PDA

View Full Version : Hoàng Hạc Lâu



hienchanh
11-15-2010, 04:09 AM
:smile:


Hong Hạc Lu


http://www.erct.com/2-ThoVan/VuQuyen/HoangHacLau1985.jpg


Hong Hạc Lu

Tch nhn dĩ thừa hong hạc khứ
Thử địa khng dư Hong Hạc lu
Hong hạc nhất khứ bất phục phản
Bạch vn thin tải khng du du
Tnh xuyn lịch lịch Hn Dương thụ
Phương thảo th th Anh Vũ chu
Nhật mộ hương quan h xứ thị
Yn ba giang thượng sử nhn sầu!

Thi Hiệu


http://img.photobucket.com/albums/v458/ccNN/Landscape/YellowCraneMural.jpg


Lầu Hong Hạc

Hạc vng ai cưỡi đi đu ?
M đy Hong Hạc ring lầu cn trơ
Hạc vng đi mất từ xưa
Nghn năm my trắng by giờ cn bay
Hn Dương sng tạnh cy by
Bi xa Anh Vũ xanh dầy cỏ non
Qu hương khuất bng hong hn
Trn sng khi sng cho buồn lng ai

bản dịch của Tản Đ


http://img.photobucket.com/albums/v458/ccