Theo chị, KGB nghi ngờ ta không?
Lisa nhún vai:
- Tôi cũng chưa biết. Tốt hơn, chị lánh mặt trong phòng tắm mặc tôi tiếp họ.
Thu Thu đẩy nhẹ cánh cửa phòng tắm. Mùi thơm hắc của một loại nước hoa chế tạo bên Nga xông vào mũi nàng. Vốn là người sành nước hoa, và là đệ tử trung thành của nước hoa Buộc-vin. Thu Thu lấy làm khó chịu khi phải hít đầy phổi một mùi hương quê mùa.
Nàng càng khó chịu hơn khi thấy chai hộp đựng đầy mỹ phẩm xếp ngổn ngang trong chậu sứ rửa mặt. Nàng là người ưa ngăn nắp, nhất là sự ngăn nắp trong phòng tắm, được coi là nơi làm đẹp của phụ nữ tân tiễn. Về dung mạo, Thu Thu giống Môna như tạc, nhưng về sở thích lại hoàn toàn khác.
Nàng vừa bước yào bồn tắm, và những tia nước âm ấm vừa chảy xuống da thịt thơm tho của nàng thì bên ngoài có tiếng động cơ xe hơi. Một chiếc Zis sơn đen đồ sộ phóng nhanh qua cổng, và đậu xịch trước thềm.
Lisa đeo kính cận thị lên mắt. Tiếng giầy đế da nện cồm cộp trên nền gạch hoa láng bóng.
Khách là người Nga vạm vỡ, cằm vuông, vầng trán rộng, mắt sáng quắc như đèn điện. Liếc qua, người nữ tỳ giàu kinh nghiệm nghề nghiệp đã biết đối phương là cáo già công an mật vụ.
Hắn hơi nghiêng đầu, giọng khô khan:
- Chào Lisa. Bác sĩ Môna còn bận không?
Người tớ gái cũng nghiêng đầu đáp lễ. Cử chỉ tự tin của người nữ điệp viên CIA già dặn đã biến mất, nhường cho sự ngoan ngoãn và nhũn nhặn.
- Thưa, bác sĩ đang trang điểm.
Gã người Nga ngồi xuống ghế bành:
- Hẳn Lisa đã rõ tôi là ai.
Lisa đáp:
- Thưa vâng. Tòa đại sứ đã cho bác sĩ Môna biết quí danh là đại tá Bun vích.
Bun vích xoa tay, dáng điệu hể hả:
- Đúng, tôi là Bun vich, phái viên của Sở An ninh Xô Viết tại Hà Nội. Tôi có nhiệm vụ tới mời bác sĩ Môna và Lisa lên đường.
Lisa giả bộ sửng sốt:
- Thưa, phải đi ngay bây giờ ư?
- Bun vích cười ngoại giao:
- Vâng, đi liền. Rất tiếc Ià không thể báo tin sớm hơn. Vì lẽ gì, Lisa đã đoán biết. Nói cho đúng, chính tôi cũng mới được lênh khởi hành cách đây nửa giờ. Yêu cầu Lisa thưa lại với bác sĩ rằng tôi không muốn như vậy.
Lisa toát bồ hôi. Nếu phải đi ngay, kế hoạch của CIA và ông Hoàng sẽ thành dã tràng xe cát. Người nữ gían điệp CIA bèn hỏi dò:
- Thưa ông, có thể hoãn được không?
Bun vích rít một hơi xì gà mới đốt:
- Hoãn à Lisa? Không được đâu. Bác sĩ cần lưu lại Hà Nội làm gì không?
- Thưa không. Từ đêm qua, tôi nhận thấy bác sĩ hơi mệt.
- Ồ, tưởng là chuyện gì quan trọng. Tiếng là đi ngay, cũng phải đến tối mới ra sân bay. Đề nghị Lisa để bác sĩ nghỉ ngơi đến chiều cho lại sức.
- Chắc là đi xa lắm?
Lisa đặt ra câu hỏi này để xem phản ứng của Bun vich. Người nữ tỳ đoán đúng: Bun vích là điệp viên lão luyện, biết giữ mồm miệng mỗi khi cần thiết.
Hắn nhe răng cười:
- Tôi không biết.
Và không đợi Lisa trả lời, hắn đứng dậy:
- Bây giờ là 10 giờ sáng. Đúng 8 giờ tối, tôi sẽ mang xe lại. Thôi, chào Lisa.
Lisa khom lưng một cách lễ phép:
- Không dám. Kính chào đại tá.
Ra đến cửa, Bun vích quay lại, dặn người nữ tỳ khúm núm, giọng kẻ cả:
- À, này Lisa. Tôi đã ra lệnh tăng thêm lính gác ngoài biệt thự, kể từ phút này. Từ giờ đến chiều, tốt hơn Lisa đừng đưa bác sĩ đi đâu.
Lisa hỏi, giọng kinh ngạc:
- Tại sao, thưa đại tá?
Bun vích chép miệng:
- Đó là chỉ thị chung cho các cơ quan an ninh, không riêng gì cho tôi. Đêm qua, nhiều vụ án mạng lạ lùng xảy ra trong thành phố. Từ lâu Hà Nội chưa hề có người bị giết ban đêm. Cấp trên nghi ngờ tay sai của địch dính vào.
Nhìn tận mắt người nữ điệp viên CIA, Bun vích dằn từng tiếng:
- Biết đâu địch chẳng phăng ra bác sĩ Môna và bố trí bắt cóc.
Lisa giật nảy người:
- Ồ, làm gì có chuyện tày trời như vậy. Hà Nội nổi tiếng là thủ đô an ninh nhất thế giới.
Bun vích cười rộ:
- Tôi nói đùa đấy. Tổ chức phòng gian của ta ở đây rất đắc lực. Một con kiến cũng khó lọt vào.
Giọng Lisa đượm vẻ lo lắng:
- Những người bị giết đêm qua là ai, hả đại tá? Hồi sáng, tôi mở đài phát thanh, song không nghe nói tới.
Bun vích búng tàn xì gà xuống đất:
- Tin này không được công bố nên đài bá âm và báo chí không loan. Sở dĩ tôi nói với Lisa là để giải thích lý do áp dụng biện pháp an ninh chặt chẽ của thượng cấp. Tôi xin nhắc lại: từ giờ đến tối, Lisa không được phép đưa bác sĩ Môna đi đâu.
Lisa dáp:
- Tôi xin triệt để phục tòng mệnh lệnh của đại tá.
Đại tá Bun vích nắm chặt bàn tay răn reo của người tớ gái già nua:
- Tôi rất hài lòng vì Lisa.
Lisa cười, bộ điệu tự nhiên:
- Tuy nhiên, tôi sợ bác sĩ Môna không chịu nghe lời. Bà ấy thường thích tự do cá nhân, và nhiều khi rất bướng bỉnh. Xin đại tá thông cảm: dầu sao tôi chỉ là gia nhân. Giả sử bà ấy nằng nặc đòi ra đường dạo mát hoặc xuống phố mua sắm thì sao?
Mặt Bun vích cau lại:
- Phiền Lisa nhắc lại với bác sĩ. Dần bác sĩ muốn cũng không được. Toán canh phòng được lệnh cấm mọi người ra vào biệt thự.
- Kể cả bác sĩ Môna?
- Dĩ nhiên.
Thu Thu ẻo lả từ phòng tắm bước ra, khoác cái áo tắm bằng vãi bông màu hoàng yến của Môna. Nghe Bun vích nói, nàng xen vào, giọng khó chịu:
- Đại tá lầm rồi. Tôi không phải là tù nhân mà là nhà khoa học được chính phủ Xô Viết trọng dụng. Tôi luôn luôn trung thành với chính phủ song không thích tuân lệnh của nhân viên cấp dưới.
Người tớ gái ớn lạnh như bị cảm. Ớn lạnh vì kinh ngạc, không phải ớn lạnh vì sợ sệt. Lisa không ngờ Thu Thu bắt chước giọng nói của Môna thật đúng, đúng đến nỗi thoạt nghe ai cũng tưởng là Môna.
Đại tá Bun vích quay lại, trên miệng nở một nụ cười nửa khả ải, nửa ngạo nghễ:
- Hân hạnh chào bác sĩ.
Thu Thu nói:
- Nếu tôi không lầm, đại tá đã nghe lời phản đối của tôi.
Bun vích nhún vai:
- Thưa, tôi nghe rõ lắm. Song tôi không thể làm vừa ý bà.
Thu Thu cũng nhún vai:
- À, đó là quyền của ông. Còn tôi có quyền của tôi. Nếu người ta tạo ra cảm tưởng tôi là tù giam lỏng, tôi sẽ lên phi cơ về Mạc Tư Khoa lập tức.
- Bà đã hiểu lầm thiện chí của chúng tôi. Bà là nhà khoa học danh tiếng, chúng tôi phải bảo vệ an toàn. Nếu bà sa vào tay địch, Liên Xô và phe xã hội chủ nghĩa sẽ mất một vốn liếng tinh thần quan trọng. Vì vậy, bà cần tự hạn chế tự do.
- Hạn chế tự do là điều tôi ghét nhất. Tôi cần báo trước với đại tá, kẻo sau này lại trách. Bị chạm tự ái, tôi sẽ rời Hà Nội liền.
- Thưa bà, nói là một việc, làm lại là một việc khác. Lấy vé phi cơ về Mạc Tư Khoa không phải dễ, dầu bà là bác sĩ Môna. Hiện bà không mang giấy tờ căn cước trong người, sở hàng không sẽ không bán vé cho bà. Giả sử bà có thông hành đặc biệt, tôi chỉ nhấc điện thoại là vé bị hủy bỏ, và nếu bà đã ngồi trong phi cơ cất cánh, hoa tiêu sẽ được lệnh quay lại trường bay Gia Lâm cho bà xuống.
Thu Thu tái mặt vì giận:
- Ông là con người tàn nhẫn.
Giọng Bun vích vẫn ngọt lật như bích qui Hòa lan:
- Thưa bà, trong tôi có hai con người khác nhau. Con người thứ nhất là đại tá KGB, một cơ quan an ninh hùng hậu, luôn luôn tính toán khoa học, coi thường tình cảm vụn vặt. Con người thứ hai là gã si tình, sẵn sàng rung động trước sắc đẹp tuyệt vời. Bà đẹp như thần vệ nữ, họa là điên tôi mới dám tàn nhẫn.
- Tôi ghét ông hơn ghét người đàn ông nào hết.
Bun vích cúi đầu, cung kính một cách gả tạo:
- Đa tạ nhã ý của bà. Sơ kiến với mỹ nhân, thì bị ghét là triệu chứng tốt.
Thu Thu gài lại nút áo ở ngực vừa bị tuột để ngăn cản cái nhìn đói khát của gã đại tá Xô Viết, kèm theo lời nói thách thức:
- Đừng vội hợm mình, ông Bun vích ạ. Sau nầy, nếu cần yêu ai, tôi sẽ chẳng bao giờ yêu người cứng nhắc và tàn nhẫn của ông.
Đoạn nàng nguây nguẩy bước đi. Tươi cười, Bun vích chào Lisa rồi ra xe.
Chờ tiếng động cơ nhỏ dần, người nữ tỳ mới xô cửa phòng ngủ. Môna vẫn ngáy đều. Thu Thu ngồi bèn, thản nhiên rũa móng tay. Nghe động, nàng ngẩng đầu:
- Khiếp, bồ hôi chị thấm đầy cổ áo.
Lisa rút mù soa lau:
- Vâng, tôi lo lắm. Tài đóng kịch phi thường của chị đã làm tôi yên tâm. Bun vích là sĩ quan Phản gián cao cấp mà còn lầm chị thì ai cũng lầm. Song tôi vẫn lo vì...
- Môna phải không?
- Phải, vì Môna. Đêm nay Triệu Dung mới đến. Nếu biết rõ giờ giấc thì bố trí cho Triệu Dung vào đây, mang Môna đi, đã khó. Phương chi Triệu Dung không hẹn giờ. Đúng 8 giờ tối, Bun vích sẽ cho xe tới. Tới khuya, Triệu Dung lò dò tới, không gặp ta thì công việc hỏng bét.
Thu Thu đặt cái rũa móng tay xinh xắn xuống bàn phấn, mặt cau lại trong sự suy tư. Đúng như Lisa giải thích, hai người đang ở trong tình trạng tiến thoái lưỡng nan. Không nghe lời Bun vích hai người sẽ bị nghi ngờ. Dầu không nghe lời hắn, tối nay cũng phải rời Hà Nội, để Môna bằng xương bằng thịt trong phòng ngủ. Chỉ còn một lối thoát... Lối thoát này, Thu Thu chỉ dám nghĩ tới trong hoàn cảnh bất khả kháng.
- Chị Lisa này...
- Chị tìm ra mưu kế nào chưa?
- Theo tôi, túng quá phải tính liều. Ta sẽ giết Môna, chôn trong biệt thự trước giờ khởi hành.
- Không xong. Nếu chôn trong nhà, phải gỡ gạch lên, để lại dấu vết. Chôn ngoài vườn thì không được, vì lính gác kiểm soát từng giây, từng phút. Vả lại, KGB có bẹt-giê được huấn luyện riêng. Sau khi ta đi, họ sẽ dắt chó vào trong này...
- Hay là thủ tiêu xác Môna bằng cường toan?
- Việc cần thiết là tìm ra cường toan vì ta không có sẵn. Dầu đổ át xit, biến thi thể ra nước bỏ vào cầu tiêu, giật cho trôi đi, cũng vô ích. KGB có thề dùng hóa chẩt để khám phá. Theo thủ tục sau khi ta lên đường, một đội chuyên viên của KGB sẽ vào nhà với chó bẹt-giê và dụng cụ khoa học khám xét từng tấc đất, từng lò so giường.
- Hay là đợi Bun vích tới, ta lập kế hạ thủ hắn và bọn lính gác bên ngoài, rồi đoạt xe hơi chở Môna đi.
- Kế này tạm được, song ta phải bỏ dở cuộc hành trình quan trọng.
- Đành vậy. Ông Hoàng cho ta được toàn quyền quyết định.
- Giết Bun vích rồi mang Môna đi đâu?
- Cũng chưa biết nữa. Nhưng thà liều mạng rời căn nhà này, còn hơn để địch tìm ra Môna
Hai thiếu phụ ngồi im, mỗi người theo đuổi một ý nghĩ riêng. Bỗng Thu Thu bật dậy:
- À tôi nghĩ ra rồi. Ta tháo 2 cái đinh vít cầu tiêu bằng sứ trong phòng tắm. Gỡ cái ống sành bên dưới là ta bỏ gì xuống cũng được. Sau này, mực nước trong ống sành sẽ ngăn cản hơi sình thúi bay lên.
Lisa thở dài:
- Thoạt đầu, tôi cũng tính như chị. Tuy nhiên, Môna còn sống sẽ giúp được nhiều cho thế giới tự do. Xin chị hiểu rằng tuy có thiện cảm sâu xа với Môna, nhưng không phải vì thiện cảm cá nhân mà tôi cứu nàng. Bao giờ tôi cũng đặt bổn phận người gián điệp lên trên hết.
Thu Thu thở dài tiếp theo:
- Chị tưởng tôi vui sướng lắm sao? Đàn bà giết người là chuyệu không nên. Đàn bà lại giết đàn bà càng không nên nữa. Huống hồ Môna là bạn. Song nếu ta trù trừ thì công việc bị thất bại.
Lisa trầm ngâm nhìn bình hoa pha lê trên tủ búyp-phê:
- Có lẽ đến phải hạ sát Bun vích rồi tẩu thoát.
Thu Thu đứng dậy, đi đi lại lại quanh phòng. Mân mê cánh hồng láng mượt trong bình pha lê, nàng nói:
- Tôi tin là giết hắn không khó. Khi hắn tới, tôi sẽ mời vào phòng. Hắn là gã si tình, bảo sao hắn cũng nghe. Phiền một điều hắn có thể phản công lại. Thân hình hắn vạm vỡ, cử chỉ nhanh nhẹn tỏ ra giỏi quyền thuật, chỉ có cách đâm sau lưng bất thần mới hạ nổi. Đâm sau lưng không thể giết hắn được ngay…
- Chị tin ở tôi. Trong giới giang hồ, thì đâm sau lưng là hèn nhát, song đối với phụ nữ yếu ớt như chúng ta thì làm gì có lợi là được. Tôi đã được huấn luyện thành thạo về kỹ thuật đâm sau lưng. Chỉ càn một nhát xuyên qua tim là hắn tắt thở.
- Còn tài xế và lính gác?
- Sau khi Bun vích chết, chị ra thềm dặn tài xế mời tên trung úy Hồng quân chỉ huy bọn gác vào. Rồi giết.
- Như vậy, tôi thấy chưa ổn. Ta lừa tên trung úy vào nhưng chưa giết. Ta sẽ dùng hắn lái xe ra ngoại ô. Đến nơi, ta mới giết hắn, ném xác xuống ruộng rồi quay vào thành phố, bắt liên lạc khẩn cấp với Triệu Dung.
Vẻ mặt Lisa tươi hẵn. Đặt một tay lên vai Thu Thu, người nữ điệp viên CIA nói:
- Có chị một bên, tôi cảm thấy yên tâm. Bây giờ, chúng ta tạm đồng ý về kế hoạch giết đại tá Bun vích. Lát nữa, chúng ta sẽ thảo luận lại.
Thu Thu cười, giọng thân mật:
- Chị ơi, em đói rồi.
Lisa vỗ trán:
- Ừ nhỉ, tôi quên bẵng. Chị chờ trong 15 phút. Có món cá mòi và ikra ngon lắm.
- Có rau và trái cây không, Lisa?
Khổ quá. Môna chỉ thích đồ biển, nhất là cá. Năm thì mười họa mới dung rau. Tôi biết chị ghét thịt cá lắm, nhưng không thể nào chiều được. Vì dầu sao chị là nữ bác sĩ Môna. Đặc biệt hôm nay mời chị ăn xúp schchi (4). Món cải bắp này rất dễ tiêu, chắc chị bằng lòng.
Thu Thu miễn cưỡng gật đầu. Sở dĩ nàng giữ được thân hình cân đối, nẩy nở là do biết chọn thực đơn thích hợp. Sinh sống ở xứ lạnh, Môna cần món khó tiêu hóa và nhiều nhiệt lượng. Vì công tác, Thu Thu đành phải tạm quên sở thích để tuân theo một nếp sống trái ngược. Ăn béo bổ trong vòng một tháng, nàng sẽ mập lên. Mặc dầu là điệp viên hành động, nàng vẫn là đàn bà, đúng hơn là đàn bà đẹp, đêm ngày lo lắng cho đường cong tuyệt diệu, không đễ gầy bớt hoặc nặng thêm một gờ-ram mỡ. Điều nàng sợ nhất là khi về Sài Gòn sẽ bị chị em chê cười.
Nhất là sợ Văn Bình.
Nàng tự hẹn thầm sau khi thành công ở Hà Nội sẽ sang Lào, gặp chàng lần nữa. Chàng vốn ghét đàn bà tham ăn, và đàn bà mập. Trời ơi, nụ cười dè bỉu của chàng sẽ làm nàng nghẹt thở!
Cửa phỏng ngủ khép lại nhè nhẹ, người hầu gái đã xuống bếp. Còn lại trong phòng với Môna ngủ say li bì, Thu Thu bỗng thấy tâm hồn trống trải. Rón rén, nàng bước lại gương.
Nhìn trong tấm gươmg lớn, cao bằng người, nàng nở nụ cười hãnh diện. Nàng vẫn trẻ đẹp đều đặn như dạo nào, khi còn là cò gái căng phồng nhựa sống ngây thơ. Vẫn mớ tóc lòa xòa một cách nũng nịu trên khuôn mặt dài, điểm đôi lông mày như vẽ hình cánh cung, trên cặp mắt rộng, đen láy luôn luôn ướt, như sắp tuôn ra giọt lệ thẹn thò. Vẫn làn da trắng như ngó sen, trắng từ cái cổ cao, tròn, đầy đặn, trắng đến bàn tay tháp bút, thuôn thuôn như được hóa công nặn ra để dạo phím đàn dương cầm. Vẫn bờ vai tròn trĩnh thỏa thuê, tỏa xuống một thân hình đầy rẫy đưòng cong tóe lửa, bụng thót lại, làm bộ ngực đong đưa, nhô ra như hai trái lê mơn mởn mọng nước rung rinh trên cành cây chĩu nặng dưới gió đầu xuân.
Bất giác, nàng mở áo tắm. Da thịt nõn nà của nàng lồ lộ trong gương. Tương thần vệ nữ cũng chỉ cân đối và khêu gợi đến như thế này là cùng. Nhờ kho tàng độc nhất vô nhị, nàng đã thành công trong những trường hợp khó khăn mà điệp viên thượng thặng đàn ông thất bại nặng nề. Năm tháng trôi qua, song nàng không thay đổi, vết răn thời gian không hề ghi dấu trên làn đa căng bóng và êm mát...
Toàn thân nàng rung động trong một xúc cảm kỳ lạ. Rồi người nàng nóng ran. Cảm giác nóng bỏng này thường bùng dậy mỗi khi tận hưởng hạnh phúc thần diệu trong tay Văn Bình. Nàng bỗng mường tượng lại, như mới xảy ra hôm qua, một trưa mùa thu bên hồ nước trong xanh, có thể nhìn thấy sỏi trắng dưới đáy, nàng nằm dài trên nệm cỏ mướt, gối vào đùi chàng.
Chung quanh hai người, cỏ cũng thơm mà gió cũng thơm. Một con hoàng anh, lông mịn như nhung tơ, đậu là là trên bông hoa gần đấy. Rồi tiếng chiêm chiếp dịu dàng nổi lên. Con cái bay vụt lên cành cây cao, nơi đó con đực đang chờ.
Thu Thu rùng mình. Văn Bình chờ đúng lúc đôi chim rỉa lông cho nhau để áp môi chàng vào môi nàng, da thịt chàng vào da thịt nàng. Rúc vào ngực chàng, nàng kể lại những chuyện sóng gió trong đời, từ lúc lớn lên, rời nhà trường, gia nhập ngành điệp báo Anh Quốc. Chàng ghì chặt nàng, giọng đê mê:
- Anh biết hết bí mật về đời em. Duy còn một điều. Tại sao em lấy bí danh Thu Thu?
Nàng phá lên cười như pháo nổ:
- Ồ, định nói nhiều lần mà quên mất. Thú vị lắm, anh ạ. Anh đã biết tên thật của em là Vĩnh Mỹ, Phan Thị Vĩnh Mỹ. Gia nhập tình báo MI-6 em mang số hiệu 234. Lần đầu tiên qua Viễn Đông hoạt động em được gọi tới văn phòng ông chánh sở Công tác, một cụ già lẩm cẩm nhưng hiền lành như đếm. Ông cụ hỏi em muốn lấy bí danh nào, em đứng ngẩn người suy nghĩ, ông cụ bèn mở một cuốn sách dầy bằng cuốn tự vị, yêu cầu em chọn. Bỗng em nhìn tấm lịch treo tường thấy con số 22. 22 là ngày sinh nhật của em. Chi bằng lấy hai con số 2 làm bí danh. Two Two... Two Two trong tiếng Anh cũng như Thu Thu trong tiếng Việt. Thấy tên này hay hay, em không đổi nữa. Về Việt Nam, em ghi tên Thu Thu trong sổ thông hành. Nếu anh cho là xấu, em sẽ lấy tên khác…
- Không, Thu Thu tình tứ lắm...
Chàng hôn thật lâu vào môi nàng. Buổi trưa mùa thu ấy xa rồi, Văn Bình đã khoác áo nhà sư ở ngoại ô Vạn Tượng. Còn nàng lao đầu vào sào huyệt của Tử thần...
*
* *
Trời xảm dần dần.
Nắng chiều vàng úa đã nhạt trên những ngọn bàng ngất nghểu ngoài sân rộng, thay vào bằng màu đen ảm đạm. Lisa rót rượu vào ly, bâng khuâng nhìn qua khung cửa.
Dưới ánh đèn nê-ông sáng xanh mát mắt. 5 cái va li lớn được đặt ngay ngắn trên thảm cói phòng khách. Hành trang đã được sửa soạn xong xuôi. Tì tay vào ghế, Thu Thu ngắm nụ hồng cuối cùng vừa nở lớn trong bình hoa pha lê trong vắt. Nàng nhìn lấy lệ vì trí óc nàng đang bận suy nghĩ. Suốt từ trưa đến chiều, nàng bàn bạc không ngừng với Lisa về cách đối phó với Bun vích. Và đôi bạn gái đã quyết định: hạ sát Bun vích rồi bỏ trốn.
Lisa quay lại:
- Chị dùng rượu nhé?
Thu Thu lắc đầu:
- Cám ơn chị. Tôi không ưa vốt ka.
- Chị lại quên rồi. Bác sĩ Môna mê vốt ka như trẻ con mê kẹo.
Thu Thu thở dài:
- Vâng, xin chị một ly.
Lisa chữa lại:
- Phái nói như thế này mới đúng: được, Lisa rót cho tôi một ly. Và tôi sẽ đáp: vâng, hôm nay bà uống hơi nhiều, chỉ một ly nữa thôi. Bà dùng thêm sợ mệt.
Pin, pin... pin, pin...
Kèn xe hơi réo vang ngoài đường. Hai lùm đèn pha sáng qnắc chọc thủng màn tối của những cây bàng lù lù trong vườn.
Thu Thu giật mình như chạm giây điện. Phút quyết liệt đã đến. Giả sử muốn lùi, nàng cũng không lùi được nữa. Nàng nắm chặt bàn tay, máu chạy rần rần lên thái dương. Trong khoảnh khẳc, nàng lấy lại sự bình tĩnh ghê gớm của người gián điệp chuyên nghiệp.
Liếc sang bên, nàng thấy người tớ gái đặt ly rượu xuống bàn rồi khoan thai đứng dậy. Vẻ đăm chiêu trên mặt đã biến mất. Lisa nhoẻn nụ cười tươi tắn, như thể nụ cười của thiếu phụ chưa đến ba mươi mà đàn ông la cà thường bắt gặp trong bóng tối của những quán rượu mạnh một đêm đông lạnh buốt. Nụ cười này tóe ra sức nóng có thể đun sôi ly rượu những chàng trai chưa vợ đang gục đầu trên bàn ngổn ngang đồ nhắm và huýtky.
Bàn tay phải của Lisa gạt về sau lưng. Ở đó, Lisa giắt sẵn một con dao lưỡi nhọn và cong. Người nữ tỳ chỉ cần kéo áo tạp dề là rút được khí giới.
Trong túi Thu Thu cũng có một con dao bấm nút. Loại dao bấm nút thường nhỏ xỉu, song sử dụng lại gọn gàng và đắc lực. Trong vòng một phần mười tích tắc, nàng có thể nắm chuôi dao, và tách một tiếng nhỏ, lưỡi dao kinh khủng nhảy ra, sẵn sàng phập vào tim đối phương. Lát nữa, Lisa giơ dao sau lưng Bun vích. Thu Thu sẽ công khai nhảy vào vòng chiến. Với hai nhát dao vào lưng... và ngực, đại tá Bun vích sẽ ngã gục, không kịp kêu lên tiếng “ối” cầu cứu.
Bất giác Thu Thu nhớ rа nàng đang mặc một bộ у phục vô cùng khêu gợi. Mặc áo quần mỏng dính, và may thật sát là thói quen cùa nàng, cũng như của đàn bà đẹp trên thế giới. Nàng không ngờ xiêm у của Môna lại vừa vặn như thế. Vòng ngực, vòng eo của Môna suýt soát một tám, một mười với nàng. Môna cũng là đệ tử của loại у phục phô trương đường cong, thắt chặt ở bụng, nở xòe trên ngực, bắt buộc người đàn ông khó tính nhất phải dán mắt vào và buông ra tiếng chắt lưỡi thèm khát.
Y phục của nàng gồm cái áо bằng lụa toàn tơ màu đỏ tươi, hở tay và cổ, xẻ rất sâu thành chữ V trên ngực, phía dưới ngắn trên đầu gối, trông như sường sám Thượng Hải. Một cái túi lớn đính tréo bên hông, gắn ở mép một bông hồng nhung cánh mượt như làn môi cô gái dậy thì mới được tình nhân hôn lần đầu.
Cửa xe hơi đóng xầm. Lisa nheo mắt ra hiệu cho Thu Thu rồi thoăn thoắt ra ngoài đón Bun vích. Nhìn theo, Thu Thu bặm môi. Gã đại tá Xô Viết vạm vỡ chỉ còn sống 5 phút nữa là cùng. Lisa sẽ gập mình chào, chào thật cung kính. Lisa vẫn có tác phong lễ độ của người nữ tỳ quý phái đã hầu hạ lâu năm trong tòa lâu đài cổ kính, rộng lớn và sang trọng mà chủ nhân là một gia đình quyền thế.
Rồi Bun vích xòe bàn tay kếch sù. Lisa sẽ nắm lấy, kèm theo tiếng chào lịch sự trước khi mở toang cửa phòng khách, né sang bên cho hắn khệnh khạng bước vào. Hắn sẽ nhắp một hớp rượu vốtka thượng hạng. Trong kế hoạch hạ sát, Thu Thu đã nhấn mạnh tới khoản mời hắn ly vốt-ka nguyên chất. Nàng muốn hắn thưởng thức mùi vốt-ka thơm ngon của quê hươg Xô Viết trước khi phải sang bên kia cõi thế.
Sau đó, nàng sẽ nhã nhặn kéo ghế cho hắn ngồi. Nàng sẽ cố tình chạm vào người hắn, và quan sát tia mắt hắn để đo lường phản ứng đam mê. Nếu hắn lì lợm, nàng sẽ nhoẻn miệng một cách đĩ thõa. Hắn sẽ cười híp mắt. Đợi toàn thân hắn nóng ran, nàng sẽ cọ vào tay hắn. Rồi nàng uyễn chuyển vào phòng ngủ.
Người ta thường tưởng lầm đườmg cong của mỹ nhân chỉ tập trung ở phía trước. Nữ minh tinh màn bạc qua cố Marilyn Monroe đã đảo lộn sự thưởng thức của đàn ông bằng cách phô vẻ đẹp sau lưng, cái rún rẩy man dại của đôi mông tròn trĩnh như theo điệu đàn thác loạn rumba. Phía sau củu Thu Thu không thua kém Marilyn Monroe. Ngắm nàng, đàn ông si tình có thể nổ tung tròng mắt.
Nàng được coi là Dương Quí Phi nguyên tử của làng nữ gián điệp. Ngày xưa, dưới ánh trăng rằm huyền dịu, và dưới nhỡn tuyến ngây dại của ông vua hảo ngọt Đường Minh Hoàng, bước chân của nàng phi sủng ái đã hiện thành cánh hoa vàng. Ngày nay, bước chân của Thu Thu có thể làm nhà võ sĩ vô địch về nội ngoại công phải đứt hơi thở.
Bun vích không thể điềm tĩnh trước dáng đi bốc lửa của nàng. Tuy là đại tá tình báo, hắn vẫn là đàn ông, và nhất là đàn ông có đôi mắt ướt. Hễ là đàn ông thì từ cổ chí kim, từ hoàng đế Nã Phá Luân thét ngã châu Âu đến quốc vương Anh tự ý bỏ ngai vàng theo người đẹp, chưa ai đủ bản lãnh cưỡng lại cơn mê loạn của tình yêu...
Nàng sẽ quyến rũ được hắn. Nàng ngoắt tay, hắn sẽ ngoan ngoãn theo nàng vào phòng ngủ kín đáo. Hắn sẽ có cử chỉ sàm sỡ trước khi gục xuống, mang trên người hai nhát dao chí tử...
Nghĩ thế, Thu Thu cảm thấy tin tưởng hẳn lên.
Cửa phòng khách được mở ra. Bao nhiêu ma thuật mà nàng thu góp trong thời gian lăn lộn giữa rừng tên, biển đạn bí mật được dồn lên làn môi và luồng mắt. Nàng hồi hộp chờ đợi. Linh hồn của đại tá Bun vích sắp bị giam giữ trong tay nàng.
Trống ngực nàng bỗng đập nhanh như ngựa phi. Tay nàng run lên. Nàng hơi chếnh choáng như đứng trên boong tàu tròng trành trên mặt biển sóng dữ.
May nàng có can đảm, lại sống quen với biến cố, nếu không nàng đã thét lớn để bộc lộ sửng sốt.
Thôi, thế là hết. Kế hoạch mà Lisa với nàng mất bao công phu đề ra, với đầy đủ chi tiết, với sự táo bạo ghê gớm, đã tan thành bọt xà phòng. Nguyên nhân của sự đổ vỡ này rất dễ hiếu. Dễ hiểu, nhưng hai người không ngờ tới.
Người đàn ông mới bước vào không phải là đại tá Xô Viết Bun vích, đặc phải viên KGB tại Hà Nội.
(1) Kavkaski shashlik là thịt cừu thái vuông đem nướng. Thịt cừu nướng thái nhỏ như con cờ là shashlik. Món shashlik này được người Nga mê thích cũng như thịt bò nướng lá lốt ở Nam Việt.
(2) Thể thức sử dụng điện đài đã được mô tả trong Ban Muốn Thành Gián điệp? Cùng một tác giả, xuất bản đầu năm 1967.
(3) Z.30 đã xuất hiện trong Z.28 Vượt Tuyến, cùng một tác giả đã xuất bản.
(4) Người Nga thường ăn cá mòi được nấu hàng chục kiểu khác nhau. Tuy nhiên, món ngon nhất của họ là ikra, tức là caviar tức là trứng cá chiên (estur geon) ướp muối. Còn schchi là bắp cải muối chua, tương tự như bắp cải chua Đại Hàn, hoặc dưa chua của ta.

giavui
11-02-2019, 12:57 AM
CHƯƠNG 6: SÉT ĐÁNH NGANG TAI
6
Sét đánh ngang tai
Ông Hoàng lặng lẽ xé mảnh giấy bóng bọc điếu xì gà Ha van loại đặc biệt. Loại xì gà này được thửa riêng tại Tây bán cầu. Từ 30 năm nay, ông Hoàng là bạn thân của thuốc lá Ha van.
Ngọn lửa xòe ra một màu hồng đẹp mắt. Ông tổng giám đốc Mật vụ kéo một hơi xì gà, rồi nhả khói thành vòng tròn xanh lam trên không. Khí hậu trong phòng được điều hòa bằng máy lạnh tối tân đã trở nên nghẹt thở.
Đang cúi đầu trên đống hồ sơ, Nguyên Hương bỗng ngẩng lên, ho bật ra một tiếng ngắn khô khan. Rồi nàng ho rũ rượi một cơn dài. Lê Diệp đặt con dao rọc giấy xuống bàn, giọng ái ngại:
- Cô bị cảm nặng rồi, để tôi làm nốt cho. Sức cô yếu mà đã thức tới đêm thứ ba rồi.
Thật vậy, tổng hành doanh Mật vụ đã chong đèn suốt ba đêm giòng dã để chờ tin tức của các điệp viên quan trọng gửi về. Nguyên Hương cười gượng:
- Tôi chỉ hơi mệt một chút mà thôi, anh đừng ngại. Tôi có thể thức hết đêm nay.
Lê Diệp định nói thêm, nhưng thấy ông Hoàng bâng khuâng với khói xì gà, vẻ mặt nghiêm trọng, chàng đành im bặt. Người cần nghỉ trong sở Mật vụ phải là ông tổng giám đốc. Từ nhiều tháng nay, ông Hoàng già khọm hẳn, nếp răn trên trán đã sâu hơn trước. Mái tóc húi ngắn, như muốn làm bớt tóc bạc,vẫn không che dấu được gánh nặng thời gian đang đè nặng trên đầu ông Hoàng. Cặp mắt cận thị của ông gần như nhắm chặt sau làn kính dày cộm, kết quả của nhiều đêm đọc báo cáo bằng chữ li ti dưới ánh đèn nê-ông.
Cửa phòng kẹt mở.
Người mới đến là một sĩ quan, mặc quân phục kaki vàng rơm, không đeo cấp hiệu, trên hông ngất ngưởng khẩu súng côn to tướng. Ông Hoàng hất hàm:
- Thế nào, đại úy Z.30 trả lời chưa?
Viên đại úy đáp:
- Thưa rồi. Ông Hoàng cầm lấy cái phong bì gắn xi. Tuy phòng mật mã ở trong tổng hành doanh, công văn mật đệ trình ông tổng giám đốc đều được bỏ vào phong bì, gắn xi riêng. Hồ sơ mật đặc biệt được cất trong va li xách tay, gắn 2 ổ khóa tối tân, chìa do chủ sự phòng Mật mã và Nguyên Hương giữ.
Ông Hoàng chậm rải lấy cái kéo vàng tây và cắt đầu phong bì. Bên trong là một tờ giấy gập tư. Đọc xong, ông Hoàng trở nên đăm chiêu. Không để ý tới tàn xì- gà khá dài, ông Hoàng ra lệnh cho viên đại úy ra ngoài, rồi đứng dậy, chắp tay sau lưng, bách bộ trong căn phòng rộng. Nguyên Hương rút mù soa chấm giọt nước mắt sống trên mắt.
Bỗng ông Hoàng quay lại:
- Tàu ngầm kịp tới địa điểm không?
Nguyên Hương liếc giòng chữ tốc ký trong sổ tay:
- Thưa, phòng Nhì Hải quân vừa cho biết. một tiềm thủy đĩnh SSK (1) đã vượt vĩ tuyến 17 từ 2 hôm nay, đang nằm dưới đáy biển trong hải phận quốc tế đối diện cửa bể Sầm Sơn.
- Họ liên lạc với Sài Gòn bằng cách nào?
- Mỗi đêm 3 lần: 10 giờ, 2 giờ và 5 giờ.
Nhìn đồng hồ tay, ông Hoàng gật gù:
- Bây giờ cô nhờ phòng Nhì liên lạc còn kịp. dặn hạm trưởng nổi lên ở tọa độ A-16, đúng 4 giờ đêm nay. Tàu ngầm sẽ chờ trong vòng 3 phút, nếu không nhận được mật hiệu tiếp xúc thì phải lặn xuống, đêm mai mới được nổi lên lại, nhưng sớm hơn 30 phút. Nguyên Hương ôm tập hồ sơ, xô ghế. Nàng vừa đứng dậy thì ông Hoàng gọi giật:
- À, tôi cần hỏi thêm điều này nữa.
Mặt ông tổng giám đốc đượm vẻ nghiêm nghị khác thường:
- Hạm trưởng trạc bao nhiêu tuổi?
Nguyên Hương không dấu được kinh ngạc. có lẽ ông già tổng giám đốc bắt đầu loạn trí. Lê Diệp đang mân mê bộ dao lá liễu cũng giật bắn như ngồi trên lò xo.
Nguyên Hương ấp úng:
- Thưa...
Ông Hoàng gắt:
- Hạm trưởng già hay trẻ?
- Thưa... già. Trên 45. Từng tham chiến trên Thái Bình Dương, có kinh nghiệm trong thời gian hợp tác với tình báo đồng minh chở điệp viên vào duyên hải Phi Luật Tân.
Ông Hoàng thở phào ra:
- May lắm. Vấn đề tuổi tác trong vụ này rất quan trọng. Tôi muốn một sĩ quan lớn tuổi và giàu kinh nghiệm chỉ huy tiềm thủy đĩnh ghé Sầm Sơn đêm nay. Cửa bể Sầm Sơn hiện nay không như cách đây một năm. Hồi tôi ra ngoài ấy đón Văn Bình và Thúy Liễu (2), Sầm Sơn chưa được canh phòng cẩn mật, và nhất là chưa có phương tiện điện tử. Giờ đây, địch đã lập xong một hàng rào hồng ngoại tuyến kiên cố dọc bờ bề. Khinh suất, tàu ngầm của ta sẽ bị con mắt hồng ngoại tuyến khám phá ra ngay. Tuy nhiên...
Ông Hoàng ngừng một phút, hút xì-gà. Ông Hoàng giống Văn Bình ở chỗ am tường nghệ thuật kể chuyện, biết cách nín lặng để người nghe nín thở.
Rồi ông tiếp, giọng khoan thai:
- Con mắt hồng ngoại của địch có một yếu điểm trầm trọng. Ấy là không nhìn khắp mặt biển được cùng một lúc. Tọa độ A-16, nơi tiềm thủy đĩnh của ta nổi lên, cách 7 phút lại bị con mắt hồng ngoại kiểm soát một lần. Vì vậy, tôi mới yêu cầu hạm trưởng chờ trong 3 phút rồi lặn xuống. Tôi đã tính toán cẩn thận với các chuyên viên hải quân. Nếu hạm trưởng là người lăn lộn nhiều, và tuân lệnh nghiêm chỉnh, không sai một phần mười giây đồng hồ, tiềm thủy đĩnh của ta sẽ nghênh ngang hoạt động trong tầm mắt của địch.
Lê Diệp xen vào:
- Thưa, tại sao lại chọn 4 giờ sáng làm giờ liên lạc?
Ông tổng giám đốc mỉm cười:
- Sự thành bại của nghề điệp báo luôn luôn gắn liền với những phát minh khoa học tân tiến. Cơ quan khí tượng Hải quân tiên đoán sa mù đêm nay sẽ vây kín Sầm Sơn từ 3 đến 5 giờ sáng. Trong vòng một tuần nay, Sầm Sơn bị nhiều sa mù. Đêm nay có lẽ là đêm nhiều sa mù nhất. Lúc tàu ngầm nổi lên, sa mù đã dầy đặc. Giả sử mắt hồng ngoại phăng ra tàu ngầm, địch cùng khó đối phó lại hữu hiệu.
Song le, con mắt hồng ngoại mới là một trong nhiều khó khăn mà chúng ta phải gặp trong việc chọc thủng bức màn sắt. Thật vậy, danh từ bức màn sắt được dùng theo nghĩa đen hẳn hòi, không phải nghĩa bóng thông thường. Từ 4 tháng nay, cửa bể Sầm Sơn được bao bọc trong một diện tích ba cây số vuông bằng lưới sắt kiên cố.
Lưới sắt đeo toàn thủy lôi, đụng vào là con tàu có vỏ thép dầy nhất cũng vỡ tan. Địch đinh ninh lưới sắt sẽ ngăn cản ta đổ bộ vào bãi cát. Không ngờ nhân viên của Sở đã tới Sầm Sơn như ra Nha Trang nghỉ mát. Sau khi lưới sắt được hoàn thành, tôi đã biết tin. Hơn thế nữa, tôi còn đoạt được bản họa đồ phòng thủ. Họa đồ được chụp lén trong văn phòng tùy viên hải quân Xô Viết tại Hà Nội. Do đó, tôi khám phá ra cái lưới được trổ một cánh cửa lớn, dành cho tiềm thủy đĩnh Xô Viết ra vào. Tiềm thủy đĩnh của ta sẽ đi nhờ hành lang an toàn này.
. Ông Hoàng lại yên lặng. Mùi xi-gà tỏa thơm ngào ngạt khắp phòng. Nguyên Hương ra đến cửa bị gọi giật lần nữa:
- Này…
- Dạ.
- À, trong điện gửi hạm trưởng, cô viết thêm là tôi chúc may mắn.
Nguyên Hương phải bặm miệng để khỏi bật ra tiếng ồ sửng sốt. Ít khi ông tổng giám đốc chúc nhân viên dưới quyền. Không phải vì ông lãnh đạm, mà vì ông coi thường mọi việc, kể cả sự chết.
Trong văn phòng còn lại ông Hoàng và Lê Diệp. Nhìn tận mặt người cộng sự thân tín và cừ khôi của mình, ông Hoàng thở dài nhè nhẹ:
- Tôi lo lắm, anh ạ. Z.30 xoay xở không kịp thì hỏng hết. Dầu sao cũng là tại tôi. Họp bàn nhiều lần với tôi, anh đã rõ kế hoạch Môna. Tôi đã tiên liệu nhiều điều, song không ngờ Môna tự tử, khiến ta phải thay đổi kế hoạch toàn diện, và đưa tàu ngầm ra đón. Đáng mừng là ta còn Z.30. Thu Thu và Lisa cũng là điệp viên xuất sắc, nếu không...
- Thưa ông, tôi tin Triệu Dung sẽ thành công. Anh em trong Sở rất mến phục tài ba của Triệu Dung.
Giọng ông Hoàng mơ màng:
- Sống bên tôi đã lâu, chắc anh đã biết rõ tâm trạng tôi hơn ai. Triệu Dung là điệp viên ưu tú, thật khó tìm ra người cân xứng. Kể về quyền biến và võ thuật, Triệu Dung còn thua Văn Bình, nhưng Văn Bình lại thua Triệu Dnng về khả năng lãnh đạo. Vì vậy, tôi đã nghĩ đến việc đưa Triệu Dung về đây, sửa soạn kế tiếp nhiệm vụ của tôi, nếu tôi không còn nữa.
Lẻ Diệp giật mình:
- Thưa, ông đã sao đâu?
Ông già mật vụ thở dài:
- Nhiều khi tôi cũng tự dối lòng như thế. Nhưng anh ạ, tôi chỉ có thể đánh lừa được đối phương, hoặc đôi khi đánh lừa được bản thân, song từ cổ chí kim chưa ai đánh lừa được thời gian. Dầu sao, tôi cũng đã luống tuổi. Bệnh cũ của tôi lại tái phát. Tôi không biết còn sống bao lâu nữa. Vả lại, nghề điệp báo không phải là nghề của hiện tại. Ngồi ở đây giờ này ta phải nghĩ đến ngày mai, tiên đoán việc gì sẽ xảy ra. Tôi đã tbất bại trong vụ Môna...
- Thưa, Môna tự tử không có nghĩa là kế hoạch của ông thất bại.
- Đành vậy, nhưng Thu Thu và Lisa sẽ khó khăn hơn nhiều. Giá có...
Lê Diệp nắm chặt con dao rọc giấy trong tay. Chàng đã đoán được câu nói bỏ lửng của ông tổng giám đốc. Trong giây phút, chàng cảm thấy vừa mất một cái gì vô cùng quý giá, quý giá đến nỗi trên trái đất không có cách nào chuộc được.
Đó là tình bạn, tình ruột thịt. Sự bỏ đi điên cuồng của Văn Bình đã làm sở mật vụ điêu đứng. Lê Diệp đã thức trắng nhiều đêm bên ly huýt-ky không bao giờ uống, để nhớ tới người bạn thân nhất đời. Sau nhiều năm phụng sự dưới quyền ông Hoàng, chàng coi ông như cha. Sở Mật vụ đã gẫy một cánh tay vì Văn Bình. Ông Hoàng, linh hồn của Sở, mất đi, Sở khó thể tồn tại.
Rít một hơi xi-gà, ông Hoàng bâng khuâng tiếp:
- Tôi hy vọng anh sẽ ở lại với Sở, vạn nhất tôi từ trần hoặc thiệt mạng vì công vụ. Anh không nói ra, song tôi đã đoán trước. Từ lâu, các anh sống với tôi như anh hùng Lương sơn bạc ngày xưa, với đủ nhân, nghĩa, lễ, trí, tín của kẻ hảo hán giang hồ. Các anh như cánh chim, nay đậu chỗ này, mai thuận gió bay đến khu rừng khác, không sức mạnh nào, kể cả tiền bạc, giữ lại được, trừ phi tình cảm. Cho nên, tôi không thất vọng khi thấy Văn Bình tự động bỏ Sở, thí phát quy y ở Vạn Tượng. Nghề điệp báo hành động như thuốc phiện, vướng vào là không rút ra được. Tôi tin nay mai Văn Bình sẽ trở về.
Chuông điện thoại reo trên bàn. Trước khi nghe, ông Hoàng hỏi Lê Diệp:
- Mấy giờ rồi anh?
Lê Diệp cúi xuống cổ tay:
- Thưa, đúng 12 giờ 3 phút.
Nét mặt ông tổng giám đốc tươi hẳn:
- À, giờ này Triệu Dung đã điện về. Anh xuống phòng mật mã, bảo họ dịch gấp.

giavui
11-02-2019, 12:57 AM
Tiếng máy điều hòa khí hậu hòa với tiếng máy chữ điện IBM từ phòng bên lọt qua cửa hé mở hợp thành điệu nhạc ròn tan. Ông Hoàng kéo ghế bành, ngồi xuống, ngón tay răn reo bấm nút siêu tần số. Nút này dẫn tới một hệ thống điện thoại vô tuyến xuyên lục địa. Nhờ hệ thống đặc biệt này, ông Hoàng có thể điện đàm với mọi nhân vật trên thế giới, rõ ràng như trò chuyện trong phòng mà không sợ người ngoài nghe trộm.
Tuy trời đã khuya, giọng người nữ điện thoại viên vẫn tỉnh táo như không bao giờ buồn ngủ:
- Thưa, tổng đài Thiên mã, xin nghe.
Thiên mã là tên gọi tổng đài riêng của sở Mật vụ, phụ trách liên lạc với hải ngoại.
Ông Hoàng buông ra câu nói thản nhiên, cũng thản nhiên như thiên hạ gọi điện thoại để tán gẫu với nhau trong thành phố:
- Cô gọi Langley ngay cho tôi.
Người nữ điện thoại viên lập lại:
- Thưa, xin ai?
- Ông Sìmít. Giờ này, ông Sìmít còn ở văn phòng. Liệu trong 5 phút tôi nói chuyện được chưa?
- Thưa, có lẽ được. Khí tượng cho biết trời rất tốt.
Ông Hoàng nheo cặp mắt cận thị. Ông không lộ vẻ vui hay buồn trên mặt. Ông đã trở lại phong độ lầm lì quen thuộc.
Người ngoài cuộc không biết ông có thể lầm ông là người thư ký già đang cặm cụi dưới đèn cộng nốt sổ để sáng mai trình lên chủ nhân. Người trong cuộc sẽ phải nín thở khi được biết ông Hoàng gọi điện thoại cho Langley, tổng hành doanh của tổ chức điệp báo hùng hậu nhất thế giới, CIA. Còn Sìmít là bí danh của ông giám đốc Trung ương Tình báo CIA.
oOo
Trước đó 4 giờ, một gã đàn ông cao lớn nghênh ngang tiến vào phòng khách của tòa biệt thự rộng rãi gần đường Cửa Đông Hà Nội.
Mặt Thu Thu tái mét. Nàng liếc Lisa. Vốn nổi tiếng bình tĩnh, người hầu gái phải chớp mắt nhiều lần để lấy lại can đảm.
Người đàn ông mới vào không phải là đại tá Bun vích mà Thu Thu và Lisa chờ đợi từ trưa.
Hai thiếu phụ đinh ninh đúng 8 giờ Bun vích sẽ mang thân vào miệng cọp. Nhưng hắn không đến. Kẻ thay hắn là viên trung úy Hồng quân, phụ trách phòng vệ biệt thự.
Thường lệ, viên trung úy phục sức lố bịch với bộ quân phục may rộng, với bao da đựng súng đánh xi bóng loáng ở thắt lưng, với miếng vải đỏ- mội loại huân chương Xô Viết - nghễu nghện trên ngực. Đêm nay, hắn mặc âu phục, cắt khá đẹp, bằng nỉ đắt tiền.
Hắn nghiêng mình chào Thu Thu. Nàng cất tiếng:
- Chào trung úy. Đại ta Bun vích đâu?
Hắn lễ phép đáp:
- Thưa bà, đại tá bị mệt, lát nữa mới đến. Đại tá dặn tôi tới trước mời bà sửa soạn thì vừa.
Lisa hỏi:
- Trung úy có thể cho biết bác sĩ Môna đi đâu không?
Hắn lắc đầu, dáng điệu thành thật:
- Tôi không biết.
Đứng sau hắn, Lisa lừ mắt ra hiệu cho Thu Thu. Người nữ tỳ muốn nàng chuẩn bị hành động.
Thu Thu cũng đang nghĩ cách đối phó. Theo kế hoạch, nàng sẽ hạ thủ Bun vích, nhưng Bun vích không đến, nàng phải hạ thủ tên trung úy. Nàng rụt rè vì còn lo ngại: không thấy tên trung úy trở ra, toán lính gác bên ngoài sẽ kéo vào. Hai thiếu phụ võ trang bằng dao nhọn có thể đâm chết một hoặc hai gã đàn ông khờ khạo, không thể bịt miệng được một tiểu đội súng máy.
Tuy nhiên, nếu không giết tên trung úy, lát nữa sẽ không trừ khử được con cáo già Bun vích. Tiến thoái lưỡng nan, Thu Thu đành liều. Như thợ săn bị lạc trong sương dầy, tứ phía hổ beo gầm thét, đành chĩa súng bắn bừa vào nơi phát tiếng động, nàng không thể khoanh tay chờ đợi thêm nữa.
Thấy gã đàn ông dán mắt vào người nàng, Thu Thu sực nhớ nàng đang mặc một trong những bộ y phục khêu gợi nhất nhì thế giới. Nàng vội cười với hắn, một nụ cười đa tình ướt át.
Hắn híp mắt cười lại. Nỗi căm tức dâng ngùn ngụt, nàng muốn rút phăng dao nhọn, tặng một nhát vào bông hồng tí hon hắn khoe trên ngực. Trừ phi mặc áo giáp cản đạn bằng ni-lông riêng, hắn ít hy vọng thoát khỏi tay tử thần nếu nàng có đủ thời giờ bấm lưỡi dao khỏi cán.
Hắn khen nàng nức nở:
- Bà đẹp quá! Trên đời, thú thật tôi chưa gặp ai đẹp như bà.
Lời khen của hắn làm nàng giận thêm. Một tên sĩ quan quèn không xứng đáng thưởng thức một nhan sắc đổ quán xiêu đình...
Tuy nhiên, nàng sực nhớ lại nhiệm vụ. Nàng đành nắm tay hắn, sửa soạn mời hắn vào phòng ngủ để xem một bức họa vừa hoàn thành. Là sĩ quan an ninh, hắn đã biết Môna là nữ họa sĩ. Môna vẽ không xuất sắc, song có tật thích vẽ những khi không uống rượu, và thích rủ người khác thưởng thức nét bút của mình.
Tiếng giầy lại gõ cồm cộp. Thu Thu khựng người: một trung úy Xô Viết khác sồng sộc tiến vào. Tuy cùng cấp bậc, hắn có thái độ hách dịch hơn tên vào trước. Điều này chứng tỏ hắn là sĩ quan KGB. Hai quân nhân lực lưỡng theo hắn vào sau.
Giết một người đã khó, giờ đây địch gồm bốn người. Thu Thu cho tay vào túi, cán dao lành lạnh chạm da nàng. Viên trung úy KGB ra lệnh cho hai quân nhân:
- Các anh mang va li ra xe. Mau lên. Chậm rồi.
Thu Thu lạnh toát châu thân. Nàng tiến lại phía Lisa. Lông mày người tớ gái ríu lại. Thu Thua hỏi nhỏ:
- Làm được không?
Lisa đáp nhỏ:
- Thong thả.
Nếu Lisa không can ngăn, Thu Thu cũng không biết sẽ làm gì. Có khẩu súng trong tay nàng còn hy vọng khuất phục được bốn gã đàn ông vạm vỡ. Đằng này...
Một tên lính xấn sổ vào phòng ngũ. Bên trong, Môna vẫn li bì dưới áp lực thuốc mê. Lisa vội kêu giật lại:
- Này, đồng chí!
Tên lính đứng sững:
- Bà gọi tôi?
Lisa đáp:
- Phải. Đồ đạc trong phòng ngủ còn lộn xộn. Để tôi sắp đặt xong anh hãy vào.
Hắn phản đối:
- Trung úy vừa nói là gấp lắm. Tôi sẽ đóng va-li giúp bà một tay.
Lisa chưa kịp nói thì viên trung úy KGB thét lớn:
- Thôi được, anh khiêng cái rương lớn này ra xe.
Thu Thu nói:
- Xin lỗi trung úy. Phòng ngũ của tôi, tôi không muốn đàn ông lạ vào. Quần áo lót mình của tôi đang lung lung trên giường.
Tên trung úy phòng vệ xen vào:
- Hồi trưa, đại tá Bun vích đã yêu cầu bà chuẩn bị cho kịp khởi hành trước 8 giờ...
Thu Thu nhún vai:
- Vì tôi hơi mệt nên sửa soạn chậm trễ.
Tên trung úy KG8 hơi cau mặt. Hắn quay lại tên trung úy phòng vệ:
- Đồng chí ra xe trông nom giùm tôi.
Rồi hắn nói với Lisa:
- Lisa đưa bà bác sĩ ra xe trước. Để tôi thu xếp cho.
Thu Thu lắc đầu:
- Cám ơn ông. Chúng lôi làm một mình được.
Chẳng nói chẳng rằng, tên trung úy xăm xăm mở cửa phòng ngủ. Thu Thu toan cản song hắn đã nhanh hơn nàng. Đã thế, nàng không cần ngăn hắn nữa. Hắn sẽ được tự do vào phòng ngủ. Một mình hắn với nàng giữa bốn bức tường kín đáo, hắn đừng hòng sống sót. Lisa sẽ giữ chân 2 tên lính ngoài ха-lông. Giết tên trung úy KGB xong, Thu Thu sẽ đánh lừa từng tên lính bước vào. Nàng sẽ hạ thủ lần lượt một cách êm thấm.
Nàng thấy bồ hôi lóng lánh trên thái dương người nữ tỳ, dưới mái tóc muối tiêu lòa sòa. Nàng biết Lisa đang lo lắng như nàng, Bắt gặp luồng mắt của nàng, Lisa nói nhanh:
- Mời bà vào với trung úy. Tôi xin vào ngay.
Hiểu ý định của người hầu gái, Thu Thu đẩy cửa theo sau tên trung úy KGB.
Mùi hương gợi cảm phảng phất trong phòng ngủ. Ngọn đèn nê-ông gắn vào tường tỏa xuống làn sáng hiền dịu như bình hoa hồng cẩm nhung để gần cửa sổ. Trên giường thấp bằng gỗ vàng rộm, màu xanh êm ái của tấm khăn trải được kéo thẳng góc, hợp với màu đỏ cánh sen của đôi gối hình quả tim.
Tên trung úy KGB trầm trồ:
- Trời, phòng bà đẹp quá!
Vừa nói, hắn vừa đặt tay lên chìa khóa tủ. Khóa bị hóc từ sáng nên không thể đóng chặt tủ. Vả lại, Môna bị nhốt bên trong, cửa tủ được mở hé cho nàng khỏi ngạt.
Tủ áo gồm hai ngăn. Một bên, Lisa cất bỏ những đồ vấy máu dọn trong phòng sau khi Môna cắt cổ tay quyên sinh. Còn bên kia là Môna. Nhà nữ bác học Xô Viết ngồi khuất sau đống xiêm áo dài lê thê.
Tên sĩ quan KGB sửa soạn kéo cửa tủ. Thu Thu vội liếc Lisa. Người tớ gái rón rén vào từ hai phút trước, bàn tay đặt lên thắt lưng. Thu Thu run bần bật. Trong đời điệp báo, nàng ít khi biết sợ. Không hiểu sao lần này nàng sợ lạ lùng.
Nàng không sợ chết, mà là sợ phải giết người. Tuy gan dạ và bình tĩnh, nàng vẫn là phụ nữ đa cảm, không giấu được xúc động trước khi giết người, dầu là giết kẻ thù bất cộng đái thiên.
Lưỡi dao sáng loáng nhảy vào tay Thu Thu. Nàng sửa soạn phóng ra thì tên trung úy KGB quay ngoắt lại. Vừa khi ấy, ngọn dao sắc như nước từ tay Lisa vụt ra.
Nhìn hai lưỡi dao, lên trung úy bỗng phá lên cười. Tiếng cười kỳ dị của hắn như chứa ma lực làm gân tay hai thiếu phụ thành thạo chùn lại.
Nghiến răng, Thu Thu vung dao vào ngực hắn. Lạ lùng như trong truyện ma quái, nàng đã nhanh, hắn lại nhanh hơn, né sang bên, lưỡi dao chí tử xuyên qua dưới nách. Rồi hắn kẹp cánh tay, Thu Thu bị mắc kẹt trong nách hắn như con nhái bén.
Lisa xông tới.
Tên trung úv KGB nhếch mép cười:
- Khoan đã, Lisa.
Người hầu gái khựng lại như bị thôi miên. Hắn nới tay cho Thu Thu rút dao về. Hai thiếu phụ sửng sốt nhìn tên sĩ quan Xô Viết. Từ miệng hắn thốt ra một tiếng nói lạ lùng:
- TM 176... TM 176…
Thu Thu có cảm giác như tủy xương sống của nàng biến thành nước đá. Nàng lạnh ngắt người.
Tên trung úy Hồng quân tiếp theo, vẫn bẵng tiếng Nga cộc lốc:
- J33... A41… J33... A41…
Lisa đứng thẳng, hai chân như chôn xuống đất, không cất lên được nữa. Trong đời hoạt động, Lisa đã gặp nhiều trường hợp sửng sốt, song đây là trường hợp lạ lùng nhất.
Thu Thu bật ra như máy:
- Trời ơi, té ra...
Tên trung úy đã rút khẩu Nagan ra khỏi vỏ. Giọng hắn vẫn đều đều:
- TM 76... J33... A41...
Đối với người có kiến thức khoa học nguyên tử, những con số này không có gì bí hiểm. Là cộng sự viên của bác sĩ H. Môna phải hiểu nghĩa TM 76 là tên một hỏa tiễn nguyên tử của Mỹ có thể bắn xa 1.045 cây số, Allison được gắn trong hỏa tiễn TM 76. Thu Thu lại có điều kiện để hiểu nghĩa hơn ai hết vì ông Hoàng đã dặn nàng học thuộc.
Song Lisa đã lên tiếng hô giúp nàng:
- ASM N7.
ASM N7 là một loại hỏa tiễn Mỹ ngắn tầm. Tên trung úy hỏi dồn, khẩu Nagan lăm lăm trong tay:
- Còn gì nữa?
Tiếng Lisa lanh lảnh:
- SSM A 12.
Lại cũng là hỏa tiễn bắn xa 12 cây số do Mỹ chế tạo. Nghe Lisa đáp tên trung úy thở phào:
- Suýt nữa...
Lisa cũng thở phào:
- Chào anh, thật tôi không ngờ.
Hai người vừa nói với nhau bằng tiếng Anh. Tên sĩ quan KGB mà hai thiếu phụ sắp hạ thủ thật ra là một đồng nghiệp tin cậy. Một nhân viên đặc biệt của Trung ương Tình báo CIA hoạt động ở hậu địch.
Tên trung úy chìa tay bắt thân mật:
- Chào hai chị. Hiện thời, tôi là Bilết. Trung úy. Đặc phái của KGB ở Hà Nội. “Hàng” của chúng ta để đâu?
Thu Thu mở toang cửa tủ. Môna ngồi bó gối trên đống quần áo hỗn độn.
Bilết nói:
- Z.30 nhờ tôi đến đây, đưa người này đi. Xin hai chị đừng ngại.
Lisa hỏi:
- Tại sao đại tá Bun vích chưa đến?
Bilết cười nụ:
- Lẽ ra, đại tá đến rồi. Xưa nay, đại tá là cấp chỉ huy đúng hẹn không sai một giây. Tới thăm ai, chỉ chậm một, hai phút là đã xin lỗi rối rít. Bun vích sửa soạn lên xe thì trong người hơi mệt. Vì vậy, Bun vích yêu cầu tôi đi trước
Lisa hỏi gặng:
- Vì sao Bun vích bị mệt?
Bilết cười tươi hơn:
- Ồ, giản dị lắm. Trước đó, đại tá uống một ly vốt-ka. Như nhiều tay gián điệp quốc tế khác, Bun vích phạm một yếu điểm: lưu linh. Chính tôi rót rượu mời Bun vích.
Thu Thu hỏi, giọng lo âu:
- Liệu Bun vích có khỏe lại không?
Bilết đáp:
- Không sao cả. Viên thuốc bỏ trong rưựu chỉ làm Bun vích mệt mỏi trong vòng nửa giờ. Sau đó, hắn sẽ khỏe khoắn như cũ.
Thu Thu chỉ Môna trong tủ:
- Anh mang đi bằng cách nào?
Bilết chưa kịp đáp, thì một tên lính Nga thò đầu qua khe cửa phòng ngủ. Bilết quát, giọng hách dịch:
- Xong chưa?
Tên lính kính cẩn:
- Thưa trung úy, xong rồi.
Bilết ra lệnh:
- Anh ra xe, mang cái cặp da ở băng trước vào đây cho tôi.
Viên trung úy KGB giả hiệu ung dung đánh diêm châm thuốc lá. Sau làn khỏi xanh xanh, nét mặt hắn trở nên mơ màng lạ thường. Vẻ dữ tợn thường ngày của tên sĩ quan an ninh Xô Viết đã biến mất, nhường chỗ cho tia mắt đa tình, cái miệng duyên thầm, luôn luôn nhoẻn cười khả ái.
Tên lính lễ mễ mang cặp da vào, Bilết lại dõng dạc:
- Ra ngoài đợi một lát. Cả anh kia nữa.
Chờ tiếng giày của hai quân nhân Xô Viết nhẹ dần, Bilết mới mở khóa cặp da, rút ra cái hộp, bên ngoài hao hao như hộp bánh bich quy. Bàn tay Bilết nậy nắp hộp một cách nhanh nhẹn và thành thạo.
Bilết lấy ra một cái mặt nạ cao su. Một cái ống nhỏ cũng bằng cao su đen nối liền mặt nạ vào cái bình nhom nhỏ trắng xóa.
Lisa phê bình:
- Thật tôi không ngờ. Các anh thông minh quá.
Bilết đáp:
- Chị quá khen. Thông minh mà thiếu phương tiện cũng vô ích. Hẳn hai chị đã biết đây là mặt nạ dưỡng khí. Lệ thường, loại mặt nạ này rất cồng kềnh. Cồng kềnh nhất là bình dưỡng khí. Các chuyên viên của ta mới chế ra loại mặt nạ dưỡng khi bỏ tủi, hết sức giản dị. Nếu tôi không lầm, hai chị mới thấy loại này lần đầu.
Thu Thu đáp:
- Anh nói đúng.
Bilết tiếp:
- Chính tôi cũng mới thấy lần đầu. Z.30 vừa đưa cho tôi. Z.30 cho biết Sài Gòn mới gửi ra. Nhờ loại mặt nạ bỏ túi tối tân, chúng ta có thể giấu người trong thùng, đóng chặt mà không sợ ngạt thở.
- Bình dưỡng khí dùng được bao lâu?
- Hai chị đừng tưởng cái chai nhỏ xíu mà coi thường. Được chế tạo theo công thức đặc biệt, nguyên tử dưỡng khi nằm ép chặt, khi dùng mới nở xòe ra. Theo lời Z.30, bình dưỡng khí tí hon này có thể cung cấp hơi thở đầy đủ cho một người lớn trong vòng 7 ngày.
Bilết ôm Môna đặt ngay ngắn lên giường. Nàng vẫn ngủ ngon. Bilết quay về phía Lisa:
- Nàng sắp tĩnh chưa?
Nhìn đòng hồ, người hầu gái đáp:
- Trong vòng nửa giờ, thuốc mê sẽ nhạt.
Bilết nói:
- Tôi muốn nàng thiếp luôn đến sáng.
Lisa đáp:
- Dễ lắm. Mời anh chờ tôi một phút.
Lisa hí hoáy rút trong mình ra hai ống thuốc màu khác nhau. Lisa đặt cái đầu nhọn của một ống lên cánh tay trắng nõn nà của nhà nữ bác học Xô Viết, bấm nhẹ vào nút nhỏ ở đầu trên. Tia thuốc xuyên qua lỗ chân lông, chạy vào trong máu.
Người tớ gái trao ăm-pun còn lại cho Bilết:
- Đây là thuốc giải mê. Tiêm vào, trong hai phút là nàng tỉnh lại.
Bilết buộc mặt nạ cao su vào mặt Môna, đoạn mở đầu van ở bình dưỡng khí. Tiếng xè xè nổi lên, dưỡng khí bắt đầu tuôn theo ống cao su vào phổi Môna. Nửa phút sau, tiếng xè xè im bặt.
Bilết cuộn tròn Môna trong khăn trải giường. Thu Thu hỏi:
- Anh mang nàng ra xe hơi ư?
Bilết đáp:
- Vâng. Độ 5, hay 10 phút nữa, Bun vích tới. Tôi sẽ lái xe cho hắn lên phi trường với hai chị, trong khi ấy Môna nằm trong thùng xe. Máy bay cất cánh, tôi sẽ quay về trung tâm thành phố gặp Z.30.
Lisa hỏi:
- Anh hoạt động với Z.30 được lâu chưa?
Bilết dáp:
- Tôi mới nhận được chỉ thị cách đây mấy tiếng đồng hồ. Langley đặt tôi dưới quyền điều động đặc biệt của Z.30. Hoài của, đêm qua, theo sau hai chị, tôi chẳng biết ất giáp gì hết.
Thu Thu reo lên:
- Té ra anh!
- Vâng, tôi là phụ tá an ninh cho đại tá Bun vích. Nhân viên của tôi túc trực ở đầu đường Cửa Đông.
- Anh biết không? Đêm qua chúng tôi đã đánh lừa được anh.
Bilết cười ròn tan:
- Hai chị đánh lừa tôi ra sao?
Thu Thu đặt ngón tay lên môi:
- Suỵt, bí mật quốc phòng.
Bilết nói luôn một hơi, giọng đều đều và trầm trầm như người tụng kinh:
-... năm phút nữa, mình sẽ cho họ ăn bụi. Chị chuẩn bị xong chưa? Tôi sẽ quay ra khu Hàng Cỏ, đến góc đường Phan Bội Châu tôi lái chậm cho chị nhảy xuống. Dầu lái chậm cũng phải 60 cây số một giờ. Tôi tin là chị nhảy xe thành thạo. Chị nhớ nhảy xuống vệ đường, cỏ ở đây rất dầy, nhảy ra ngoài có thể gẫy xương...
Hai thiếu phụ do thám trố mắt nhìn Bilết. Giọng nói của người điệp viên CIA, đội lốt trung úy an ninh KGB, rập đúng giọng Nga của Lisa.
Đêm qua, Lisa đã nói như vậy với Thu Thu trên xe. Bilết nháy một mắt, dáng điệu rí rỏm, rồi xốc Môna lên vai. Thu Thu gọi giật:
- Anh Bilết. Té ra anh đã...
Bilết mỉm cười:
- Vâng, tôi thành thật xin lỗi chị. Trong xe Tchaika, tói đã gắn máy ghi âm bí mật.
Lisa thở dài:
- Vỏ quýt dày, móng tay nhọn! Tôi tưởng chỉ mình tôi khôn ngoan, ngờ đâu có người khôn ngoan hơn. Ngay sau khi tới biệt thự này, tôi đã mất bao công phu mới khám phá ra hệ thống ghi âm tối tân của KGB. Lần nào lên xe tôi cũng kiểm soát kỹ lưỡng. Không lẽ...
Bilết cắt lời:
- Chị đừng quên tôi là nhân viên CIA, chuyên về ghi âm. Tôi giấu máy ghi âm vào chỗ chị không thể ngờ tới. Đó là giấu trong máy thu thanh của xe hơi. Việc ghi âm này được thực hiện theo lệnh đại tá Bun vích. Song hai chị yên tâm, địch không biết gì hết. Cuộn băng nhựa đã được tôi tiêu hủy rồi.
- KGB sẽ nghi ngờ anh?
- Bun vích đã hỏi tôi tại sao không ghi âm được gì cả. Tôi đáp là máy bị hỏng.
Thu Thu nói:
- May anh là đồng nghiệp, nếu không chúng tôi đã mất mạng.
Bilết cũng nói:
- Và cũng may hai chị là đồng nghiệp, nếu không đêm nay tôi đã gục ngã trước hai lưỡi dao mỏng dính.
Thu Thu cười xòa:
- Có lẽ anh là đệ tử của Hít-cốc nên đợi đến phút chót mới nói mật hiệu. Làm chúng tôi đứt cả hơi...

giavui
11-02-2019, 12:58 AM
Bilết vụt nghiêm nét mặt:
- Không phải đâu. Z.30 yêu cầu tôi thận trọng, vì sợ kẻ thù đội lốt. Đến lúc hai chị sửa soạn rút dao tôi mới hoàn toàn hết ngờ vực.
Nói đoạn, chàng tiến ra cửa, Môna nằm vắt trên vai, Thu Thu cản lại:
- Anh để tôi ra trước xem có ai không. Thấy cái gói lớn trên vai anh, bọn lính sẽ nghi ngờ.
Bilết lắc đầu:
- Tôi đã lái xe sát hàng hiên phòng ngủ. Nơi đậu xe bị cây che khuất, đứng ngoài không thấy gì hết. Cặp kính hồng ngoại tuyến nhìn xuyên màn tối mà KGB cấp cho đội tuần phòng tôi đã làm hỏng rồi.
Lisa khen:
- Anh lo chu đáo quá.
Bilết đáp:
- Cám ơn chị. Chẳng qua đó là thói quen nghề nghiệp. Thôi, tôi đi đây. Giả sử bọn lính bắt gặp tôi vác bọc lớn trên vai cũng chẳng sao. Sĩ quan KGB chiếm công vi tư là thường. Bọn lính sẽ ngậm miệng vì đinh ninh tôi mượn tạm đồ vật trong biệt thự. Lương bổng trong Hồng quân ít ỏi lắm.
Thu Thu tiến lại cánh cửa thông ra hàng hiên. Bilết vác Môna theo sau.
Bỗng Thu Thu quay lại hỏi:
- Nếu anh cho phép, tôi xin đặt một câu hỏi tò mò. Anh là người Mỹ phải không?
Bilết mỉm cười:
- Gần đúng. Tôi là người Gia Nã Đại. Tên thật của tôi không phải là Bilết cũng như Lisa không phải là Lisa, và chị không phải là Môna. Nghề của chúng mình là vậy. Cứ đi mượn tên tuổi và lý lịch của người khác. Thành công thì chẳng ai biết, nhược bằng thất bại thì riêng mình chịu đựng.
Bilết thoăn thoắt ra sân. Đèn ngoài hiên đã tắt ngúm. Tứ phía tối đen.
Chàng khom lưng mở thùng xe, đặt Môna nằm ngay ngắn. Đột nhiên, hai lùm pha sáng quắc của chiếc ZIS đồ sộ từ ngoài đường chạy vào, chiếu rực khu viườn.
Xe hơi của đại tá Bun vích.
Xốc lại cổ áo, Bilết rảo bước lại phía Bun vích. Nụ cười điếm đàng của viên đại tá KGB đã mất hẳn sắc thái thường lệ. Cặp mắt hắn còn chứa đầy ngơ ngác, vl thuốc mê chưa tan hết.
Bilết cất tiếng:
- Chào đồng chí đại tá.
Bun vích đon đả:
- À, trung úy. Mệt quá, tôi đến hơi chậm. Hành trang thu dọn xong chưa?
Lisa nói đỡ:
- Thưa đại tá, xong cả rồi.
Dưới ánh đèn đêm, Thu Thu đẹp dội hẳn. Nhìn kỹ, nàng không có vẻ đẹp sỗ sàng như Môna mà là vẻ đẹp ẩn hiện. Cái áo mỏng dính dán chặt vào tấm thân no tròn, làn xiêm ngắn xoắn lấy cặp đùi thon và trắng. Ngọn gió tọc mạch từ ngoài vườn thổi vào. Tóc nàng bay lòa xỏa, tỏa ra mùi thơm da thịt quyến rũ.
Lăn lộn nhiều năm trong nghề, người hầu gái của CIA biết Thu Thu đang trổ tài chinh phục viên đại tá KGB. Bun vích ngây ngất nâng bàn tay Thu Thu lên miệng hôn. Đoạn hắn thở phào, có vẻ tiếc nuối:
- Bà làm tôi nhụt hết tinh thần. Bà đẹp đến nổi tôi không dám tin bà là nữ bác sĩ Môna nữa.
Thu Thu cười duyên, lộ hàm răng đều đặn, trẵng bóng:
- Có lẽ ông nói đúng. Tôi không phải là Môna thật đâu. Tôi chỉ là người giả hiệu.
Câu nói đùa của nàng làm Lisa chột dạ. Người nữ tỳ liếc nhìn Bilết. Khuôn mặt của người đồng nghiệp CIA đội lốt trung úy an ninh Xô Viết vẫn lầm lì như tảng băng.
Nghe Thu Thu nói, Bun vích cười sằng sặc:
- Ồ, nếu vậy thì càng tốt. Thú thật với bà, trong thâm tâm tôi hằng hy vọng bà không phải là bác sĩ Môna thật thụ.
Thu Thu giả vờ kinh ngạc:
- Tại sao, thưa đại tá?
Bun vích nhún vai:
- Vì trong trường hợp bà là bác sĩ nguyên tử học Môna, tôi có bổn phận hộ tống đến nơi đến chốn. Dầu lòng tôi nghĩ ra sao, tôi vẫn nhắm mắt ngoảnh di. Còn như bà là người khác, tôi sẽ có thể xử sự dễ dàng hơn. Chẳng hạn, tôi...
Thu Thu cướp lời:
- Ông đa tình quá.
Bun vích nheo mắt:
- Thưa bà, đàn ông nhất là đàn ông Xô viết đều đa tình.
Thu Thu ưỡn ngực thách thức với Bun vích:
- Đại tá nhìn xem tôi giống Môna không?
Lisa gạt ngang:
- Bà đừng nói đùa nữa.
Bun vích xua tay:
- Không sao đâu. Tôi rất thích nghe bà Môna nói đùa... Đáng tiếc, bà giống quá... vì bà là bác sĩ Môna. Giá bà là nhân viên CIA đội lốt thì nhẹ nhõm cho tôi biết bao.
Giọng Thu Thu ỏn ẻn:
- Té ra đại tá sẵn sàng mềm lòng với nữ nhân viên của địch. Tôi không ngờ đại tá dễ nhu nhược trước nhiệm vụ như vậy. Dầu nhân viên của địch là thần Vệ nữ tái sinh, tôi cũng thẳng tay hạ sát...
Bun vích nghiêng mình trong cử chỉ lịch sự Tây phương:
- Bà là bác sĩ Môna nên không hiểu được lòng tôi. Dầu sao chúng tôi là con người bằng xương, bằng thịt, biết rung cảm trước sắc đẹp, không phải là gỗ đá vô tri. Thưa bà, trong đời hoạt động nguy hiểm, tôi gặp nhiều chuyện khó xử lắm...
Thu Thu định nói thì Bilết đã ngắt quãng khôn ngoan:
- Thưa đại tá, ta lên đường được chưa?
Bun vích trở nên đạo mạo:
- Sắp sửa rồi. Năm phút nữa, xe hơi của tôi sẽ nổ máy. Trung úy sửa soạn đoàn xe hộ tống thì vừa.
Trung úy Bilết đứng nghiêm, bàn tay giơ lên cát kết chào Bun vích, đoạn nện giày trên sỏi tiến lại xe hơi.
Chàng hơi biến sắc khi thấy thùng xe mở tung. Thấp thoáng dưới ánh đèn từ xa chiếu lại chàng nhận ra một tên lính, vai đeo tiểu liên, đang cúi lục trong thùng.
Bilết rón rén tới gần. Tên lính vẫn không nghe tiếng động. Bilết lên tiếng:
- Này...
Tên lính giật bắn người quay lại, khẩu tiêu liên tuột vào tay. Nhận ra Bilết, hắn đáp giọng run run:
- Thưa trung úy, em xếp lại đồ đạc cho ngay ngắn.
Hắn nói có lý vì hắn là một trong hai tên lính dọn dẹp trong nhà. Song Bilết vẫn hỏi vặn:
- Cách đây 10 phút, anh đã biết là đồ đạc được xếp có trật tự trong thùng xe. Anh phải nói thật đi. Đừng giấu quanh vô ích. Ai sai anh lục lọi trong thùng xe của tôi?
Giọng hắn ấp úng:
- Thưa... thưa... trung úy.
Bilết phóng bàn tay vào yết hầu tên lính. Bị quật bất thần, nạn nhân ngã vùi xuống cỏ. Bilết lôi hắn xềnh xệch vào bụi cây dầy đặc kế cận. Chàng tát mạnh, gằn giọng:
- Ai ra lệnh cho anh? Phải nói cho thật. Nếu không, tôi sẽ giết anh.
Tên lính thều thào:
- Thưa... không ai ra lệnh... đó là em tự ý. Hồi nãy, em thấy trung úy vác gói đồ lớn ra. Em tưởng lả...
Bilết hỏi:
- Mày mở ra xem chưa?
- Thưa...
Bilết không hỏi thêm nữa. Chàng biết là hắn đã mở gói, rờ làn da nong nóng của Môna. Tên lính lại lắp bắp:
- Trung úy... tha cho em.
Giọng Bilết đột nhiên nhỏ nhẹ:
- Thôi, tao bằng lòng tha cho mày. Ngoài mày ra, còn đứa nào biết nữa?
Tên lính lồm cồm đứng dậy:
- Thưa, chỉ có mình em. Em xin lỗi trung úy. Em cứ đinh ninh là đồ quý giá. Dạo này, em túng thiếu kinh khủng, chắc trung úy đã biết. Em lại nghiện rượu nên phải ăn trộm đồ đem bán. Nếu em biết cái bọc ấy không chứa đồ quý giá, em đã không dám mó tới. Em xin thề không thố lộ với ai.
- Thố lộ như thế nào?
- Là một người đàn bà ở trong thùng xe của trung úy.
Bilết chỉ đợi có thế. Sóng bàn tay chàng phạt tréo vào cuống họng thở của nạn nhân. Hắn gập người xuống, không kịp lên tiếng. Bilết bồi thêm phát atémi ghê gớm vào gáy. Cây thịt gần trăm cân của tên binh nhì Xô Viết sóng soài trên nệm cỏ ướt sương,
Bilết kiểm soát lại thùng xe. Cái mặt nạ cao su và binh dưỡng khí vẫn còn nguyên vị, trống ngực Môna vẫn đập đều đều. Chàng thở dài, xập thùng xe xuống, rồi trèo lên xe, cho động cơ nổ.
Lát nữa, chàng sẽ trở lại biệt thự, mang xác tên quân nhân tò mò ra ngoại ô, ném xuống sông Hồng Hà. Dạo này, cá lớn dưới sông thiếu mồi. Cái thi thể nung núc này sẽ biếu Hà bá một bữa tiệc sang trọng.
Bất giác Bilết mỉm cười. Chàng giết ugười một cách thản nhiên như người rút tiền trong túi đầy ắp giấy bạc ra mua gói thuốc trên hè phố. Trong đời gián điệp, chàng đã thản nhiên giết người hàng chục lần.
Bilết đậu xe chềnh ềnh giữa đường. Một hạ sĩ quan từ bóng tối bước ra:
- Thưa trung úy, đi chưa?
Bilết ra lệnh:
- Chuẩn bị sẵn sàng. Hai xe vô tuyến mở đường rồi đến xe của tôi, xe của dại tá Bun vích. Toán hộ vệ đi sau cùng.
- Thưa, chúng em đã chuẩn bị đầy đủ.
Tên hạ sĩ leo lên xe díp đậu bên đường. Bilết ung dung lấy thuốc lá ra hút.
Chàng lại mỉm cười lần nữa. Thật vậy, ở vào hoàn cảnh của chàng mới thấy cuộc sống gián điệp chứa nhiều thú vị lạ lùng. Nếu không nhận được chỉ thị của Z.30, chàng sẽ không bao giờ biết Lisa và Thu Thu là đồng nghiệp, và hai thiếu phụ cũng không bao giờ biết chàng là nhân viên CIA trà trộn vào Hồng quân Xô Viết.
Lúc họ giơ dao, chàng nói mật hiệu. Chỉ cần nói ra mấy tiếng vô tri và vô nghĩa là những kẻ sắp giết nhau trở thành bạn thân, có thể hy sinh tính mạng cho nhau. Nghề gián điệp khác thường ở điểm này.
5 năm trước, len lỏi vào tổ chức an ninh tối mật Xô Viết, Bilết không dám hy vọng được địch thu dụng. Chàng nhắm mắt tin vào kế hoạch của CIA. Ông tổng giám đốc Sìmít đã tính không sai một li, khiến Bilết trở thành công dân Xô Viết gương mẫu, đoàn viên Thanh niên Cộng sản lập nhiều thành tích rạng rỡ, sĩ quan Hồng quân được gắn nhiều huân chương. Rồi chàng được gia nhập KGB sau khi cuộc điều tra tối mật kết thúc. Trong 6 tháng, KGB điều tra về gia cảnh Bilết... Bilết thật thụ là đảng viên trung kiên, thuộc thành phần vô sản thuần túy. Song hắn đã chết mục xương trong một nông trại.
Bilết nhún vai, ném điếu thuốc cháy dở xuống đường. 5 năm qua, chàng mang tên Bilết và không còn nhớ tên thật nữa. Chàng được KGB tín nhiệm. Tuần tới chàng sẽ lên cấp đại úy. Hừ, đại úy KGB không phải là tầm thường... Đại uý KGB còn oai vệ hơn đại tá trong quân đội hiện dịch…
Trong khi ấy, Thu Thu nâng ly rượu thơm ngát lên tận miệng đại tá Bun vích:
- Mời đại tá dùng với tôi một ly, đánh dấu cuộc hội ngộ đáng nhớ đêm nay.
Bun vích từ chối:
- Xin khất bà đến dịp khác. Trong giờ thừa hành công vụ, tôi không dám quá chén. Tôi vẫn có thói quen uống rượu thật nhiều. Sợ say thì nguy...
Thu Thu nhăn mặt một cách nũng nịu:
- Gớm, đại tá khó tính quá. Mời một hớp rượu mà chối đây đẩy, vậy làm sao buông tha cho nữ gián điệp của địch được!
Bun vích đành đưa ly vốt-ka đầy ắp lên môi. Nàng nắm tay hắn, lả lơi:
- Liệu tôi là nhân viên CIA, đại tá bắt không?
Bun vích đáp ngay:
- Dĩ nhiên là không.
Thu Thu nguýt:
- Khiếp, đàn ông nói dối thật tài. Họ nghĩ một đàng, nhưng lại nói một nẻo. Đọc nhiều sách tôi thấy rằng nhân viên an ninh quốc phòng, như đại tá, ít khi giữ trọn lời hứa.
Bun vích nói:
- Tôi thì khác. Tôi xin hứa rửi bà.
Lisa xen vào, giọng nghiêm nghị:
- Bà cứ đùa cợt mãi, người ngoài tưởng lầm thì khốn.
Bun vích phá lên cười:
- Đùa cợt có chết ai đâu, Lisa? Thôi bây giờ mời bác sĩ Môna kiêm nữ nhân viên CIA lên đường.
Đột nhiên, Thu Thu đau nhói nơi tim. Bun vích gọi đùa nàng là nữ nhân viên CIA, song nàng có cảm tưởng hắn gọi thật. Nàng gắng trấn tĩnh để cặp mắt lo lắng khỏi chớp liên hồi.
Đệm xe ZIS êm như nhồi toàn bông gòn. Bánh xe phóng nhanh trên sỏi mà Thu Thu vẫn tưởng như tài xế chưa mở máy.
Tài xế là một binh nhì KGB béo ụt ịt như con heo. Tuy xe ZIS rộng thênh thang, thân hình phì nộn quá mức của hắn đã choán hết nửa băng trước.
Hắn giương đồi mắt hau háu nhìn Thu Thu. Nàng phải ngoảnh ra nơi khác để khỏi lợm mữa.
Ra đến cổng, gã tài xế thắng lại, nháy đèn “cốt” hai lần, làm hiệu lệnh cho đoàn hộ tống chuyển bánh.
Mùi nước phù sa hăng hắc của sông Hồng luồn theo gió đêm vào trong xe. Thu Thu bỗng nhớ Văn Bình hơn bao giờ hết. Mùi nước phù sa của sông Hồng làm nàng nhớ một đêm trên bờ Cửu Long ở Vạn Tượng. Nàng nằm dài trên đê, gối vào đùi chàng, nhìn giòng nước óng ánh như lân tinh đang lượn khúc dưới nền trời đen kịt. Mùi nước phù sa đặc biệt xông vào mũi nàng. Văn Bình nắm tay nàng, âu yếm:
- Anh đi khắp thế giới, lênh đênh trên hàng trăm con sông, song chưa hề được ngửi một mùi phù sa tương tự. Em nín thở lại xem! Nó không hôi mùi bùn ướt bẩn thỉu, mà là đượm mùi hăng hắc như hoa sói ngoài Bắc. Mỗi lần nhớ quê nhà, anh thường lên Vạn Tượng, ra sông Cửu Long ban đêm để ngửi mùi phù sa... Hệt như mùi sông Hồng, em ạ... Trong đó, anh ngửi thấy mùi lá úa của Hồ Tây, mùi bánh cốm Hàng Than, mùi cà phê phin Cầu Gỗ, mùi phở gà Duvigneau, mùi tóc và da thịt đàn bà đẹp ở...
Thu Thu véo ngực chàng, giọng trách móc:
- Hừ, anh này chỉ thích nói đến đàn bà...
Thời ấy đã xa rồi. Trong đêm gặp nhau tại sân chùa, chàng dặn nàng ra bờ đê Hồng Hà để ngửi mùi phù sa quen thuộc.
Cái lô cốt sơn trắng cao lêu nghêu vươn thẳng ở đầu giốc Bến Nứa. Gió sông quạt vào phần phật, mùi nước phù sa làm Thu Thu ngây ngất.
Xe hơi đến cầu Long Biên. Thường lệ, xe qua cầu đều phải ngừng lại để lính gác khám xét. Song lính gác lại dãn ra như máy, nhường chỗ cho đoàn xe phóng vun vút. Sự kiện này chứng tỏ KGB đã bố trí chu đáo.
Ngồi giữa Lisa và đại tá Bun vích, Thu Thu cố giữ vẻ mặi tươi tỉnh. Tuy nhiên, lòng nàng hồi hộp khác thường. Nàng hồi hộp vì không biết lát nữa phi cơ chở nàng đi đâu.
Nội đêm nay, theo lời Bilết, Môna sẽ được đưa xuống tiềm thủy đĩnh. Nghĩa là nội đêm mai, Môna sẽ có mặt ở Sài Gòn. Nàng hồi hộp vì linh tính một việc chẳng lành. Nếu địch phăng ra Môna, kế hoạch hành động của CIA và ông Hoàng sẽ bại lộ, hàng triệu sinh mạng trên thế giới sẽ bị liên lụy.
Đoàn xe nghiến rầm rầm trên sàn cầu bằng gỗ. Đèn xanh bật cháy trên đỉnh vọng gác Gia Lâm: đèn hiệu cho phép chạy qua.
Ngoại ô Gia Lâm chìm trong giấc ngủ say sưa. Tài xế rẽ vào con đường nhỏ dẫn vào phi trường. Chiếc ZIS không dừng lại trước phi cảng mà là chạy vòng khu nhà lớn, rồi phóng một mạch ra giữa sân bay, đèn đóm tắt ngúm.
Trường bay Gia Lâm là một trong các căn cứ chiến lược được canh phòng chặt chẽ nhất Hà Nội. Tuy vậy, dọc đường Thu Thu không gặp vọng gác nào có người, ngoại trừ ở Bến Nứa. Như vậy nghĩa là địch bố phòng bí mật, với những toán binh sĩ núp trong bóng tối, trang bị tiểu liên đặc biệt gắn ống nhòm hồng ngoại tuyến. Về đến Sài Gòn, nàng sẽ báo cáo chi tiết quan trọng này với ông Hoàng...
Tài xế vừa thắng lại thì một người đội mũ sắt từ trong tối chạy vụt ra.
Cửa xe mở. Trong xe tối om vì ngọn đèn trên trần đã bị cắt giây. Bun vích dõng dạc:
- Sẵn sàng chưa?
Tiếng đáp cung kính:
- Thưa, đã sẵn sàng. Xin mời đại tá lên phi cơ.
Ánh đèn bấm rọi xuống phi đạo tráng xi măng. Gầa như là tuân theo một hiệu lệnh vô hình, những ngọn đèn cuối cùng của trường bay đều tắt một lượt.
Thu Thu hỏi Bun vích:
- Nhà đèn cúp hơi phải không, đại tá?
Bun vích đáp:
- Không. Ban an ninh phi trường tắt đèn vì sợ địch nhìn thấy.
- Nhìn thấy ai?
- Thấy bà.
Thu Thu nín lặng. Nàng đã biết được điều muốn biết. Bun vích quên rằng kỹ thuật thám thính của phe Tây phương đã đạt tới trình độ tân tiến. Một loại phi cơ không hoa tiêu bay cao hơn U-2 có thể chụp hình bên dưới rõ mồn một trong bóng tối. Đó là chưa kể vệ tinh Mi-đát do tình báo Mỹ thả vòng quanh trái đất, mỗi ngày bay qua Hà Nội nhiều lần.
Giày đinh gõ cồm cộp trên thảm bê-tông. Thu Thu nhận thấy Bun vích đi sát vào người nàng.

giavui
11-02-2019, 12:58 AM
Bilết ngoảnh lại:
- Đến nơi rồi. Thôi chào bác sĩ và Lisa. Kính chào đồng chí đại tá.
Thu Thu bắt tay giã từ Bilết. Dưới ánh đèn bấm mặt viên trung úy Hồng quân giả hiệu vẫn lạnh như tiền.
Bun vích hỏi:
- Trung úy xin phép được chưa?
Bilết đáp:
- Thưa, được rồi.
Thu Thu ồ một tiếng, rồi nói:
- Trời, vây mà trung úy giấu chúng tôi. Trung úy xin phép lập gia đình phải không?
Nàng biết thừa Bilết không xin phép kết hôn mà là xin phép rời thành phố. Tuy nhiên, nàng cố tình hỏi trệch ra để Bun vích khỏi ngờ vực. Bilết cười ròn rã:
- Bà đoán lầm rồi. Còn lâu tôi mới lập gia đình. Hôm nay, tôi xin phép nghỉ một tuần để đi đổi gió ở cửa biển Sầm Sơn. Đáng tiếc là bà mới đến Hà Nội nên không biết Sầm Sơn. Tôi không dám so sánh với trung tâm Sôchi ở ven biển Hắc Hải, song Sầm Sơn cũng là một trong những nơi hóng mát và tắm biển tốt nhất Đông Nam Á.
Một phút sau, Bilết đi khuất vào bóng tối. Sương muối đã buông xuống dày đặc. Nếu không biết trước đây là căn cứ Gia Lâm, Thu Thu sẽ tưởng lầm là một bãi vắng mênh mông và rùng rợn.
Bun vích dừng lại, chiếu đèn bấm thành hình tròn:
- Mời bà lên.
Đèn trong phi cơ bật cháy. Liếc qua, Thu Thu biết là phi cơ Iliusin. Loại máy bay vận tải này đang được Nga Xô dùng để tiếp tế cho bộ đội cộng sản tham chiến tại Ai Lao.
Một sĩ quan phi hành nghiêm chào Bun vích. Viên đại tá an ninh Xô Viết giơ bàn tay chào lại. Thu Thu ngồi xuống ghế bọc vải trắng muốt. Bun vích khom lưng buộc giây nịt cho nàng.
Nàng nhoẻn miệng cười:
- Cám ơn đại tá.
Bun vích đáp, nhã nhặn một cách giả tạo:
- Không dám. Chẳng qua là bổn phận. Trong tương lai, tôi còn được diễm phúc săn sóc bà nhiều nữa.
Cửa phi cơ đóng lại đánh sầm. Đèn cũng phụt tắt. Rồi động cơ nổ ầm ầm. Con chim khổng lồ dứt khỏi thảm bê-tông. Thu Thu cảm thấy tâm thần nao nao. Nhiều biến cố đang rình rập trước mắt, nàng không hiểu ngày mai ra sao nữa.
Hơi lạnh lan dần trong phi cơ. Bun vích hỏi:
- Bà mệt không?
Thu Thu lắc đầu:
- Không. Tôi chỉ hơi choáng váng vì chưa quen đi máy bay.
Thật vậy, mắt nàng hoa lên và bao tử nàng thắt lại. Kể ra, nàng rất khỏe mạnh, sau nhiều lần chẩn mạch và rọi kiếng, y sĩ của Sở đã công nhận tạng phủ nàng còn tốt, đủ sức chịu đựng một nếp sống căng thẳng. Tuy nhiên, nàng lại chóng mặt khi lên phi cơ. Thu Thu thường bực mình về cái dị ứng của mình. Mỗi lần đáp máy bay, nàng phải mang theo một loại thuốc đặc biệt.
Bun vích đon đả:
- Hừ, bà cũng như thống chế Titô. Titô lên máy bay là nhức đầu sổ mũi. Có lẽ bà nổi tiếng không kém Titô. Nhưng thôi, tôi đùa đấy, bà đừng chấp. Đêm nay, bà mệt là phải, vì trời nhiều mây xấu, không khéo gặp bão. Hơn nữa, loại vận tải cơ này không được êm.
Lisa hỏi:
- Thưa đại tá, nếu có bão thì bay làm gì?
Bun vích đáp:
- Không, đó là phòng xa. Vả lại, phi công đã được lệnh bay ra ngoài vùng có bão.
Đoạn quay lại Thu Thu, hắn tiếp:
- Thưa, để tôi pha cà phê nóng cho bà.
Không đợi nàng đồng ý, Bun vích đứng dậy. Trên sàn phi cơ tròng trành, hắn bước thoăn thoắt.
5 phút sau, từ phòng hoa tiêu bước ra, hắn bưng trên tay cái khay bằng nhựa, hơi cà phê bốc thơm ngào ngạt.
Nâng ly cà phê lên môi, Thu Thu sực nhớ ra trên phi cơ rộng rãi chỉ vẻn vẹn có ba người, nàng, Lisa và đại tá Bun vích, nhân viên phi hành ở lì trong phòng hoa tiêu. Dường như họ được lệnh không tiếp xúc với hành khách.
Nàng đăm chiêu nhìn Lisa. Dưới ánh điện vàng ệch, người hầu gái giả hiệu dựa lưng vào ghế sắt, mắt lim dim sau cặp kính cận thị dày cộm. Mái tóc bạc non nửa, nếp răn ngổn ngang trên trán và má, cái lưng hơi còng chứng tỏ Lisa đã lớn tuổi.
Thu Thu đoán người tớ gái của CIA trạc ngũ tuần. Nhưng mỗi khi thấy Lisa cử động nhanh nhẹn, nàng lại có ấn tượng là người nữ điệp viên CIA còn trẻ, và mái tóc bạc, nếp răn trên mặt, cái lưng còng, cặp kính dày cộm chỉ là đồ cải trang khéo léo.
Ngồi bên nàng, Lisa bí mật một cách lạ lùng. Trong đống hành trang nặng chĩu và cồng kềnh, đặt sau đuôi phi cơ, Lisa giấu kỹ một cái máy phát tuyến tí hon tối tân. Nhờ dụng cụ điện tử kỳ dị này, Lisa sẽ liên lạc được với ông Hoàng ở Sài Gòn, qua truug gian vệ tinh do thám bay suốt ngày đêm trên thượng tầng vũ trụ. Phương tiện liên lạc nầy là hy vọng duy nhất của hai người trong hậu địch. Mất nó, ông Hoàng sẽ không còn cách biết nàng ở đâu nữa.
Một ý nghĩ lóe ra trong óc Thu Thu. Chắc chắn hành trang sẽ bị phản gián lục soát. Lisa giấu điện đài bằng cách nào, Thu Thu không biết. Nàng hối hận là quên không hỏi Lisa.
Nàng chỉ nhớ lờ mờ là Lisa đã tháo điện đài ra làm nhiều bộ phận nhỏ.
Bắt gặp nhỡn tuyến lo âu của nàng, người nữ tỳ mỉm miệng cười. Đến phút này, Thu Thu mới cảm phục tài ba siêu quần của tổ chức tình báo Mỹ đã chọn người đúng chỗ.
Đột nhiên, nụ cười của Lisa bị ngưng lại. Cặp mắt lim dim lại lim dim thêm, như thể buồn ngủ quá sức, không cưỡng được. Thu Thu không ngăn được sửng sốt vì Lisa là người quen thức đêm có khi hàng tuần không ngủ mà vẫn tỉnh như sáo sậu.
Không riêng Lisa, điệp viên nam nữ trên thế giới đều phải luyện tập cách sống lấy đêm làm ngày. Có lẽ vì nghề do thám là nghề hoạt động ban đêm. Trong trường huấn luyện đặc biệt của MI-6 Anh Quốc, Thu Thu đã học phương pháp thức đêm không mệt. Suốt ngày, nàng phải tập võ thuật, phép cải trang, kỹ thuật mật mã, ban đêm nàng lại phải thức trắng. Thức trắng mà không được uống cà phê đặc hoặc dùng thuốc Maxitông cho tỉnh ngủ. Khóa sinh phải thức đúng 7 đêm giòng dã không buồn ngủ, cũng không mỏi mệt mới được coi là tốt nghiệp. Quen với sàn nhảy, ba bốn giờ sáng mới đóng cửa, nên Thu Thu không sợ thức đêm.
Song đến khi bắt tay vào việc nàng mới biết là lầm. Người ta có thể khiêu vũ suốt sáng là vì còn có tiếng đàn, giọng hát, men rượu, mùi da thịt thơm tho và ấm áp của bạn lòng. Còn người gián điệp phải thức đêm một mình, cạnh khẩu súng đen sì lên đạn sẵn, hoặc bên chồng hồ sơ cao ngất bằng bộ bách khoa tự điển. Kẻ truy hoan thức để ban ngày ngủ bù trong khi người gián điệp không được phép chợp mắt.
Cho nên sau 3 đêm, nàng mệt lừ, tưởng có thể điên được. Và nàng định bỏ trường. Nhờ lòng kiên nhẫn và tự ái - đúng hơn, là tự ái — nàng đã thắng. Tự ái có lẽ là đặc tính cha truyền con nối của giòng họ Phan mà nàng thừa kế.
Thu Thu vốn họ Phan, cháu cụ Phan Đình Phùng, sinh trưởng ở xứ bưởi ngọt Hà Tĩnh. Hồi nhỏ, nàng mang tên mộc mạc và kín đáo. Cha nàng làm tri phủ luôn luôn thay đổi nhiệm sở nên mỗi khi đến đâu thường lấy tên hoa quả nổi tiếng trong vùng để đặt tên cho con. Chị cả của nàng sinh ở Xã Đoài, nơi cam ngọt nhất miền Trung, nên được đặt tên là Cam. Thu Thu đẻ ở Hương Khê nên lấy tên Bưởi.
Lớn lên, bước vào trường đời, nàng đổi tên nhiều lần, song mãi đến khi phiêu lưu trong nghề điệp báo đầy nguy hiểm, nàng mới chọn tên Thu Thu. Giấy tờ căn cước cùa nàng trong sở Mật vụ là Thu Thu. Nàng không thích bốn chữ Phan Thị Thu Thu vì cho rằng chữ “thị” làm giảm giá trị của phụ nữ.
Hồ sơ của nàng được cất trong két sắt kiên cố của ông Hoàng. Có lẽ chữ ký bằng mực xanh của nàng đã phai màu, song nàng không quên được chi tiết cỏn con nào trong tờ bìa màu vàng, ngoài đề chữ “tối mật”- hồ sơ cá nhân - FR.234.
Tên thật: Phan Thị Vĩnh Mỹ.
Tên riêng: Hồi nhỏ, được gọi là Phan Thị Bưởi.
Tên hiện thời: Phan Thu Thu.
Bí danh: FR. 234.
Đặc điểm: Cao 1 thước 63, nặng 49 kilô (đôi khi nặng tới 54 kilô). Mắt rộng, xanh biếc như phụ nữ Tây phương, mũi cao, cằm chẻ hai, một cái thẹo dài một phân, ngang ba li, ở sau vành tai phải, bị tóc che khuất, gây ra bởi vết dao đâm, da trắng như người Tây phương, vòng ngực 96, vòng eo 58, vòng mông 96 (đôi khi vòng ngực 96, vòng eo 62, vòng mông 96...)
Thói quen nguy hiểm: rất ưa nước hoa, mặc dầu dùng nước hoa là điều cấm kỵ trong nghề, thích nhất nước hoa Buộc vin. Ở cổ chân thường đeo sợi giây xích bằng vàng có 6 cái khánh tí hon reo điệu nhạc thánh thót khi cất bước. Thói quen thông thường: thích âm nhạc, có biệt tài về dương cầm; Sành vẽ hội họa. Chuyên sưu tập họa phẩm. Trong phòng ngủ, thường treo hình chụp của 3 họa phẩm đắt tiền nhất từ cổ chí kim: Arít-tốt ngắm tượng Hôme. Đầu thiếu nữ, và thiếu nữ đọc. sách (3).
Khả năng nghề nghiệp: tốt nghiệp trường đào tạo nhân viên điệp báo hải ngoại MI-6, Anh Quốc, chiếm ưu hạng về nghệ thuật tác xạ, đoạt giải quán quân phụ nữ về bắn súng lục tại Thụy Sĩ, năm 19... về nhu đạo, tương đương với đai đen đệ nhất (trước khi sang Đông Kinh tu nghiệp).
- Bà Môna?
Tiếng kêu của người nữ tỳ giật Thu Thu ra khỏi quá khứ. Nàng sực nhớ lại thực tại phũ phàng. Cặp mắt của Lisa đã ríu lại. Trong một phần mười tích tắc đồng hồ, Thu Thu đã tìm ra, lý do.
Giọng Lisa lè nhè:
- Xin lỗi bà, tôi buồn ngủ quá.
Người tớ gái ngoẹo đầu trên ghế, miệng mím chặt, dường như cố giữ cho một tiếng nói bí mật khỏi tuôn ra. Ngồi bên, Thu Thu dư biết Lisa định nói gì.
Thốt nhiên, niềm lo sợ vô biên tràn ngập lòng nàng. Nàng tưởng như trái tim bị dầm trong thùng nước đá lạnh buốt. Tay nàng bíu chặt thành ghế cho khỏi run.
Mắt nàng thường ngày rất tinh anh bỗng mờ dần, mờ dần... Một màn đen rùng rợn buông xuống trước mắt, khiến nàng không thấy gì nữa. Cổ họng nàng tiết ra một chất đăng đắng lợm giọng. Nàng khát nước lạ thường, mặc dầu cách đây mấy phút nàng vừa uống ly cà phê đầy ắp.
Nàng muốn thét lên:
- Trời ơi, cà phê!
Song tiếng thét của nàng bị vướng chận ở cổ. Khí lạnh trong tim ngấm dần vào máu. Huyết quản nàng đông cứng lại. Phổi nàng không còn, chút dưỡng khí nào nữa.
Đầu nàng nhức như búa bổ. Một sức mạnh vô hình bắt nàng nhắm nghiền mắt.
Nàng vẫn nghe rõ tiếng động chung quanh. Nàng nghe tiếng Bun vích quẹt diêm châm thuốc lá. Nàng nghe tiếng hắn đứng dậy, nện giày tiến lại phía nàng. Hơi thở của viên đại tá KGB phà vào mặt nàng.
Tức uất người, nàng định vùng dậy, tát cho hắn một cái nên thân, song tứ chi nàng đã dính chặt vào ghế.
Rồi hơi lạnh rung chuyển toàn thân nàng Nàng nhìn Bun vích và hắn cũng nhìn nàng. Nàng đinh ninh hắn là đứa dại gái. Không ngờ bản lãnh hắn cao hơn nàng một bực. Hắn đã lừa nàng uống cà phê pha thuốc ngủ.
Một tiếng nổ long trời lở đất phát ra từ cõi hư vô, tưởng như có thể bóp vụn óc Thu Thu thành cám.
Nàng mê man không biết gì nữa. Tuy nhiên, trước khi ngủ say nàng đã lấy một phần vi ti sáng suốt. Giác quan thứ sáu của nàng đã nhìn thấy nụ cười khoái trá và kiêu ngạo trên môi đại tá Bun vích.
Phi cơ đổi hướng bay lên Tây bắc.
(1) SSK là loại tàu ngầm được trang bị đặc biệt để chống tàu ngầm địch. Tàu ngầm xung kích được gọi tắt là SS, theo từ ngữ của hải quân Hoa Kỳ.
(2) Trong tiểu thuyết Z.28 Vượt Tuyến đã xuất bản.
(3) Họa phẩm Aristotle contemplating the bust of Homer do Viện bảo tàng Nữu Ước mua ngày 15-11-1961 với giá 2.300.000 đô la (họa sĩ Rembrandi 1605-69); bức thứ hai do Vernneer (1632-75) vẽ, được bán năm 1959 với giá 1.100.000 đô la; bức thứ ba do Fragonard vẽ (1732-1806) bán năm 1961 với giá 875.000 đô la. Dân ghiền họa phẩm phải mua hình chụp. Tuy nhiên, hình chụp cũng rất đắt tiền.

giavui
11-02-2019, 12:58 AM
CHƯƠNG 7: BẢN ÁN TỬ HÌNH (HẾT QUYỂN THƯỢNG)
Lúc Thu Thu tỉnh dậy, tiếng động cơ máy bay đã nhẹ. Nàng mở mắt quan sát tứ phía.
Lisa vẫn ngủ li bì. Dưới ánh đèn, Bun vích đang nắn nót trên trang giấy trắng. Vì hắn quay lưng lại nên nàng không thấy rõ hắn viết những gì.
Nàng duỗi thử chân tay. Các bắp thịt đã ngoan ngoãn tuân lệnh thần kinh hệ, tuy nhiên đầu nàng chưa hết nhức buốt và mí mắt nàng vẫn đè nặng xuống. Sở dĩ nàng phục hồi trí tuệ nhanh chóng vì như mọi điệp viên thành thạo, nàng đã đưọc huấn luyện cách đối phó với độc dược.
Một dấu hỏi quay cuồng trong óc nàng. Bun vích bỏ thuốc mê vào cà phê làm gì? Phải chăng đó là biện pháp an ninh thông thường? Các nhà bác học thường trống miệng, không biết giữ bí mật nên KGB lừa nàng ngủ say để không biết được lộ trình. Song cũng có thể Bun vích nghi ngờ nàng. Hắn cho nàng uống thuốc mê để lục soát hành lý.
Bất giác, nàng nhìn về phía đuôi phi cơ. Nàng không hiểu Lisa giấu điện đài ở đâu, nhưng chắc là trong va li quần áo. Dầu đã tháo rời, giấu được hết không phải dễ, trừ phi Lisa biết phép tàng hình. Một lần nữa, Thu Thu lại hối hận trước khi lên đường không chịu bàn kỹ, mà lại khoán trắng cho người hầu gái. Nếu Bun vích mở va li lục lọi, mạng sống của nàng và của Lisa đã tận.
Nàng rùng mình. Dường như sợ cô đơn, nàng véo cánh tay Lisa một cái nhẹ. Không thấy người nữ điệp viên CIA cựa quậy, nàng véo mạnh thêm. Nhưng Lisa vẫn tiếp tục ngủ say.
Tuy khí hậu trong phi cơ lành lạnh, Thu Thu ướt đẫm bồ hôi. Nàng cần hội ý Lisa trước khi quyết định.
Bỗng phía trước có tiếng động mạnh.
Cửa phòng hoa tiêu mở rộng. Một sĩ quan phi hành lực lưỡng, râu mép ngạo nghễ bước ra.
Ngọn đèn bị lấp sau lưng Bun vích, làm bên trong phi cơ nửa tối nửa sáng, Thu Thu không nhận rõ được nét mặt của người sĩ quan phi hành.
Hắn hỏi Bun vích:
- Họ đã dậy chưa?
Bun vích ngẩng đầu lên, cười khẩy:
- Anh khỏi lo. Ít ra là hai giờ nữa. Tôi vừa coi lại xong. Sắp đến rồi phải không?
Nghe hai gã đàn ông xưng hô thân mật, Thu Thu đoán già viên sĩ quan phi hành cũng ở cấp bực đại tá, và cũng là nhân viên điệp báo Xô Viết như con cáo già Bun vích.
Gã hoa tiêu đáp:
- Đến rồi. Trong 5 phút, ta sẽ hạ cánh.
Bun vích thở phào ra:
- May quá. Gặp bão thì nguy to.
- Anh không biết ư? Lẽ ra, ta chỉ cần bay qua Hưng Hóa, Yên Bái là đến Lai Châu, nhưng vì sợ bão, phải đi vòng qua Lào Kay, rồi qua sông Hồng, đường dài gấp rưỡi. Theo tôi, Trung ương đã quá thận trọng. Dầu bay thẳng tới Lai Châu cũng chẳng có gì nguy. Trong đời hoa tiêu, tôi gặp giông tố là thường.
- Không, tôi nói là nguy cho tôi. Mấy đêm nay, tôi không được chợp mắt. Đêm nay phải thức nữa thì nguy lắm.
Gã hoa tiêu cười khả ố:
- Ồ, tôi ao ước được thức như anh. Được thức bên cạnh một người đàn bà tuyệt đẹp thì cả năm tôi không cần ngủ.
Bun vích cũng cười:
- Anh lầm rồi. Lệnh trên không cho phép tôi sàm sỡ với nàng. Vả lại, tôi không tin là nàng dễ dãi. Anh tính, tôi chỉ được ngồi ngắm xuông, chán chết. Giá nàng cười với tôi một tiếng...
Thu Thu nhắm mắt lại. Nàng cần tỉnh dưỡng tâm thần để lát nữa đối phó với những chuyện bất thần. Nàng vừa khám phá ra một bí mật: phi cơ chở nàng lên Lai Châu. Bun vích lừa nàng uống cà phê pha thuốc mê để giấu lộ trình. Mục đích của hắn là bắt nàng ngủ thiếp đến khi máy bay đáp xuống trung tâm bí mật.
Bỗng Lisa cựa cậy, bàn tay gạt ngang đụng ly cà phê đã cạn. Cái ly bằng sứ rơi xuống sàn phi cơ vỡ toang.
Bun vích đứng phắt dậy. Gã phi hành gia nhìn Lisa:
- Có lẽ họ dậy rồi.
Thu Thu hé đuôi mắt, quan sát gã hoa tiêu. Hắn trạc 30, tóc hớt ngắn, làn râu mép xanh biếc vắt vẻo trên khuôn mặt trắng trẻo, khôi ngô như mặt diễn viên màn ảnh. Thoạt trông, ai cũng tưởng hắn là kẻ ăn chơi đàng điếm. Thu Thu đã quen với thủ đoạn dùng người cố hữu của các cơ quan gián điệp trên thế giới. Kẻ có bộ mã tuấn tú và ăn nói ngọt ngào thường là đối thủ nguy hiểm trong nghề.
Bun vích vặn đèn trên phi cơ. Ánh điện chiếu xuống làm Thu Thu choáng váng. Nàng lại nhắm mắt lần nữa.
Bun vích tiến lại, lay người nàng. Nàng vẫn thở đều đặn. Về nghệ thuật giả vờ ngủ, nàng không đến nỗi kém. Hồi ở trường quân báo, nàng đã được một y sĩ thần kinh dậy về môn này. Không phải ai cũng biết giả vờ ngủ và lừa được đối phương. Trước hết, phải biết cách nhắm mắt. Nhắm kỹ quá, hoặc lim dim cũng bị lộ. Rồi đến phép thở và ngáy. Phải thở thật đều, thật nhẹ. Phải ngáy tự nhiên, tròn trịa, và liên tục, tạo cho người ngoài cái ấn tượng là mình ngủ say.
Thuở nhỏ, nàng thường giả vờ ngủ để làm nũng. Mẹ nàng thường lấy sợi tóc mơn man gan bàn chân nàng, song nàng vẫn nằm yên. Bà phải phê bình:
- Con bé tài thật!
Tài nàng đã phát lộ trong trường MI-6. Bị sợi tóc mơn man gan bàn chân hoặc ngoáy trong mũi, người ngủ cũng choàng dậy, huống hồ giả vờ ngủ. Sinh viên trường MI-6 phải chịu đựng từ 5 phút trở lên mới được chấm đậu. Thu Thu giả vờ được 10 phút.
Trong đời, ít có cực hình nào thú vị bằng lúc giả vờ ngủ có người đứng bên, quan sát từng li, từng tí. Nàng có cảm giác là Bun vích đang bóc trần cơ thể của nàng để thỏa mãn dục vọng.
Cúi sát mặt nàng, Bun vích phê bình:
- Anh chỉ báo hoảng. Họ còn ngủ say.
Đèn tắt. Gã hoa tiêu nhún vai, không đáp. Cửa phòng phi hành đóng lại. Hú vía. Thu Thu vừa thoát nạn. Nhờ không ngủ, nàng sẽ quan sát được nhiều điều quan trọng. Hẳn có nhiều điều quan trọng cần giấu diếm nên Bun vích phục thuốc mê cho nàng và Lisa.
Động cơ nhỏ dần, nhỏ dần.
Hoa tiêu đã tắt máy. Hơi lạnh đã tản hết nhường cho không khí bình thường, chứng tỏ, phi cơ đã rời tầng cao, hạ xuống, sửa soạn ghé phi đạo.
Phi cơ chòng chành một cái nhẹ, rồi im phăng phắc. Lỗ tai Thu Thu kêu lùng bùng.
Tiếng động nhẹ làm nàng sửng sốt. Nàng đã am tường các loại máy bay Xô Viết. Đáp êm nhất cũng phải gây ra tiếng động lớn, làm rung chuyển phi cơ.
Trừ phi đây là...
Nàng chưa vội kết luận. Nàng cần chụp mọi chi tiết chung quanh vào trí nhớ.
Cửa phòng phi hành lại mở. Hai phi hành gia cao lớn bước qua ghế nàng. Bun vích thu gọn giấy tờ cất vào cặp da. Gió lạnh bên ngoài tạt vào làm nàng dễ chịu. Tuy tay chân còn mệt mỏi. Nàng cảm thấy tâm thần sảng khoái như vừa được tiêm thuốc hồi dương.
Nàng nghe Bun vích nói chuyện bằng Nga ngữ với một người đàn ông ở dưới. Tiếng Bun vích:
- Chào thiếu tướng.
Người được gọi là thiếu tướng đáp, giọng khô khan:
- Chào đại tá. Dọc đường, gặp trở ngại gì không?
- Thưa không. Mọi việc xảy ra theo kế hoạch đã định.
- Tốt lắm. Suốt chuyến bay, đại tá không được phép liên lạc vô tuyến với Hà Nội để bảo vệ bí mật nên tôi lo quá. Họ thức chưa?
- Thưa chưa. Nếu cần, tôi xin chích cho họ một phát nữa.
- Không cần.
Rồi im lặng trở lại.
Hai phút sau, một khẩu lệnh cộc lốc vang lên:
- Mau lên.
Viên thiếu tướng đốc thúc nhân viên dưới quyền di chuyển hành lý xuống sân bay. Một toán quân nhân lực lưỡng trèo lên. Họ cử động rất nhẹ nhàng, rõ ràng không muốn làm rộn giấc ngủ quý báu của hai nữ hành khách.
Thu Thu lại véo Lisa. Người tớ gái vẫn ngủ say.
Thu Thu liếc ra ngoài. Trời tối om. Màn sương trắng xóa phủ kín cảnh vật nên nàng không nhận ra được gì. Nàng khuỳnh cánh tay xem giờ. Hai cây kim dạ quang trên chiếc Omêga tối tân nạm hột soàn - món trang sức quen thuộc của nữ bác sĩ Môna – chỉ đúng 5 giờ. 5 giờ sáng.
Phi cơ rời trường bay Gia Lâm vào lúc nửa đêm. Nàng được biết là đi Lai Châu. Tuy nhiên, từ Hà Nội tới Lai Châu không thể tới 5 giờ phi cơ. Như vậy có nghĩa là...
Nàng không còn thời giờ suy luận nữa vì hành lý và đồ đạc trên phi cơ đã được mang xuống hết. Hai quân nhân Xô Viết, người lớn như quán quân đô vật, khệnh khạng khiêng cái băng ca vải về phía nàng. Một tên cúi xuống, xốc nàng lên. Hẳn rón tay một cách thận trọng, như cầm quả trứng trong tay sợ rơi vỡ.
Bên ngoài, sương vẫn tỏa đầy. Trời tối hơn trước, tối để sửa soạn rạng đông. Nằm duỗi chân trên cáng vải, Thu Thu cầu mong mặt trời chóng mọc, hầu nàng có thể quan sát rõ ràng sân bay bí mật.
Nàng được đưa vào một chiếc ZIS bệ vệ và ngồi dựa lưng vào đệm xe êm ái.
Lisa vẫn ngáy đều. Trong xe, trừ hai thiếu phụ, chỉ có một người đàn ông duy nhất, ngồi sau vô lăng: tài xế. Hắn thu hình một góc, áo che kín cổ, không quay lại nên Thu Thu không nhận được dung mạo?
Song nàng thừa biết cặp mắt cú vọ của hắn đang dán vào kính chiếu hậu.
Đèn trong phi cơ luồn qua khung cửa mở rộng cắt trên nền cỏ ướt một ô chữ nhật to tướng. Bun vích đang trò chuyện to nhỏ với viên thiếu tướng. Mùi thuốc lá thơm lẫn sương lạnh tạt vào mũi nàng.
Bỗng nàng giật mình như ngồi trên mũi kim.
Chiếc phi cơ đen sì phía sau Bun vích không phải là loại Iliusin, loại vận tải cơ quen thuộc được Nga Xô dùng để tiếp tế súng đạn và lương thực cho quân đội Pathét - Lào của hoàng thân Souphanouvong ở Đồng Chum.
Nàng sực nhớ một câu nói của Bun vích. Lúc lên phi cơ hắn cho biết là máy bay vận tải quân dụng nên không được êm. Khỏi cần nghe hắn cắt nghĩa, Thu Thu cũng biết đó là loại Iliusin.
Từng quen mọi cỡ phi cơ quân sự Vunnô (l), nàng có thể gọi tên vanh vách như hoa tiêu lành nghề.
Nàng không thể lầm được. Dọc đường, chiếc Iliusin đã hạ cánh một lần. Trong khi mê man, nàng được đưa lên phi cơ khác. Tại sao lại đổi máy bay? Có lẽ không muốn nhân viên ở phi trường Gia Lâm biết nàng đi đâu...
Nàng mỉm cười một mình. Sự tình cờ đã đưa nàng vào ngồi trong phi cơ AN-14, loại chim sắt bí mật của Nga Xô mà các tổ chức gián điệp mất hàng triệu đô la, và sinh mạng của nhiều nhân viên mà chưa khám phá được hết chi tiết.
Chiếc phi cơ đen sì đậu phía sau là AN-11, thường được gọi là “con ong nhỏ”. Nga Xô dùng AN-14 để chờ thư từ hoặc tiếp tế dụng cụ у tế cho nông thôn xa xôi. AN-14 còn được dùng vào công tác điệp báo, nhờ thân hình nhẹ nhàng, chứa được 6 hay 7 hành khách, máy móc tuyệt hảo, nhất là nhờ khả năng lên thẳng như trực thăng. Chiếc AN-14 là phi cơ STOL (2) đầu tiên của không lực Xô Viết.
Thu Thu đã hiểu tại sao RU chở nàng bằng AN-14. Vì trung tâm khoa học tối mật này được ngụy trang trong rừng sâu, không tiện đốn cây, làm đường, đổ bê tông xây trường bay tối tân. Mọi trường bay dài hay ngắn, rộng hay hẹp, dẫu được giấu diếm khéo léo, cũng không thoát khỏi con mắt thám thính điện tử của loại phi cơ không người lái, lạ lùng hơn máy bay trinh sát U-2.
Cho nên RU dùng phi cơ AN-14. Phi cơ này cất cánh, hạ cánh ở đâu cũng được nên phi cơ U-2 bay trên tầng cao sẽ không thể nào tìm ra trung tâm bí mật...
Thảo nào hồi ở Sài Gòn ông Hoàng chỉ mỉm cười kín đáo khi nàng đặt ra một câu hỏi hợp lý. Ông Hoàng gật gù:
- Vâng, bà hỏi đúng. Từ nhiều năm nay, phi cơ U-2 đã chụp hình các căn cứ quân sự của đối phương. Sau khi Nga Xô bắn hạ phi công Powers, Hoa kỳ đã chế một loại U-2 bay cao hơn. Rồi đến các vệ tinh do thám. Nga Xô không thể bắn lên vệ tinh, vì không có bằng chứng là các vệ tinh này chụp hình các căn cứ quân sự phía sau bức màn sắt. Chỉ còn phương pháp duy nhất: di tản những trung tâm bí mật xuống hầm núi và trong rừng rậm. Trên thực tế, hầu hết những trung tâm này đều được phân tán tới miền bắc Nga Xô và Đông Nam Á, đặc biệt trong khu tam giác rừng rú giữa Miến Điện, Hoa Lục, Bắc Việt và Lào Quốc. Đối phương dùng phi cơ AN-14 làm phương tiện liện lạc. Vì vậy, ta đành bó tay. Bà lên đường qua Hà Nội hôm nay là để giúp các cơ quan điệp báo trong thế giới tự do khám phá ra một căn cứ bí mật và quan trọng, có thể là bí mật nhất và quan trọng nhất của đối phương mà phi cơ trinh sát không thể tìm được. Tôi yêu cầu bà thu thập đầy đủ tin tức về loại phi cơ AN-14...
Tiếng động cơ nổ ròn, xé tan màn im lặng nửa đêm về sáng. “Con ong nhỏ” đen sì kỳ dị từ từ chạy biến vào bụi rậm. Nàng thấy lờ mờ phi cơ đang tuột xuống hầm. Thì ra đây là phi trường ăn ngầm dưới đất dành cho máy bay lên thẳng STOL.
Bun vích mở cửa xe hai, ra lệnh cho tài xế:
- Chạy đi. Nhanh lên.
Thu Thu suýt phì cười. Mọi người đều vội vàng như bị ma đuổi. Viên thiếu tướng bắt nhân viên khuân hành lý thật nhanh. Bun vích cũng bắt tài xế chạy thật nhanh. Gã tài xế hốt hoảng, đạp ga xăng, phóng nhanh ra đường lớn.
Trời sắp sửa sáng.
Với hai mắt mở hé, Thu Thu phải vận hết nhỡn lực mới thu được phong cảnh chung quanh. Nàng đoán đúng: phi cơ AN-14 đáp xuống một khu đất trống nhỏ xíu, dưới chân rặng núi trùng điệp. Xe hơi phóng nhanh trên con đường tráng xi măng phẳng phiu, phía trên cành lá che kín.
Nhìn bàn tay sang số của tài xế, và những hàng cây lớn nối nhau chạy vun vút hai bên, Thu Thu biết là tốc lực của xe độ 60 cây sổ. Được một quãng, con đường bắt đầu uốn khúc quanh co.

giavui
11-02-2019, 12:59 AM
Tài xế bớt ga, thắng lại.
Một tấm sắt lớn, cao hơn đầu người, chắn ngang đường, sừng sững như bức tường. Tài xế nháy pha 3 lần. Một cánh cửa giữa tấm sắt mở ra.
Thu Thu được nghe nói nhiều về hệ thống an ninh trong các trung tâm thi nghiệm bí mật của Nga Xô, giờ đây nàng mới có dịp mục kích. Tấm sắt này được đi chuyển bằng điện, bề dầy 15 li, đạn đại liên bắn không thủng. Gặp biến, một tiểu đội núp sau đủ sức cản bước tiến của chiến xa tấn công.
Tấm sắt được gắn một bộ phận điện tử đặc biệt, truyền ám hiệu vào vọng gác bên trong. Tài xế nháy đèn là để báo hiệu. Ai tới gần tấm sắt mà không biết ám hiệu sẽ tan xác trước giàn súng tự động. Loại súng này tự động lảy cò, nhờ máy hồng ngoại tuyến thu sức nóng, hễ nơi nào phát nhiệt lượng – như người, xe cộ - là khạc đạn.
Qua khung cửa một người phục sức kỳ lạ bước ra. Trời còn tối nên Thu Thu chỉ quan sát được lờ mờ. Nhất định hắn là quân nhân Nga. Song hắn lại không phục sức như quân nhân Nga. Hắn gọn gàng trong bộ âu phục riêng, may theo kiểu phi hành, sơ mi và quần may liền nhau, bằng vải màu xanh lá cây.
Khẩu tiểu liên kè kè đưới nách hắn cũng sơn màu lá cây. Hắn tiến lại cửa xe, rập chân chào:
- Chào đại tá. Xin đại tá cho coi sự vụ lệnh.
Dường như đã quen với thủ tục khám xét kỹ lưỡng của trung tâm, Bun vích lạnh lùng đưa cho tên lính mảnh giấy gấp tư. Tèn lính cầm lấy đi ra sau tường sắt.
Bun vích dựa cùi tay vào thành xe, phì phèo thuốc lá. Năm phút sau, tên lính mặc thường phục xanh lá cây trở ra. Trả tờ giấy gập tư cho Bun vích, hắn nói:
- Tôi đã thông báo cho trạm thứ nhì. Mời đại tá tiếp tục cho xe tiến lên, tốc độ đúng 10 cây số một giờ.
Xe hơi bò ngoằn ngoèo trong vòng 10 phút. Tài хế vừa ngừng lại thì một tiếng nói vọng ra lanh lảnh:
- Tài xế xe M5 phải không?
Tài xế ló đầu ra ngoài:
- Phải.
- Lệnh công tác số mấy?
- К-5.
- Yêu cầu tài xế mở đèn trong xe.
Gã tài хế ấn nút điện bên máy thu thanh, đèn vụt sáng như ban ngày. Trước đó, Thu Thu đã nhắm mắt lại. Nàng biết là vọng gác được trang bị máy móc điện tử. Một loại máy ảnh đặc biệt đã chụp hình hành khách trong xe, và truyền đến cơ quan kiểm soát. Tuy không có mặt tại vọng gác, ban an ninh có thể theo dõi mọi việc trong đường tơ kẽ tóc.
Giọng nói khàn khàn lại cất lên:
- Xong rồi. Tắt đèn đi.
Tài xế rồ ga, định chạy, thì giọng nói kia lại tiếp:
- Thong thả. Từ đây là đường hầm, mọi người phải thận trọng. Không được hút thuốc lá. Yêu cầu dụi điếu thuốc tắt hẳn.
Bun vích nhăn mặt ném điếu thuốc cháy dở xuống sàn xe. Tiếng nói lành lạnh, quái ác lại vang lên:
- Yêu cầu đại tá Bun vích dụi cho kỳ hết. Một cái tàn nhỏ cũng có thể gây ra nguy hiểm.
Miễn cưỡng Bun vích đè gót giầy lên mầu thuốc cháy dở. Liền khi ấy, tấm sắt trước mặt dạt sang bên.
Miệng hầm mở ra đen ngòm.
Tài xế từ từ lái xe chạy xuống. Xe vừa lọt vào thì miệng hầm được đóng lại, và đèn ống bật lên nhất loạt như sao sa.
Thu Thu chột dạ nhìn tứ phía. Nàng không ngờ giữa chốn rừng núi hoang vu Lai Châu, Nga Xô đã thiết lập một căn cứ tối tân như thế này. Với con đường bị rừng sâu che kín, với phòng thí nghiệm ăn ngầm trong lòng đất, máy bay trinh sát sẽ trở thành bất lực.
Đường dưới hầm mỗi lúc một nở rộng. Tài xế cho xe chạy chầm chậm, vào khoảng 10 cây số một giờ.
Hết đường hầm, xe hơi nhô lên mặt đất. Đó là một thạch động khổng lồ, có thể chứa một thành phố bên trong. Suy luận cách kiến trúc, Thu Thu đoán trung tâm Tia sáng giết người được xây trong một rặng núi lớn. Hàng triệu tấn thuốc nổ TNT đổ xuống vị trí thiên nhiên này cũng vị tất lay chuyển nổi căn cứ.
Trời đã sáng hẳn.
Ánh nắng màu hồng từ khe núi chiếu xuống, Biết là không thể tiếp tục đóng kịch được nữa, Thu Thu ngáp một cái nhẹ. Đoạn nàng cựa quậy trên đệm xe.
Bun vích quay lại, vồn vã:
- Bà thức đậy rồi ư?
Nàng chưa cần đáp vội. Nàng cần tỏ cho hắn biết nàng chưa tỉnh hẳn. Dưới áp lực của thuốc mê, nàng khó thể lấy lại trí khôn sau khi thức giấc.
Bun vích nhắc lại:
- Bà thức dậy rồi ư? Chào bà.
Nàng mở mắt, giả vờ sửng sốt. Nàng nhấn mạnh sự ngạc nhiên bằng tiếng kêu:
- Mệt quá!
Giọng Bun vích đượm thân mật:
- Chỉ đau đầu một lát rồi khỏi ngay. Bà không việc gì đâu.
Thu Thu lấy tay bóp trán:
- Tôi bị thiếp đi, phải không đại tá?
Bun vích đáp:
- Vâng. Bà ngủ một giấc từ Hà Nội đến giờ. Vì đường xa, phi cơ lại gặp bão nên tôi mạn phép trộn thuốc ngủ vào cà phê cho bà uống.
- À, ra thế!
- Xin bà tha lỗi. Nếu thức, bà còn mệt gấp năm, gấp mười. Khỏe như tôi mà trận bão hồi đêm cũng làm mệt nhoài.
- Đây là đâu, thưa đại tá?
- Trung tâm KX, nơi bà làm việc.
- Trung tâm KX, cái tên lạ quá. Tôi mới nghe lần đầu. Trung tâm này thiết lập dọc biên giới phải không?
- Thú thật với bà là tôi không biết rõ.
Hắn nói dối một cách tài tình. Mắt hắn vẫn mở rộng như người thành thật. Thấy nàng nhìn hắn chăm chú, hắn vội đánh trống lảng:
- Ơ kìa, Lisa cũng dậy rồi.
Thu Thu cười thầm trước thủ đoạn giả vờ của viên đại tá an ninh Xô Viết. Nàng đã giả vờ ngủ. Nàng sẽ tiếp tục giả vờ nữa trong thời gian lưu lại trung tâm KX. Trong khi ấy, Bun vích đinh ninh có thể phỉnh phờ nàng bằng thủ đoạn giả vờ quen thuộc.
Ngồi bên, người hầu gái đưa tay dụi mắt, đoạn thở dài nhè nhẹ:
- Chà, ngủ cay cả mắt.
Bun vích đon đả:
- Chào Lisa. Lisa ngủ ngon làm tôi phát thèm.
Người nữ tỳ liếc Thu Thu không đáp. Thu Thu kéo kính xe xuống, cho gió bên ngoài ùa vào.
Trước mặt nàng, một phong cảnh kỳ ảo hiện ra. Càng tiến sâu vào thạch động càng rộng. Tia sáng mặt trời không thể vào đến đây. Đèn nê-ông tỏa xuống màu xanh dìu dịu và man mát.
Chạy một quãng nữa, tài xế dừng lại vì thạch động bị bít lối bởi một bức tường bê-tông cao ngất. Bun vích mở cửa xe xuống trước. Hắn mở cửa sau mời Thu Thu:
- Bà xuống tản bộ một vài phút cho mạch máu lưu thông.
Thu Thu không mong gì hơn nữa. Đế giày nàng suýt trượt trên nền đá trơn bóng như thoa mỡ. Bun vích phải nắm lấy cánh tay tròn trĩnh của nàng. Nàng cố tình trượt ngã. Bun vích cũng cố tình lợi dụng tình thế.
Nhìn sang trái, Thu Thu nhận ra một vọng gác nhỏ bằng thủy tinh trong suốt, tứ phía đóng kín. Ở trong, một người lính mặc đồng phục màu xanh bằng cao su may theo kiểu phi hành gia không gian, ngồi sau cái bàn trên đó có nhiều nút tròn, vuông, bầu dục.
Nàng quay lại hỏi Bun vích:
- Trạm gác, phải không đại tá?
Bun vích gật gù:
- Thưa bà, vâng. Chắc bà ngạc nhiên khi thấy một trung tâm khoa học quan trọng mà người gác lại quá ít, khác với ở Liên Xô, cách 5 thước là có một quân nhân võ trang tiểu liên. Sự thật là ban an ninh đặt tai mắt khắp nơi. Dọc đường, máy điện tử theo sát chúng ta từng bước. Không phải là ngoa khi nói rằng con ruồi bay vào đây cũng bị chặn lại.
Thu Thu nói:
- An ninh chặt chẽ như vậy, tôi rất bằng lòng. Không gì bực mình bằng luôn luôn bị địch dòm ngó, quấy rối. Hồi nhà tôi phục vụ trong một căn cứ nguyên tử ở Uy cờ ren, tháng nào ban an ninh cũng tóm được một tên phá hoại hoặc nhân viên do thám của địch. Do đó, hoạt động của nhà bác học bị giảm bớt phần nào.
Người nữ tỳ nhìn Thu Thu bằng cặp mắt thán phục. Thu Thu đã lột được hết vai trò tế nhị của nàng. Bun vích khoát tay, cử chỉ kiêu hãnh:
- Bà hoàn toàn yên tâm. Từ ngày trung tâm KX được thành lập đến nay, chưa tay sai nào của địch bén mảng được tới đây. Nói cho đúng, thỉnh thoảng có kẻ lảng vảng bên ngoài, song chúng chưa lọt được vào khu vực Xanh thì đã bị bắt.
Thu Thu hỏi, giọng ngạc nhiên:
- Khu vực Xanh là thế nào?
Bun vích, giọng trịnh trọng:
- Tôi xin giải thích bà rõ. Về phương diện phòng gian, bảo mật, trung tâm KX được, chia làm 4 khu vực riêng biệt nằm trong hình tròn mà tôi không biết đường kính là bao nhiêu. Thạch động này nằm trong khu vực Vàng. Sâu hơn nữa là khu vực Đỏ. Ngoài khu vực Vàng là khu vực Trắng. Và ngoài Trắng là Xanh. Biện pháp an ninh từ Xanh đến Đỏ mỗi lúc một chặt chẽ thêm. Địch mới léo hánh được tới khu vực Xanh, một vùng rừng núi vô nghĩa.
Đang bách bộ, Tha Thu đứng khựng lại. Người gác ngồi trong hộp thủy tinh vẫn yên lặng như pho tượng. Nàng hỏi Bun vích:
- Thú thật với đại tá, tôi đã vào nhiều trung tâm bí mật, song chưa thấy nơi nào mà lính gác lại lầm lì và không đeo súng như ở đây.
Bun vích cười ròn tan:
- Cần gì đeo súng mới giết được, thưa bà? Đội tuần phòng ở đây không đeo súng, nhưng lại có những khí giới mạnh hơn súng trăm lần. Mời bà quan sát kỹ thêm nữa. Bà sẽ thấy vọng gác bằng thủy tinh này có thế cản được lằn đạn. Dầu bên ngoài bắn đại liên vào, người lính ngồi trong vẫn an toàn.
Bà thấy ngọn đèn xanh trước mắt người lính không? Ngọn đèn này báo hiệu là máy vô tuyến truyền hình riêng của vọng gác đang chụp hình chúng ta và chuyển vào ban an ninh trung ương. Sau khi kiểm soát kỹ lưỡng, họ mới cho vào.
- Còn nếu là địch?
- Bà giàu tưởng tượng thật. Thảo nào bà là nhà khoa học hữu danh, vì thưa bà, khoa học là nghề của người giàu tưởng tượng. Nếu là địch thì mới léo hánh đến vòng đai ngoài của trung tâm đã bị tia hồng ngoại tuyến khám phá, và đội an ninh đã thộp cổ. Nhờ may mắn nào đó - may mắn mà tôi không tin là có thể xảy ra - địch lọt tới đây thì máy vô tuyến truyền hình sẽ tìm thấy. Vì điều kiện an ninh, tôi không được quyền tiết lộ. Tuy nhiên, tôi xin nói là người gác ngồi trong lồng thủy tinh chỉ ấn nút là xong hết.
- Xong hết?
- Vâng, xong hết, trong vòng 30 giây đồng hồ. Ngay sau khi người gác ấn nút báo động, một hồi chuông sẽ nổi lên khắp thạch động, các tấm cửa sắt đều tự động đóng chặt lại, và một làn hơi riêng sẽ tỏa ngập. Hơi này làm mọi loại động vật mê man trong khoảnh khắc. Dầu địch kéo vào một tiểu đoàn, một người gác cũng đủ đánh bại.
- Ồ, địch đeo mặt nạ hơi ngạt thì chúng ta nguy to.
- Ban an ninh đã bố trí đầy đủ. Đề phòng địch đeo mặt nạ chống hơi độc, chúng ta cỏn nhiều khí giới vô hình khác nữa. Chẳng hạn những khẩu súng bắn đạn thuốc mê gắn ngầm trong tường. Người gác ấn một cái nút là hàng chục nòng đại liên cùng khạc lửa một túc.
Thu Thu lắc đầu:
- Ghê quá!
Bun vích gật gù:
- Bà đã hiều tại sao chúng ta không cần người gác đồng đảo. Ở đây, mọi việc đều do máy móc phụ trách. Rồi bà sẽ thấy...
Bun vích ngưng bặt. Một hồi chuông lạ lùng rung lên. Tiếng chuông nghe rờn rợn làm Thu Thu lạnh toát châu thân.
Rồi người gác trong lồng thủy tinh cất tiếng lanh lảnh trong máy khuếch âm:
- Mời đại tá xuống thang máy.
Tiếng dộng cơ chạy xè xè. Tảng đá nhẵn thín bên cạnh vọng gác nứt ra, ánh sáng từ trong tỏa ra sáng quắc. Thu Thu cắn môi để khỏi biểu lộ cảm xúc.
Bên trong là một gian nhà rộng mênh mông. Không cần lại gần, nàng đã biết bốn bức tường đều bằng bê-tông cốt sắt. Giữa nhà có hai thang máy đồ sộ, mỗi thang máy do một qnân nhân đứng gác.
Cửa thang mở ra bằng điện. Thu Thu nhận thấy Bun vích bước vào thang màu tím. Trông dáng điệu ngơ ngác của Thu Thu, viên đại tá an ninh Xô Viết giải thích:
- Thang máy sơn màu tím đưa người xuống hầm. Còn cái kia màu đen, là từ dưới lên. Đặc điểm của trung tâm KX là màu sắc. Mỗi khu vực có một màu sắc riêng. Khu vực được chia thành tiểu khu, và tiểu khu cũng có màu sắc riêng. Mỗi màu sắc mang một ý nghĩa riêng, người ngoài không hiểu nổi.
Thang máy tuột xuống. Thu Thu gợi chuyện:
- Thạch động sâu quá, đại tá nhỉ?
Bua vích đáp:
- Vâng. Bên dưới có nhiều tầng. Trung tâm KX được xây cất trong một thạch động khổng lồ và kiên cố. Dầu bom nguyên tử rớt trúng, cũng chỉ hư hại một phần nhỏ mà thôi.
Thu Thu chăm chú nghe Bun vích nói. Tưởng người đẹp có thiện cảm, hắn cắt nghĩa một cách say sưa. Hắn không thể ngờ nàng chỉ nhìn hắn để quan sát cử chỉ. Nàng cần nhớ mọi chi tiết để mai kia thoát khỏi Trung tâm nàng không rơi vào cạm bẫy điện tử.
Từ nãy đến giờ, Lisa đắm mình trong yên lặng. Lisa yên lặng vì dầu sao chỉ là hầu gái, không được phép họp chuyện. Vả lại, những câu hỏi tò mò vượt qua phạm vi kiến thức và trách nhiệm của người nữ tỳ an phận thủ thường sẽ làm Bun vích ngờ vực.
Lisa dán mắt vào những cái nút nhiều màu trong thang máy. Thu Thu thấy rõ người tở gái đưa tay lên xem giờ. Cử chỉ này không lọt khỏi tài quan sát tinh tế của Thu Thu.
Lisa không phải là người nôn nóng. Không có hẹn với ai, Lisa cần gì хеm giờ. Từ lúc tỉnh dậy, cách mấy phút người nữ tỳ lại nâng cườm tay lên ngang mắt хеm giờ và mỗi lần xem giờ Lisa lại chú mục vào hai cây kim. Đối với người ngoài cuộc, cử chỉ sốt ruột của Lisa không có gì lạ. Vì Lisa cần xem giờ để nhắc chủ. Lisa nâng đồng hồ gần mắt vì bị cận thị nặng.
Song Thu Thu lại hiểu khác.
Nàng biết đích xác là đồng hồ tay của Lisa giấu bên trong một loại máy ảnh tí xiu, vô cùng bén nhậy. Trước giờ lên đường, Lisa cho nàng biết là ngoài điện đài bí mật được tháo rời, trong hành trang còn có hai cái máy ảnh cực kỳ tối tân. Một trong hai máy hình này được thu gọn trong các bộ phận vi ti của chiếc đồng hồ Oméga kiểu trang sức, gắn hai viên đá quý óng ánh.
Quay lại bắt gặp, Bun vích hỏi:
- Mấy giờ rồi, Lisa?
Cặp mắt tinh anh sau kiếng cận thị dày cộm chớp một cái, người nữ tỳ đáp:
- Thưa đại tá, 8 giờ sáng.
Bun vích cười:
- Không ngờ đã 8 giờ. Tôi đinh ninh là trời còn sớm. Sống dưới hầm sâu này thì ngày cũng như đêm. Lisa sẽ không thích dùng đồng hồ nữa đâu.
Thu Thu chột dạ ngó Bun vích. Nàng không thể khám phá hắn nói dối hay nói thật. Nàng chột dạ vì thấy người hầu gái của CIA quá bình tĩnh, bình tĩnh đến liều mạng. Là tay tổ trong ngành Phản gián, đại tá Bun vích hơn ai hết phải hiếu rõ lợi ích đặc biệt của đồng hồ tay. Từ Đại chiến thứ hai, điệp viên quốc tế đã dùng đồng hồ tay làm máy ảnh, máy ghi âm hoặc súng ám sát.
Thang máy dừng lại.
Cửa mở êm như ru. Quang cảnh trước mặt làm Thu Thu bỡ ngỡ và thán phục. Trước mặt là một màu tím nhạt man mát. Bức tường đối diện thang máy được sơn tím, một màu tím gợi cảm, khiến mọi người quên bớt nhọc mệt. Thu Thu đã am tường tính chất khích động của màu sắc. Trong các trung tâm hỏa tiễn của Mỹ, nhiều màu sắc khác nhau đã được dùng để xoa dịu tinh thần nhân viên. ^
Hành lang rộng mênh mông. Nàng nhìn xuống chân: nền nhà lót bằng cẩm thạch trơn bóng, nổi vân đều đặn và đẹp mắt. Loại đá quý này không có ở Bắc Việt. Chắc người ta đã chờ từ Nga Xô tới.
Nàng có cảm tưởng như bước vào phòng đợi của một phi cảng lớn trên thế giới. Trần nhà bằng bê-tông sơn xanh, được gắn hàng trăm ngọn đèn nê- ông nhỏ, tỏa xuống một ánh sáng gián tiếp kỳ ảo.
Một cái bàn bán nguyệt lớn được kê lùi vào góc. Sau bàn, nàng thấy một quân nhân Xô Viết. Một tấm bảng đồng bóng loáng được gắn vào tường, trên đầu hắn, đề một chữ Nga vắn tắt, chỉ dẫn.
Thu Thu vụt hiểu.
Đây là chặng đầu trước khi bưởc vào Trung tâm tối mật KX. Người lính Nga đeo trên vai một khẩu súng lạ lùng. Thoạt trông thì là tiểu liên Xô Viết, nhưng nhìn kỹ lại không thấy băng đạn. Nàng sực nhớ ra lời khoe khoang của Bun vích. Có lẽ đây là súng bắn hơi độc.
Người quân nhân Xô Viết đứng dậy, nghiêm chào.
Phía sau hắn, một cánh cửa bí mật từ từ mở ra, để lộ một hành lang khác rộng và sâu thăm thẳm.
Bên trong cũng có màu tím nhạt, và đèn nê-ông. Giữa hành lang có một cái xe nhỏ mạ kền óng ánh, chạy trên đường sắt.

giavui
11-02-2019, 12:59 AM
Bun vích hỏi người lính:
- Trung ương ra lệnh chưa?
Người lính đáp:
- Thưa, trung tướng yêu cầu đại tá đưa khách vào phân khu A. Xe đã mở máy, mời đại tá lên.
Cửa xe được mở ra. Lần đầu tiên, Thu Thu mới thấy loại xe này, tuy bề ngoài nó gần giống xe mà nhân viên hỏa xa dùng để chạy trên đường sắt mỗi khi cần kiểm soát. Người ta thường gọi là xe goòng. Đây là một loại xe goòng hết sức tối tân, chạy bằng điện.
Thu Thu định cất tiếng hỏi thì cửa xe đóng lại tự động. Cửa xe đóng mở bằng điện là thường, xe buýt của Công quản ở Sài Gòn đã có. Tuy vậy, cửa xe buýt đóng mở là do tài xế ngồi phía trước bấm nút. Còn trong xe goòng này, nàng không thấy ai.
Xe goòng lăn từ từ trên đường sắt. Thu Thu vừa mừng, vừa lo. Mừng vì sắp mang về biếu ông Hoàng một món quà phi thường: những bí mật của trung tâm KX. Nàng không còn hoài nghị nữa: trung tâm KX đã được trang bị nhiều dụng cụ điện tử ghê gớm. Tầm thường như chiếc xe goòng cũng được vô tuyến điều khiển. Song nàng lại lo vì mai kia nếu không khám phá ra nút bấm bí mật, hoặc hơi điện bị cắt, nàng sẽ khó hy vọng khoát khỏi nấm mồ khổng lồ này.
Xe goòng mỗi lúc lướt một nhanh. Rồi phóng vun vút. Thu Thu phỏng đoán tốc độ xe goòng đã tới hơn trăm cây số, không kém đoàn tàu điện tối tân nhất thế giới của Nhật.
5 phút sau, xe goòng tự động giảm tốc độ rồi tự động thắng lại. Trước mặt, hành lang nở phình ra. Lại một vọng gác bằng thủy tinh, với người lính mặc đồng phục kỳ dị, đeo khẩu tiểu liên bắn đạn hơi độc.
Thu Thu bước xuống xe.
Quang cảnh hoàn toàn đổi khác. Hành lang dài thăm thẳm nàng vừa đi qua bằng xe goòng chỉ đường hầm dẫn tới một thung lũng nằm gọn giữa rặng núi lớn trùng điệp.
Ánh nắng mặt trời chiếu loạn xạ làm nàng chói mắt. Nàng cảm thấy lâng lâng như lạc vào cánh rừng đầy kỳ hoa, dị thảo.
Mà thật như vậy! Trước mặt, trong thung lũng vòng chảo rộng bát ngát, những bồn hoa trăm mầu nối đuôi nhau khoe sắc dưới nắng vàng óng ánh, hương thơm thoang thoảng tạt vào mũi làm nàng ngây ngất như vừa uống một chai sâm banh.
Một xe hơi khác chờ sẵn ngoài thạch động. Đường rộng, tráng nhựa, trông như vòng đua xe hơi bên Pháp. Thu Thu chắt lưỡi khi thấy chiếc Zim dài lê thê, bệ vệ và cao lêu nghêu. Hai người tài xế đứng nghiêm chào.
Thu Thu nghe nói nhiều tới loại xe hơi Xô Viết sang trọng nhất nhì thế giới này, không thua Cadillac của Hoa Kỳ và Rolls của Anh Quốc, song đây là lần đầu nàng được ngồi. Loại Zim cồng kềnh và kênh kiệu, báu vật dành riêng cho các lãnh tụ cao cấp, uống xăng như rồng cuốn nước, bao nhiêu cũng còn khát. Trong xe, người ta dùng toàn gỗ quý, bào gọt bằng tay. Ngoài máy sưởi, máy lạnh, tủ lạnh tí hon, máy ghi âm nổi, Thu Thu còn thấy hai cái điện thoại siêu tần số.
Thấy Bun vích nhìn nàng chăm chú, nàng ló đầu ra cửa xe, đánh trống lảng:
- Phong cảnh đẹp ghê!
Bun vích tán thành:
- Thưa bà, vâng. Phong cảnh vừa ngoạn mục, lại vừa hữu tình nữa. Các loại hoa quý nhất thế giới đều được mang về trồng ở đây. Chính phủ muốn các khoa học gia sống xa nhà khỏi buồn. Tôi tin bà sẽ bằng lòng. Đi một quãng nữa là đến khu cư xá của các khoa học gia, được mệnh danh là khu AA.
Thu Thu gật đầu ra vẻ kính phục:
- Trung tâm được chia làm 4 khu xanh, trắng, vàng, đỏ, rồi những khu này được chia làm phân khu, phải không đại tá?
Đại tá Bun vích khoát tay:
- Thưa, không phải thế. Những khu này hoàn toàn biệt lập với nhau. Việc chia khu và đặt tên khu cũng như mọi việc trong Trung tâm, đều được nghiên cứu kỹ lưỡng, và tính toán cách nào cho địch không thể tìm ra bằng phương pháp suy luận. Nói đến màu sắc, người ta thường nghĩ đến thứ tự xanh đỏ, trắng, tím, vàng. Lẽ ra, các khu vực nên theo thứ tự này. Song chúng tôi đã đảo lại thành xanh, trắng, vàng, đỏ. Nơi làm việc của các khoa học gia là khu KK. Còn cư xá như bà đã biết là khu AA.
- Còn khu nào nữa không?
- Thưa bà, kể thì còn nhiều nữa. Nhưng xin bà tha lỗi, vì điều kiện an ninh tôi không thể nói được.
Thu Thu cười mát:
- À, ra bây giờ tôi mới rõ. Tôi chỉ là máy điện tử được chở tới đây để chịu sai khiến, chứ không còn là nhà toán học được quyền tìm hiểu, được quyền sinh sống đúng với phẩm cách con người nữa.
Bun vích hơi tái mặt:
- Thưa, bà dạy quá lời. Giữ bí mật là điều bắt buộc. Kỷ luật của Trung tâm rất nghiêm khắc. Dầu mang cấp bậc đại tá như tôi cũng bị trừng trị nặng nề. Tôi không dám giấu bà điều gì hết. Chỉ khi nào...
Thu Thu đón câu nói cửa Bun vích bằng nụ cười hồn nhiên:
- Đại tá yên tâm. Tôi không giận đâu.
Lisa xen vào:
- Thưa đại tá, bà bác sĩ thường hờn mát như vậy. Song bà không khi nào giận ai. Nhất là giận một sĩ quan cao cấp lịch thiệp và tài ba như đại tá.
Bun vích cười híp mắt:
- Cám ơn nhã ý của Lisa.
Xe hơi chạy khỏi con đường nhựa ngoằn ngoèo, tiến vào một khu đất rộng, um tùm cây cối. Đúng như lời Bun vích, mọi thứ hoa thơm, cỏ lạ từ năm châu đã được trồng ở đây, trong những luống đất đỏ nâu, sáng rực ánh nắng và mầu mỡ. Tứ phía, vách núi dựng lên sừng sững, như bức thành vòng tròn, cao dụng mây xanh.
Một dãy biệt thự dài màu trắng chạy dài trước mặt. Thu Thu nhận thấy toàn là biệt thự lầu ba tầng, xây trên cột bê-tông, như nhà sàn sơn cước để tránh lam sơn, chướng khí. Khu biệt thự rập theo một kiến trúc đặc biệt, mái bằng, cửa sổ vuông, tất cả đều sơn trắng.
Tài xế lái vào con đường nhỏ. Biệt thự dành cho nữ bác sĩ Xô Viết Môna nằm gọn như hộp cảt- tông khổng lồ giữa một mảnh vườn tươm tất, mọc đầy hoa xứ lạnh, và cây trái xum xuê.
Bun vích hỏi, giọng vui vẻ:
- Đến nơi rồi. Bà thấy căn nhà thế nào?
Thu Thu đáp:
- Nhìn ngoài, thì khá xinh xắn. Tuy nhiên, tôi sợ bên trong không đủ tiện nghi. Đại tá lạ gì, tôi là đàn bà. Đàn bà thường đòi nhiều tiện nghi hơn đàn ông.
Bun vích cười:
- Rồi bà xem. Ở đây, còn tiện nghi hơn ở Hà Nội nữa. Bà chẳng thiếu gì hết. Vả lại, chúng tôi đã biết sở thích của bà nên lo liệu trước đầy đủ.
Thu Thu chột dạ. Phản gián Xô Viết đã nghiên cứu kỹ càng sở thích của Môna. Nghĩa là KGB không cẩu thả như nàng tưởng.
Bun vích mở cửa phòng khách mời nàng vào. Sa lông được trang trí nhũn nhặn nhưng hợp thời trang trung lưu Tây phương. Bun vích xoa tay dáng điệu hể hả:
- Bà ưng ý không?
Thu Thu nhún vai:
- Có lẽ cũng tạm đủ. Vả lại, tôi muốn thêm nữa cũng không được. Trung tâm KX xa Hà Nội hàng ngàn cây số, lại ở trong rừng thẳm, không lẽ khi cần một tấm gương cho đàn bà chải tỏc lại cho phi cơ về lấy.
- Ồ, bà đừng ngại. Riêng với bà, Trung tâm hết sức phục dịch. Giá bà cần tấm gương chải tóc, tôi cũng yêu cầu ban giám đốc gửi người về Hà Nội mua tức khắc.
- Đại tá tốt quá.
- Thưa bà, đó là lệnh của thượng cấp, tôi chỉ có nhiệm vụ thi hành.
Lisa đặt cái va-li cầm tay xuống đi-văng. Cạnh sa lông là phòng ngủ, tiếp sau là phòng tắm, nhà bếp.
Bun vích mở cửa ra bao lơn. Ánh nắng ban mai phủ lớp bụi vàng óng ánh trên những lùm cây xanh biếc ngoài vườn. Xa xa, những đợt sương mù trắng xóa chưa tan hết, bay lởn vởn ở lưng chừng núi. Nếu là kẻ nhàn du, trốn xa thành thị ồn ào, tìm quên trong cảnh núi rừng bao la tĩnh mịch thì thung lũng này là nơi di dưỡng thần tiên. Song Thu Thu không được quyền mơ mộng tuy nàng có sẵn một tâm hồn mơ mộng.
Điện thoại reo thánh thót như tiếng chim sơn ca hót. Bun vích quay lại, cầm ống nói.
Điện thoại được đặt trên tủ máy hát âm thanh nổi kiểu Tây Đức, trông rất thanh nhã. Màu trắng của máy điện thoại như vừa gióng tiếng chuông báo thức trong trí nàng.
Xanh, trắng, vàng, đỏ... nàng chợt nhớ lại. Hồi nãy, nàng thấy người gác bên ngoài sử dụng điện thoại màu xanh. Như vậy nghĩa là nơi nàng ở nằm trong khu vực trắng, chưa phải là khu vực bí mật. Đang còn khu vực gắn điện thoại màu vàng và điện thoại màu đỏ nữa.
Bun vích trao điện thoại cho Thu Thu:
- Thưa bà, trung tướng tư lệnh Trung tâm muốn hầu chuyện bà.
Áp ống nghe vào tay, Thu Thu thi lễ:
- Hân hạnh. Chào trung tướng...
Bên trong điện thoại nổi lên giọng nói ngọt như đường phèn được người Pháp dùng để pha sâm banh:
- Xin chào nữ bác sĩ. Chúng tôi chờ bà đã lâu. Bà tới vừa đúng lúc. Từ giờ đến chiều, xin bà nghỉ ngơi cho khỏe, vì cuộc hành trình khá vất vả, không hợp sức khỏe phụ nữ. Nhân danh các khoa học gia và quân nhân ở Trung tâm, tôi xin chúc bà an khang để hợp tác lâu dài.
Thu Thu gác điện thoại, rồi hỏi Bun vích:
- Thưa đại tá, tên trung tướng tư lệnh là gì?
Bun vích đáp:
- Ở đây, người ta thường kêu là trung tướng Kôrin.
- Nghĩa là tên thật không phải Kôrin.
- Vâng. Trước khi xuất ngoại, mọi viên chức và quân nhân Xô Viết đều mang bí danh, điều này chắc bà đã biết. Như vậy là để bảo vệ an ninh. Riêng nhân viên KGB lại mang 2 bí danh. Bí danh xuất ngoại và bí danh được dùng tại KX. Bà và Lisa cũng đổi tên mới.
- Đại tá sợ địch khám phá ư?
- Không phải tôi phụ trách việc này. Tôi chỉ là sĩ quan liên lạc của Trung tâm. Cho nên tôi không đủ thẩm quyền trả lời câu hỏi của bà. Hẳn bà rõ đây là một căn cứ chiến lược vô cùng quan trọng. Công cuộc tìm tòi ở đây có thể định đoạt tương lai thế giới. Đối với một căn cứ lớn lao như vậy thì địch tìm cách chụp ảnh, phá hoại, tung người trà trộn, chỉ là chuyện dĩ nhiên. Khi nào gặp trung tướng Kôrin, bà sẽ biết thêm chi tiết.
- Bao giờ tôi gặp Kôrin?
Bun vích ném điếu thuốc qua cửa sổ ra vườn:
- Chiều nay. Đúng 4 giờ, sẽ có xe đón. Và bà sẽ tới khu KK, nghĩa là nơi làm việc.
Rồi không đợi nàng đáp. Bun vích chìa tay:
- Xin chào bà.
Biết hắn lợi dụng cơ hội để cọ sát da thịt nàng. Thu Thu tháo găng tay, xiết tay hắn thật chặt, kèm theo cái nhìn ý nghĩa, như hò hẹn, như mời mọc:
- Cám ơn đại tá. Tôi mong được làm bạn thân của đại tá.
Bun vích nở mũi:
- Thật vạn hạnh cho tôi. Tối nay, nếu không có gì trở ngại, tôi xin mời bà dùng cơm.
Thu Thu đáp, vui vẻ:
- Tuân lệnh.
Xe hơi chở viên đại táả KGB lái vèo ra đường lớn. Trong nhà, còn lại hai người đàn bà. Với vẻ nhanh nhẹn thường lệ, Lisa đeo tạp dề bằng vải hoa vào người, lăng xăng dọn dẹp hành trang. Nghe tiếng động cơ tắt sau đường rẽ, người hầu gái ra hiệu bằng mắt cho Thu Thu, gạt đống quần áo đang xếp dở sang bên, rồi thoăn thoắt vào phòng tắm.
Thu Thu đã biết Lisa vào phòng tắm làm gì. Nàng cười tủm tỉm khi thấy người nữ tỳ tháo tung cái hoa sen và cái chứa nước ra, khám xết kỹ càng từng bộ phận để tìm ống loa ghi âm.
Từ phòng tắm, hai người kéo nhau ra phòng khách, phòng ngủ, và nbà bếp. Mọi khe bàn, gậm giường, hộc tủ đều được ghé mắt tới. Hai người quan sát rất nhanh, song không bỏ sót chi tiết nào.
Lisa lau bàn tay vào tạp dề:
- May quá, căn nhà không bị ghi âm! Nếu có thì phiền phức không phải ít.
Thu Thu ngồi xuống ghế. Hiểu ý, Lisa ngồi theo. Người hầu gái mở máy hát cho âm thanh trùm lấp tiếng nói rồi ngước nhìn Thu Thu.
Thu Thu hỏi, giọng nghiêm trang:
- Lisa còn mệt không?
Người nữ tỳ lắc đầu:
- Không.
- Hồi nãy, thấy Lisa ngủ say, tôi lo quá. Tôi cứ sợ Lisa bị thuốc mê công phạt. Hoài của, nếu Lisa tỉnh ngủ thì hay biết mấy. Cảnh vật chung quanh trung tâm KX có nhiều cái lạ lắm.
Lisa cười ròn tan:
- Bác sĩ Môna lầm rồi. Tôi thức dậy từ lúc máy bay chưa đáp xuống.
Giật mình, Thu Thu hỏi:
- Chị giả vờ ngủ ư?
- Vâng, chị véo tôi hai lần, tôi vẫn giả vờ không biết. Một người thức quan sát cũng đủ rồi. Nếu tôi thức dậy, Bun vích sẽ lưu ý, công việc sẽ hỏng bét. Vì chị đừng quên suốt từ chỗ máy bay đậu đến khi vào thạch động, tôi đã chụp lén được nhiều bí mật. Cái máy ảnh gắn trong đồng hồ tay thuộc loại tối tân, chụp không cần ánh sáng.
Thu Thu thở dài đánh sượt:
- Chị giỏi thật. Tôi không thể sánh với chị. Tôi đinh ninh chị ngủ say. À, còn phi cơ...
- Chiếc AN-14 ấy à?
- Phải.
- Trước khi lên đường nhận công tác, tôi đã được huấn luyện về cách nhận diện không lực của địch. Thừa lúc Bun vich ngoảnh sang chỗ khác, tôi chụp được một bức ảnh rất rõ. Tôi tin ông Hoàng sẽ bằng lòng.
Tiếng giầy lộp cộp bên ngoài. Cửa mở. Một quân nhân Xô Viết lễ mễ xách vào một túi giấy dày cộm. Hắn nghiêm chỉnh chào Thu Thu:
- Thưa, đây là thức ăn trưa.
Hắn đặt túi lên bàn ăn, rồi hối hả ra ngoài. Lisa mở gói: bên trong toàn đồ hộp. Người nữ tỳ kiêm nhân viên CIA suýt phì cười khi thấy đồ hộp Mỹ.
Khoác áo choàng mỏng vào mình, Thu Thu dặn Lisa:
- Bây giờ tôi đi tắm. Lisa sửa soạn bàn ăn một mình được không?
Lisa nhìn vào giữa mắt nàng, giọng nghiêm nghị:
- Thưa bà, tôi được phép theo bà để chăm nom miếng ăn cho bà.
Vẻ nghiêm nghị của người hầu gái bất đắc dĩ làm Thu Thu khoái trá. Nàng dề môi như đứa trẻ ngây thơ, rồi nhí nhảnh xô cửa phòng tắm.
Hai phút sau. Tiếng nước chảy rào rảo. Rồi tiếng hát trong trẻo và tình tứ сủа Thu Thu.
oOo
Mời bác sĩ theo tôi.
Bun vích dạt sang bên, nhường lối cho Thu Thu ra vườn. Chiếc Zim bệ vệ quen thuộc đã đậu sẵn bên luống hoa đỏ ối, nở xòe, cánh mượt như hoa thược dược.
Bun vích mở cửa xe cho nàng lên. Máy xe chạy êm đến nổi tài xế lái ra đường lớn mà nàng tưởng như còn ở trong vườn. Xe hơi phóng về phía mặt trời lặn. Nghĩa là không quay lại con đường cũ từ bên ngoài dẫn vào thạch động.
Con đường đang thẳng tắp bỗng trở nên ngoằn ngoèo, rồi dần dần thu hẹp lại. Khỏi khu AA, nơi nàng ở được 2 cây số, con đường khuất dưới một cánh rừng xanh um. Sau cánh rừng là vách đá khổng lồ. Thu Thu chợt hiểu: cư xá của các khoa học gia lọt thỏm giữa thung lũng, cây cỏ xanh tươi, núi đá vây kín tứ phía, phi cơ bay trên trời không thể nào khám phá ra, còn khu thí nghiệm được xây ngầm trong lòng đất.
Xe Zim ngừng lại.
Thu Thu xuống xe. Không đợi lệnh của Bun vích, tài xế rồ máy, phóng vào lùm cây. Nửa phút sau, chiếc Zim biến mất. Trong cảnh tịch mịch, chỉ còn lại hai người, Thu Thu và viên đại tá đa tình KGB.
Thật ra, trên con đường từ cư xá tới khi xe đậu, nàng không gặp một bóng người. Nàng có cảm tưởng như lạc trong rừng sâu, loài người chưa đặt chân tới. Tuy nhiên, trong rừng sâu nàng còn nghe tiếng chim kêu, vượn hót, tiếng hổ gào mồi, còn ở đây vạn vật hoàn toàn vắng lặng, vắng lặng một cách rùng rợn.
Bun vích đến trước một phiến đá lớn nhẵn thín, bề ngang 4 thước. Tức thời, phiến đá nhích sang bên, như trong truyện thần thoại, để lộ một cửa hang đen ngòm.
Thu Thu bấu vai Bun vích:
- Lạ nhỉ?
Bun vích cười:
- Thoạt mới đến, tôi cũng ngạc nhiên như bà. Phiến đá này là trạm kiểm soát thứ nhất trước khi vào khu Vàng. Tuy nhiên, trạm gác không có người gác, mọi việc đều do máy móc điều khiển. Vô tuyến truyền hình chụp hình bà và tôi, truyền vào bên trong cho ban an ninh, và ban an ninh mở cửa bằng điện xuống hầm.
- Tại sao tài xế không đậu xe lại đợi?
- Khi về, sẽ có xe khác. Tài xế xe Zim chỉ có nhiệm vụ đưa ta đến cửa hang mà thôi. Vả lại, vào thạch động ta còn phải đi bộ một quãng đường dài.
- Trời, tôi không đi bộ quen.
- Thưa bà, chỉ 200 thước, bà ráng lên. Sở dĩ khách phải đi bộ là để máy móc điện tử kiểm soát lại.
- Còn kiểm soát gì nữa?
- Vô tuyến truyền hình ngoài cửa hang chỉ mới kiểm soát diện mạo. Giờ đây, mảy móc điện tử cần kiểm soát xem khách có mang lén khí giới vào không.
Thu Thu buột miệng:
- Trời!
Mặt Bun vích bạnh ra trong vẻ kiêu ngạo tột độ:
- Rồi bà còn ngạc nhiên nhiều nữa.
Con đường trong thạch động rộng 10 thước, được tráng xi-măng và thắp đèn ống hai bên, như xa lộ ở Âu châu. Không khí mát rợi. Tứ bề yên tĩnh lạ thường. Thu Thu có cảm giác đang bước vào thế giới khác.
Một bức tường sắt sừng sững chắn ngang. Hai quân nhân Xô Viết đứng im như pho tượng dưới chân tường. Họ là những người gác đầu tiên bằng xương bằng thịt mà Thu Thu gặp trên quãng đường dài từ cư xá đến thạch động bí mật. Bun vích cắt nghĩa:
- Từ đây, bà đặt chân vào khu vực Vàng.
- Khu vực vàng?
- Vâng, vàng rồi tới đỏ. Đỏ là khu vực bí mật, và được phòng thủ kiên cố nhất.
- Khu vực đỏ chứa những gì mà được gọi là bí mật?
- Tôi không biết.
- Đại tá kín miệng đệ nhất, tôi thành thật khen ngợi. Thế mà tôi cư đinh ninh một cách ngu xuẩn rằng đại tá coi tôi như bạn thân.
- Xin bà tha lỗi. Bà đừng giận tôi, tội nghiệp. Sự thật là tôi chưa bao giờ được bén mảng vào khu vực đỏ, dầu tôi là sĩ quan cao cấp ở trung tâm. Tôi không biết vì thật sự không biết, không phải vì tôi giấu bà.
- Lẽ ra tôi phải xin lỗi đại tá mới đúng. Trong một phút thiếu suy xét, tôi đã ngờ vực lòng tốt của đại tá.
Bun vích cười hể hả:
- Không hề gì, thưa bà. Đúng ra, tôi muốn được bà khiền trách hàng ngày. Miễn bà đừng giận là được.
Sau khi trình giấy, hai người được bước vào thang máy sau tường sắt xuống hầm. Một phút sau, cửa thang máy mở ra một hành lang rộng thênh thang. Trần nhà được sơn màn xanh nhạt, ánh sáng, nê-ông tỏa xuống, tạo ra một cảm giác thoải mái lâng lâng.
Hai bên là một dãy phòng, tường và cửa đều sơn trắng như bệnh viện. Bun vich ra hiệu cho người trung sĩ Xô Viết gác ngoài cửa phòng số 1.
Trung tướng Kôrin đợi hai người ở trong. Trước khi vào văn phòng của Kôrin, hai người xuyên qua một căn phòng khá lớn, ngăn làm đôi, một nửa làm văn phòng bí thư, còn nửa kia kê một bộ sa lông lùn bằng thép uốn tròn, sơn màu trắng toát.

giavui
11-02-2019, 12:59 AM
Kôrin trạc 45 tuổi. Trông bộ mã to lớn và khỏe mạnh của hắn, đố ai dám bảo hắn trên bốn mươi. Nhưng nhìn kỹ, người ta phải đề ý tới mấy sợi tóc bạc phơ phất trên thái dương, và những nếp răn ở đuôi mắt, ở mép và ở chân mũi.
Thu Thu bàng hoàng vì luồng điện sáng quắc từ đôi mắt rộng xanh biếc của Kôrin phát ra. Trong đời, nàng đã gặp nhỡn tuyến lạ lùng này nhiều lần. Nhìn đàn bà, nó có thể làm da mặt đỏ ửng như lột bò hết quần áo. Cặp mắt mèo đa tình của Kôrin đủ bản lĩnh quật ngã những người đàn bà bướng bỉnh nhất. Kôrin chỉ cần cười nửa miệng, ngước mắt nhìn trân trân là phụ nữ phải bủn rủn tay chân, ngoan ngoãn ngã vào lòng hắn, và mặc cho hắn thưởng thức kho tàng kín đáo. Đối với kẻ thù, nhỡn tuyến của Kôrin sắc như lưỡi dao cạo. Không cần tra tấn, hắn có thể bắt đối phương cung khai. Với khí giới vô hình ghê gớm này, hắn không phải một sĩ quan điệp báo tầm thường.
Nàng trấn tĩnh trước cái nhìn bóc trần của Kôrin. Nàng thoáng thấy mặt hắn hơi biến sắc. Dầu hắn lấy lại bình tĩnh trong một phần trăm tích tắc đồng hồ, nàng vẫn bắt chợt được vẻ bối rối khác thường. Sự bấn loạn này đã giúp nàng hiểu được tâm can của hắn. Trung tướng Kôrin là một thanh niên dễ xiêu lòng trước mỹ nhân.
Kôrin biến sắc là phải. Vì Thu Thu đã sửa soạn trong gần hai tiếng đồng hồ để đến hội kiến với hắn.
Da mặt nàng chỉ phớt nhẹ một chút phấn trắng mịn nhuyễn, điểm hai gò má hồng e thẹn. Mắt nàng đã nổi tiếng to và đen, nhờ nét chì viền tuyệt diệu của công ty mỹ phẩm Elizabeth Arden trở nên to và đen hơn, nổi bật trên khuôn mặt trái soan cân đối và trắng nõn như hai viên dạ ngọc biết nói. Hàm răng trắng trẻo và đều đặn của nàng láp loáng giữa đôi môi vừa vặn, ươn ướt đỏ mọng. Son môi cũng của Elizabeth Arden, thứ thơm mùi trái cây khêu gợi, bóng nhẫy lên như muốn trêu người, muốn mời mọc, làm kẻ sắt đá nhất cũng rệu đầy nước miếng.
Bộ áo của nàng cũng là một kỳ công có một không hai của ma thuật phô diễn đường cong. Chắc Môna đã may riêng tại Ba Lê vì nước Nga ảm đạm không thể sản xuất nổi thứ áo vô cùng quyến rũ này.
Đó là một cái áo ngắn đến nách và hở cổ, khoét thành vòng tròn, hao hao như may-ô thể thao. Nó còn táo bạo hơn may-ô một bực, vì vòng tròn được cắt rất sâu, phơi trần nửa bộ ngực trắng hồng, mọng nước và nảy lửa. Nàng chỉ cần cúi đầu, mở vi tay, giả vờ rút thuốc lá, là tượng đá cổ xưa cũng phải chồm dậy, nghển cổ nhìn hau háu vào đôi tuyết lê cường tráng, ẻo lả, khiêu khích, thẹn thò đang rún rẩy bèn trong.
Kôrin nhã nhặn mời ngồi. Thu Thu bắt chân chữ ngũ, khoe đôi giò thon dài. nõn nà, không một vết thẹo. Rồi nàng chậm rãi mở ví tay. Nàng cố tình kéo dài động tác rút thuốc, cốt làm Kôrin choáng váng.
Nàng đoán không sai. Viên trung tướng KGB đứng phắt dậy như đít gắn lò so, vội vã bật lửa châm thuốc cho nàng, mặc dầu nàng mới lấy gói thuốc ra, chưa sửa soạn hút. Nếu nàng сố tình kéo dài thời giờ, Kôrin cũng cố tình kéo dài không kém.
Nàng ngửa cổ thở khói lên trần nhà. Kôrin buột miệng:
- Thú thật, tôi không ngờ. Bà đẹp quá.
Thu Thu nhún đôi vai tròn thuôn:
- Nghe trung tướng khen, suýt nữa tôi lầm là đứng trước ban giám khảo cuộc thi sắc đẹp.
Kôrin cười xòa:
- Nếu là giám khảo, tôi sẽ chấm hỏng bà.
Thu Thu giả vờ ngạc nhiên:
- Tôi xấu lắm phải không trung tướng?
Kôrin lắc đầu:
- Ồ, trên thế giới không thể tìm ra người đàn bà thứ hai đẹp như bà. Tôi cam đoan là bà còn đẹp hơn hoa hậu thế giới vừa được bầu ra tại Hoa Kỳ nữa.
- Tại sao trung tướng lại chấm hỏng?
- Vì chấm đậu thì sẽ mất bà. Bà như viên ngọc gia bảo, chỉ cất giữ trong nhà, để người ngoài thấy thì mất ngay. Thưa bà, mọi người vẫn bảo trái tim tôi bằng sắt. Song sắc đẹp của bà đã làm sắt chảy thành nước. Thưa bà, đây là lần thứ hai, vâng lần thứ hai tôi mất tinh thần...
- Nghĩa là ông đã gặp một người đẹp hơn tôi?
- Thưa bà, không. Lần thứ nhất xảy ra cách đây 6 năm. Tôi mất tinh thần không phải vì gặp mỹ nhân, mà vì đọc trong báo cáo.
- Đọc trong báo cáo?
- Vâng, tôi sinh trưởng trong một gia đình có tên dài nhất nước Nga, nên đinh ninh là trên thế giới không có tên nào dài hơn tên tôi. Cách đây 6 năm, đọc báo cáo tôi thấy một tên người dài hơn. Tên một thiếu nữ sinh trưởng ở Hạ Uy Di có nghĩa là “đóa hoa yêu đương của giòng suối ngọc tuyền, với những cành lá dịu dàng, với hương thơm huyền diệu vượt chín tầng mây xuống hạ giới”. Đọc tên nàng, tôi bàng hoàng hồi lâu. Thưa bà, tên nàng gồm cả thầy 65 chữ:
KUULEIKAILIALOHAOPHLANIWAILAUOKEKOAULUMAHIEKEA-LAOMAONAOPIIKEA... (3)
- Thưa trung tướng, tên nàng vẫn chưa dài. Tôi còn biết một tên dài hơn nhiều. Cả thảy 590 chữ. Tên một một người đàn ông còn sống ở Hoa Kỳ (4)
- Thưa bà, trong đời không ai nhớ nổi cái tên dài 590 chữ. Cũng như không ai khám phá được hết những nét đẹp của bà.
- Gớm, trung tướng nói khéo quá. Không ngờ một người ngoại giao tuyệt giỏi lại là quân nhân, và là quân nhân cao cấp.
- Hẳn bà có thành kiến đối với quân nhân?
- Thử hỏi không có thành kiến sao được thưa trung tướng? Dọc đường, quân đội cho tôi uống thuốc ngủ vì không muốn tôi thưởng thức cái đẹp trong không gian. Đến đây, quân đội lại giam tôi trong kỷ luật thép.
- Xin bà thể tình. Lệnh trên bắt buộc chúng tôi phải giữ bí mật và an ninh tuyệt đối. Chúng tôi chỉ là nhân viên thừa hành tầm thường. Vả lại Trung tâm KX thuộc vào loại căn cứ chiến lược quan trọng hạng nhất trong hệ thống phòng thủ của Liên Xô, kiểm soát như vậy, giá chặt chẽ hơn nữa, cũng là hữu lý. Chắc bà đã biết được mời lên đây về việc gì rồi chứ?
- Tôi chỉ mới biết đại khái.
- Bây giờ, tôi có bổn phận nói rõ với bà. Bà là nhà toán học hữu danh. Bà lại giúp bác sĩ H. tiến hành một công tác sưu tầm quan trọng. Sự mệnh một bất thần của bác sĩ đã làm công tác quan trọng này ngừng lại một thời gian, gây thiệt hại lớn lao cho Liên bang Xô Viết và cho toàn phe Xã hội chủ nghĩa. Chính phủ Xô Viết đã quyết định tiếp tục lại, tuy nhiên, dời cơ sở thí nghiệm ra ngoài biên giới Xô Viết để tránh sự dòm ngó của vệ tinh gián điệp địch. Bà được mời tới KX để tiếp tay các khoa học gia khác hoàn thành công cuộc chế tạo một võ khí tuvệt đối, đặt trên căn bản của Tia sáng Giết người.
- Vâng, tôi có năng khiếu toán học, song tôi không hiểu mấy về phát minh và ứng dụng của laser do chồng tôi nghiên cứu.
- Bà đừng ngại. Tài bà đã được toàn thể các nhà khoa học khen ngợi. Vả lại, ở đây bà chỉ giữ nhiệm vụ сố vấn. Trước ngày từ trần, bác sĩ H. đã để lại một số tài liệu tối mật, liên quan đến việc chế tạo Tia sáng giết người. Tài liệu này được viết bằng tốc ký riêng, không ai đọc được, trừ bà. Chúng tôi hy vọng bà sẽ giúp các khoa học gia trong Trung tâm tìm hiểu những điều tối nghĩa. Tóm lại, sự hiện diện của bà sẽ giúp chúng tôi làm lại và mở rộng công cuộc thí nghiệm phi thường mà сố gíao sư H. đã bỏ dỡ đột ngột...
Thu Thu giật mình...
Trong thời gian hầu hạ bác sĩ H., Lisa đã đánh cắp được nhiều tài liệu đặc biệt. Những tài liệu này được viết bằng lối chữ khúc triết, dễ đọc. Thu Thu chưa hề nghe nói đến tài liệu nào khác.
Mặt khác, trước khi rời Sài Gòn, nàng chỉ được huấn luyện cấp tốc về toán học vật lý. Nàng mời hiểu lõm bõm về phương pháp chế tạo Tia sáng Giết người, chứ chưa đi sâu vào chi tiết. Vả lại, dầu có thời giờ và điều kiện học hỏi, nàng cũng chẳng lĩnh hội được gì vì lẽ kiến thức khoa học của nàng không lấy gì làm xuất chúng. Giờ đây, nàng được cử làm cố vấn kỹ thuật cho một nhóm bác học siêu việt. Nàng có cảm tưởng là sắp sửa bị lộ.
Vẫn giữ nét mặt bình thản, nàng hỏi Kôrin:
- Thưa trung tướng, ở đây có bao nhiêu nhà khoa học?
Kôrin gõ ngón tay gân guốc xuống bàn:
- Kể hết thì nhiều, rất nhiều. Song trong khu bà làm việc chỉ có 10 người mà thôi. 10 người, chưa kể nhân viên phụ tá.
Ngừng một phút, Kôrin tiếp:
Mời bà sửa soạn, tôi sẽ dẫn bà tới thăm một vài nơi. Tôi xin nhắc lại: tới thăm một vài nơi trong căn cứ. Trung tâm KX rộng bao la, được chia làm nhiều khu vực khác nhau, tuy nhiên các nhà bác học chỉ được phép lui tới trong một số khu vực nhất định. Trong khu cư xá AA, bà được hoàn toàn tự do. Tự do, nhưng đừng vượt qua những vọng gác chung quanh.|Còn đây là khu làm việc của bà. Đi hay về, bà sẽ có xe hơi riêng đưa rước. Đại tá Bun vích được biệt phái để chăm sóc bà, bất cứ bà cần gì, Trung tâm sẽ cố gắng làm bà vừa ý.
Lát nữa, bà sẽ gặp một số nhân viên. Tôi yêu cầu bà nhớ kỹ là theo nội quy nhân viên chỉ được phép giao thiệp với nhau trên phương diện thuần túy nghề nghiệp.
- Thuần túy nghề nghiệp nghĩa là thế nào?
- Bà cũng như các nhân viên khác được mang tên riêng. Tên này được ghi thành số, khắc trên biển đồng, đeo trước ngực, bên trái. Chữ số tính theo mẫu tự A, B, C... Chẳng hạn bác sĩ A, bác sĩ B, bác sĩ C... Riêng bà, thì từ phút này, bà không còn là bác sĩ Môna, hoặc bà bác sĩ H. nữa. Mà là bác sĩ S.
- S? Cái tên khôi hài quá!
- Bà bằng lòng vậy. Mọi chi tiết đều do trung ương Mạc Tư Khoa định liệu. Tên bà cũng do Mạc Tư Khoa lựa chọn và gửi đến cho tôi thi hành. Tôi không thể làm hơn được. Các nhà khoa học phải mang tên giả để khỏi bị địch nhận diện.
- Trung tướng làm như địch đang lảng vảng đâu đây.
- Không biết сhừng… thưa bà. Cnộc vật lộn hiện nay giữa hai phe trên thế giới đã tới giai đoạn lạ kỳ như ảo thuật. Đối phương có thể rình rập ta từng giây, từng phút. Không riêng trung tâm KX, biện pháp an ninh đặc biệt này được áp dụng tại mọi căn cứ thí nghiệm khoa học của Liên Xô và phe Xã hội chủ nghĩa.
Thu Thu hỏi dò một cách khôn khéo:
- Nếu trong Trung tâm tôi gặp lại bạn cũ thì sao?
Kôrin nhún vai:
- Tôi không tin là thế. Danh sách các khoa học gia được Mạc Tư Khoa sắp хếр rất chu đáo để người này không quen người kia, hoặc giả quen nhau thì lại làm việc ở những khu khác nhau. Bà sẽ không gặp bạn cũ đâu.
- Sống như vậy còn qúa lẻ loi hơn ở trại giam. Tôi đã phục vụ ở nhiều nơi song chưa thấy nơi nào mà kỷ luật lại cứng rắn quá độ như ở đây. Xin trung tướng thể tình: là đàn bà, tôi muốn sống ấm cúng, sống bên cạnh bè bạn, bên cạnh sự vui thú tươi trẻ. Tôi sợ không làm tròn bổn phận. Có lẽ tôi xin trở về Mạc Tư Khoa.
- Bà không xin về được đâu. Ít nhất bà phải ở đây một năm. Một năm, chờ công cuộc thí nghiệm hoàn thành... Vả lại, tôi không tin bà sẽ chán ghét cuộc sống trong Trung tâm KX. Chẳng qua vì bà chưa quen đấy thôi. Tôi công nhận đây là nơi thâm sơn, cùng cốc, song bà sẽ sống đầy đủ tiện nghi, hệt như ở Mạc Tư Khoa.
Kôrin nở nụ cười bí mật:
- Rồi bà xem... Bà sẽ không lẻ loi... Cuộc đời sẽ không tẻ ngắt như bà tưởng... Nào, mời bà đi một vòng.
Thu Thu theo chân Kôrin ra ngoài.
Từ nãy đến giờ. Bun vích không nói nửa lời tuy bình thường hắn là người hay nói. Trước mặt Kôrin, hắn có vẻ mặt hiền lành, ngoan ngoãn, pha lẫn kính nể và sợ sệt. Trong quân lực Xô Viết, leo được tới cấp trung tướng phải là đảng viên được hoàn toàn tin cậy. Huống hồ Kôrin lại là trung tướng của guồng máy an ninh KGB. Bun vích là đại tá KGB, nghĩa là một sĩ quan cao cấp khiến đại tướng trong Hồng quân cũng nể vì. Thế mà Bun vích mất tinh thần trước Kôrin. Thế tất Kôrin là một nhân vật quan trọng trong hệ thống điệp báo Xô Viết.
Qua dãy phòng cửa đóng im ỉm, đứng ngoài không nhìn thấy bên trong, Thu Thu tiến vào một cái sân rộng bát ngát lố nhô người. Người nào cũng súng sính áo choàng màu vàng nghệ, lưng và ngực đính một cái đĩa hình tròn màu đen, ghi chữ số. Thu Thu đọc thấy số 1.
Nàng quay lại hỏi Kôrin:
- Thưa trung tướng, số 1 trên áo choàng nghĩa là gì?
Kôrin đáp:
- Khu này được chia làm 4 tiểu khu đánh số 1, 2,3, 4... Làm việc ở tiểu khu nào thì đeo số tiểu khu nấy. Nhân viên ở khu này không được tới khu kia. Chẳng hạn đeo số 1 thì chỉ được đi lại trong tiểu khu 1, không được bén mảng sang tiểu khu 2.
- Nếu chẳng may đi lạc...
Kôrin nghiêm nét mặt:
- Không ai có thể đi lạc vì trước khi vào đây mọi người đều học thuộc lòng bản quy chế an ninh. Vả lại, tôi không tin là trường hợp này xảy ra vì ở ranh giới mỗi khu đều có một hàng rào điện tử. Hàng rào này có thể phân biệt màu sắc áo choàng. Người mặc áo vàng đi lầm qua khu áo xanh sẽ bị chặn lại. Người mang số 1 đi lầm qua khu số 2 cũng bị chặn lại.
- Ai chặn lại?
- Máy điện tử. Trước hết, máy sẽ cất tiếng gọi. Gọi 3 lần không tuân lệnh thì máy sẽ phun đạn thuốc mê vào người, bất tỉnh trong vòng nửa giây đồng hồ.
- Hừ, vậy mà trung tướng bảo là sống ở đây sẽ không lẻ loi...
- Thưa bà, ban giám đốc Trung tâm đã dành mội số đặc quyền cho phụ nữ. Riêng bà, chúng tôi ưu đãi tuyệt đối. Chính phủ và nhân dân Liên Xô mang ơn sâu với bác sĩ H. Nhân loại nói chung cũng không thể quên được công trình vĩ đại của bác sĩ H... Cho nên, chúng tôi quyết định, để bà tự do đi lại trong khu vực làm việc.
- Cám ơn trung tướng.
- Tuy nhiên, tôi cần dặn bà một điều. Khu vục này thuộc phạm vi của hầm đá thứ nhất. Bà không nên xuống hầm 2 và 3...
Thu Thu giả vờ reo lên:
- Trời ơi! Ba tầng hầm?
Kôrin đáp:
- Vâng. Bề sâu là 50 thước. Công trình kiến trúc này có thể được coi là tân tiến và kiên cố nhất nhì thế giới. Nó không thua tổng hành doanh ngầm dưới đất của không lực Hoa Kỳ.
- Nghĩa là bom cỡ lớn rớt xuống cũng vô ích?
- Bà nói rất đúng. Các kiến trúc sư đã tính toán kỹ lưỡng để đề phòng sự tấn công bằng bom nguyên tử của địch. Trần bê-tông được đổ dày 5 thước. Phía trên còn có vách núi nữa. Bom rơi trúng, cũng chỉ phá được núi đá, hoặc một tầng hầm là cùng. Ngoài ra, còn có một khu riêng, tường bê-tông bọc thép dày 20 thước để tránh bom nguyên tử.
- Trung tướng có thể đưa tôi xuống hai hầm dưới được không?
- Rất tiếc là không. Vì là bí mật quốc phòng.
- Trời ơi, cách đây 2 phút, trung tướng vừa nói là nhân dân và chính phủ Liên Xô tri ân chồng tôi và hoàn toàn tin cậy tôi! Té ra lời nói của trung tướng chỉ là khách sáo.
Mặt Kôrin hơi sạm lại, song hắn trấn tĩnh được ngay:
- Xin bà thông cảm cho hoàn cảnh của tôi. Mệnh lệnh của Mạc Tư Khoa rất nghiêm mật. Dầu là quân nhân cao cấp, tôi có thể bị đưa đi Tây Bá Lợi Á nếu trái lệnh. Thưa bà... không những tôi không được phép dẫn bà xuống thăm hầm, tôi lại không được phép nói cho bà biết bên dưới là gì nữa. Tuy nhiên, bà có thể đoán biết dễ dàng. Tầng hầm này là cơ sở lý thuyết, đặt văn phòng nghiên cứu và phòng thí nghiệm khoa học. Xuống phía dưới là cơ sở thực hiện.
Kôrin dẫn Thu Thu qua một căn phòng rộng đặt máy móc la liệt, động cơ chạy rì rầm. Nàng biết đó là máy nghiên cứu biến thể của nguyên tử. Phía sau những bức tường thép dày cộm, gắn cửa kính trong suốt, một nhóm chuyên viên Xô Viết đang lúi húi trước đống chai lọ và dụng cụ điện tử, dường như không biết có khách lạ.
Kôrin giải thích:
- Đây là phòng điện khí trung ương.
Thu Thu giả vờ ngạc nhiên lần nữa:
- Ồ, tôi không ngờ… Tôi không ngờ Trung tâm KX dùng máy phát điện nguyên tử.
Kôrin cười đắc thắng:
- Vâng, ta có thể tự hào nhờ những máy phát điện tối tân nhất nhì thế giới được đặt trong Trung tâm KX. Phòng điện khí trung ương được trang bị một điện trì khổng lồ. Số Uy-ra-ni-om dự trữ đủ cung cấp hơi điện cho Trung tâm trong vòng 10 năm. Thưa bà, sử dụng điện trì nguyên tử không phải là sáng kiến mới lạ. Bên Hoa Kỳ, người ta dùng lâu rồi. Song KX là căn cứ đầu tiên dùng máy phát điện nguyên tử.
Đối với một căn cứ có nhiều nhân viên và máy móc, thì tiếp tế là vấn đề khó giải quyết nhất.
Nào là tiếp tế than đá cho máy phát điện, tiếp tế nguyên liệu xăng nhớt cho xe cộ, tiếp tế... thực phẩm cho nlhân viên. Vì địa thế hiểm trở ở xa thành thị, nên việc tiếp tế không phải dễ.
Vả lại, còn yến tố an ninh nữa. Căn cứ vào các chuyến bay tiếp tế, hệ thống vệ tinh tuần thám của địch có thể phăng ra Trung tâm chiến lược trọng đại này. Cho nên các kiến trúc sư nghĩ ra cách thiết lập một trung tâm lớn không cần tiếp tế thường xuyên. Chúng ta dùng máy phát điện nguyên tử là vì thế. Hẳn bà đã biết xe hơi ở đây không chạy bằng xăng.
- Không chạy bằng xăng?
- Chính thế. Xe hơi đều chạy bằng điện. Bộ phận cốt yếu trong xe là bình ác-quy. “Sạc” điện cho đầy thì mỗi bình ắc-quy sẽ đủ cung cấp năng lượng cho xe hơi chạy 200 cây số.
- Còn ăn uống?
Lương thực đều là đồ hộp. Thịt, rau và mọi thức ăn khác đều rút khô nước, và thu nhỏ lại, giống thực phẩm bán bên Mỹ. Lương thực cất trữ trong hầm núi có thể cung ứng cho Trung tâm được 5 năm mới cạn.

giavui
11-02-2019, 01:00 AM
Thu Thu lại reo lên:
- Trời ơi, non một trăm người mà dùng thực phẩm 5 năm mới hết!
Vô tình Kôrin huỵch toẹt bí mật:
- Bà lầm rồi. Tổng cộng nhân viên ở đây trên ba trăm.
Sợ Kôrin có thời giờ nhận ra thái độ hớ hênh dại dột, Thu Thu hỏi tiếp:
- Thời hạn phục vụ ở trung tâm KX là bao lâu, thưa trung tướng?
- Cái đó còn tùy. Như tôi đã nói, bà sẽ phục vụ một năm. Song thời hạn này có thể dài hơn. Vì theo lệnh trên, khi nào kế hoạch KXWE hoàn thành mỹ mãn, các nhà khoa học mới có thể hồi hương.
- KXWE là gì?
KX là tên tắt của Trung tâm, như bà đã biết. Còn WE là kế hoạch chế tạo một phi thuyền vũ trụ vĩ đại bay lơ lửng trên không gian, chứa đựng tia sáng Laser cực mạnh. Khi cần có thể chiếu xuống một khu vực nhất định nào đó dưới trái đất, mặc khác, được trang bị phương tiện phòng thủ tối tân, chống lại hỏa tiễn của địch. Nhờ phi thuyền không gian lạ lùng này. Liên Xô sẽ chiếm quyền bá chủ.
- Công việc tiến hành đến đâu rồi, trung tướng?
- Theo chỗ tôi biết, kết quả rất khả quan.
Biết hắn kín miệng, Thu Thu không dám hỏi gặng. Thái độ tò mò khác thường của nàng có thể làm hắn ngờ vực. Tuy nhiên, nàng có thể đoán biết chắc chắn rằng công tác chế tạo phi thuyền chở tia sáng giết người vấp phải nhiều trở ngại nên bác sĩ Môna được mời tới.
Đi vòng qua hai hành lang quanh co, Kôrin đưa Thu Thu vào phòng làm việc.
Đó là một phòng lớn, ở cuối hành lang, cửa ra vào bằng thép dầy. Trên cửa được gắn một tấm bảng đồng bóng loáng:
Tối mật, vô phận sự cấm vào.
Thu Thu suýt phì cười. Địch nghênh ngang bước vào căn phòng tối mật của Trang tâm mà chúng không biết.
Căn phòng sơn màn xanh nhạt huyền điệu theo quan niệm mỹ thuật Âu châu. Một bộ sa-lông nhỏ bằng sắt tròn mạ kền, kiểu Hoa Kỳ, kê sát góc, trên đầy tạp chí khoa học in bằng nhiều ngoại ngữ khác nhau. Thu Thu bước qua sa-lông, vào căn phòng phía sau.
Hai người đã đợi sẵn. Một đàn ông và một đàn bà.
Cả hai đều mặc bờ-lu vàng, giữa ngực có cái đĩa đen, ghi số 3. Thiếu phụ có khổ người giống Thu Thu, nghĩa là chỉ nở ra, thắt vào ở những bộ phận phô trương cần thiết. Dĩ nhiên, không thể cân đối và nở nang bằng thân hình của Thu Thu, nhưng ít ra cũng làm mềm lòng những người đàn ông khó tính. Những đường cong khêu gợi ở ngực, mông và bụng được tôn thêm nhờ khuôn mặt khá đẹp, tuy nhiên, với cái miệng rộng đĩ điếm, cặp môi dày thèm khát, và đôi mắt lươn dâm dật, thiếu phụ phải là đệ tử sỗ sàng và liều lĩnh của thần xác thịt. Loại đàn bà cháy bỏng này khó thể giam mình trong một căn cứ nghiên cứu bí mật mà không phát điên dại vì đàn ông.
Người đàn ông trạc 40, thân hình cao lớn, da trắng hồng, đôi mắt rộng, pha chất ngạo nghễ, và tự tin, hàm răng đều đặn, má trái lúm đồng tiền mỗi khi cười.
Kôrin giới thiệu người đàn ông với Thu Thu:
- Đây là bác sĩ T.
Gã đàn ông đẹp trai bắt tay nàng, cử chỉ thân mật như quen biết từ lâu. Rồi đến người đàn bà cong cớn.
- Còn đây là bác sĩ M.
Thu Thu nhanh nhẩu:
- Hân hạnh. Còn tôi xin tự giới thiệu: bác sĩ S.
Kôrin nói:
- Phận sự của tôi đến đây là hết. Tôi xin nhường lại cho bác sĩ T. phụ trách ban RD này. Lát nữa, yêu cầu bác sĩ T. nhắc lại quy chế an ninh và nội dung công tác trong Trung tâm, và riêng trong phân khu cho bác sĩ S. biết. Thôi, tôi xin cáo từ.
Kôrin giơ tay chào rồi dậm giày cồm cộp ra ngoài. Người đàn bà mang tên M. kéo ghế mời Thu Thu ngồi rồi nói:
- Tôi xin phép dùng tiếng chị cho thân mật. Ở đây, ai cũng sống trong sự thân mật. Chúng ta họp thành một đại gia đình, luôn luôn gần gũi nhau để quên cảnh xa nhà, và xa không khí hoạt động của thành thị.
- Xin chị cứ tự nhiên. Sống ở KX, nếu không có bạn bè thân thiết thì buồn có thể chết được.
- Chị nói đúng.
Thu Thu mỉm cười:
- Chị M. này, tôi thấy ngượng ngập thế nào ấy. Gọi nhau là M. là T. là S. nghe không quen tai. Chị đồng ý không?
Thiếu phụ cũng mỉm cười:
- Thoạt đầu, tôi cũng ngượng ngập như chị. Song chỉ vài hôm là quen. Vả lại, chúng tôi đã nghĩ cách làm cho bớt khó khăn. Chẳng hạn bí danh tôi là M. thì gọi là Mimi. Mimi là con mèo, người phương Tây thường gọi như vậy. Còn anh T. tôi tặng anh ấy cái tên Tôtô.
Thu Thu nói:
- Nếu tôi không lầm, trước đây chị đã ở Ba Lê.
Mimi ngạc nhiên:
- Vâng. Tại sao chị biết?
- Vì tiếng Mimi và Tôtô là tiếng Pháp.
Tôtô chen vào:
- Chị biết Tôtô là tên vật gì không?
Thu Thu lại cười, lần này cười to hơn:
- Thưa anh, biết chứ. Còn tôi, anh và chị định đặt tên gì?
Tôtô nói:
- Nếu chị cho phép, chúng tôi xin gọi là Susu cho tiện.
Thu Thu gật đầu:
- Susu, chà cái tên hay ghê! Này anh Tôtô, anh tốt nghiệp trường đại học nào ở Pháp?
Tôtô buột miệng:
- Sọt-bon. Trước khi qua trường đại học Kỹ thuật MIT ở Hoa Kỳ. (5)
- Sau đó...
- Tôtô im bặt, rồi thở dài:
Chị đừng hỏi nữa thì hơn. Tôi vừa nói ra những điều không được phép nói. Trung tướng Kôrin không bằng lòng. Bất cứ ai vào đây cũng phải quên hết quá khứ.
Thu Thu phản đối:
- Chúng la là nhà khoa học, được sống tự do, không phải là tù nhân.
Tôtô lắc đầu:
- Hồi mới đến, tôi cũng bất bình như chị. Được học hỏi và phục vụ một thời gian ở Tây phương, tôi đã quen với nếp sống phóng khoáng cá nhân. Nhưng sau khi nghe trung tướng Kôrin giải thích, tôi sẵn sàng khép mình vào kỷ luật. Vì đây là kỷ luật chung, không áp dụng riêng cho ai, cả trung tướng Kôrin cũng phải tuyệt đối tôn trọng. Sở dĩ chúng ta cần giữ bí mật triệt để là để đề phòng tai mắt của địch.
Thu Thu bĩu môi:
- Theo tôi, biện pháp an ninh này hoòn toàn lố bịch. Hồi nãy, tôi đã phản đối với trung tướng Kôrin. Giờ đây, nghe anh nói, tôi có cảm tưởng là địch đã ở sẵn sau lưng.
Tôtô thở dài sườn sượt:
- Bảo là ở sẵn sau lưng thì chưa đúng hẳn. Ở ngay trước mặt có lẻ đúng hơn. Tôi không dám giấu chị. Ban an ninh của Trung tâm nghi ngờ có tay sai của địch trà trộn vào đây. Ba tháng trước, chúng tôi có thể gọi nhau bằng tên thật, và đôi khi uống rượu đã kể lể tâm sự cho nhau nghe. Tình hình an ninh đột nhiên đổi khác nên chúng ta phải đề cao cảnh giác.
Thu Thu mở to mắt:
- Thú thật tôi chẳng hiểu gì hết. Trung tướng Kôrin cho biết là Trung tâm KX được canh phòng cẩn mật như pháo đài thép, một con ruồi cũng không lọt vào nổi. Vậy thì tay sai của địch hoạt động cách nào?
Mimi đáp:
- Có lẽ mọi người ở đây đều nghĩ như chị. Trung KX được phòng thủ vô cùng kiên сố, còn kiên cố hơn căn cứ hỏa tiễn Kapnslin Yar và Tyura Tam ở Liên Xô nữa. Song kỹ thuật phòng thủ hiện nay, dầu tân tiến đến đâu, cũng chưa ngăn chận được hoạt động xuất quỷ nhập thần của bọn gián điệp. (6)
Chắc chị đã biết là 2 căn cứ bí mật nhất Liên Xô Kapustin Yar và Tyura Tam đã bị phi cơ U-2 chụp hình. Tôi không tin là địch không biết Trung tâm KX. Địch còn tiến xa hơn nữa. Trong thời gian qua, điệp viên của địch đã bén mảng đưọc tới vòng đai phòng thủ.
- Thế à?
- Theo tôi, nếu địch đã vào đến vòng đai phòng thủ thì cũng có thể gài người trong Trung tâm. Kỹ thuật do thám ngày nay đã tới giai đoạn mà người gián điệp không cần lọt vào tận nơi cũng có thể theo dõi được mọi việc xảy ra. Như chị đã rõ, người ta vừa phát minh được một loại máy ảnh riêng có thể chụp hình xuyên qua tường bê-tông(7), và những dụng cụ nghe trộm có thể nghe được tiếng thì thầm trong vòng 5, 10 cây số.(8).
Tuy nhiên, điều làm chúng ta lo ngại nhất là cái chết đột ngột của một số nhân vật cao cấp của Trung tâm.
- Họ bị ám sát?
(xin đọc tiếp Quyển Hạ)
NGƯỜI THỨ TÁM
(1) Vunnô, chữ tắt của Vounno Vozdushnye Sily (VVS), là không lực Xô Viết. Hiện Nga Xô có trên 20.000 phi cơ quân sự (năm 1960, khi truyện này được đăng báo). Không lực Xô Viết chia ra làm 6 ngành. Hầu hết phi cơ chiến đấu Xô Viết đều cóp nhặt của Tây phương. Oanh tạc cơ TU Xô Viết được rập theo kiểu B-29 của Mỹ. Nga Xô bắt một số B-29 hạ cánh trên đất cộng sản năm 1945 để tháo tung ra và bắt chước.
(2) AN-14 là máy bay Plchelka. STOL là Semi-Vertical Take off and Landing, tiếng Anh nghĩa là phi cơ lên thẳng và xuống thẳng không cần sân bay, có thể được gọi là bán trực thăng. Loại STOL hiện giữ vai trò quan trọnq trong ngành do thám. Anh và Mỹ đã chế tạo nhiều phi cơ STOL đặc biệt.
(3) thiếu nữ này là nhân viên cuea công ty Dole Pineapple Co. Inc. ở Honolulu.
(4) Để giúp bạn đọc giải trí, chúng tôi xin kể tên người này như sau (xin bạn đọc bình tĩnh để khỏi đau đầu): Adolph Blaine Charles David Earl Frederick Gerald Hubert Irvin John Kenneth Lloyd Uncas Victor William Xerxes Yancy Zeus Martin Nero Oliver Paul Quincy Randolph Shermen Thomas WOLFESCHLEGELSTEINHAUSENBERGERDORFFVORALTERNWARENG EWISSENHAFTSCHAFERSWES-SENSCHAFEWFARENWOHLGEPFLEGEUNDSORGFALTIGKEIBESCHUT ZENVOSANGREIFENDURCHIHR-RAUBGIERUGFEINDEWELCHEVORALTERNZWOLFTAIJSENDJAHRES VORANDIEERSCHEIXENVAN DERERSteerDEHENSCHDERRAUUSCHIFFGEBRAUCHLICHTALSSEI NURSPRUNGVONKRAFTGESTARLAN- GEFAHRTHINZWISCHENSTERNARTÍGRAUMAUFDERSUCHESACHDI ESTEHNWBLCllEGEHABTBEWOHSB-ARPLASEENKREISEDREHENSICHUNDWOHINDERNEURASSEVONVER STANDIGMEXSCHUCHKEITKONN- TEFORTPFLANZENONDSICHERFREUENANLEBIỈNSLASGUCIIFR EUDRUIIEMITXJCUTE1NFURCHTVO-RANGREIFENVONANDERINTEIUGENTGESCHOPFSVOSHINZWISCHE NSTERNARTIGRAUM, Senior. Người này hiện sống ở Philadelphie.
(5) Massachusetts Institute of Technology nơi đào tạo những chuyên viên nguyên tử nổi tiếng trên thế giới. Một số giáo sư trong trường này hoạt động cho Trung ương Tình báo C.I.A.
(6) Kapustin Yar là căn cứ thí nghiệm hỏa tiễn trên bờ sông Volga. Mùa đông 1954- 1955, Hoa Kỳ thiết lập tại làng Diyargakir thuộc vùng núi Thổ Nhĩ Kỳ, gần Hắc Hải, một đài radar mạnh nhất thế giới, với cột ăn-ten cao nhất thế giới để bí mật theo dõi hoạt động của căn cứ Ka¬pustin. Tyura Tam cũng là căn cứ hỏa tiễn Xô Viết gần biển Aral, song chuyên về hỏa tiễn liên lục địa. Căn cứ này được phi cơ trinh sát U-2 khám phá ra trong mùa hè 1957. Nó có thể được ví với căn cứ hỏa tiễn Cape Canaveral cua Hoa Kỳ. Từ Tyura Tam, Nga Xô phóng hỏa tiễn thí nghiệm tới bán đảo Kamchatka cách xa 5.000 cây số. Hỏa tiễn thứ nhất phóng đi từ Tyura Tam đã bị máy bay U-2 chụp hình trọn vẹn.
(7) Cơ quan gián điệp Xô Viết vừa chế ra một máy ảnh riêng, tiếng Pháp gọi là passe-muraille, dựa trên tính chất của siêu thanh (ultra-sons), để chụp hình xuyên qua tường sắt, và hầm sâu 100 thước. CIA cũng có loại máy hình đặc biệt nàỵ. Phương pháp chụp hình này được gọi là holographie “kỹ thuật khám phá quang phôt” (đã được giải thích trong Vạn Tượng Khói Lửa, quyển hạ, đã xuất bản.
(8) Xin đọc Bạn muốn thành Gián điệp, đã phát hành tiết lộ bí mật của nghề do thám điện tử.


Hết Quyển Thượng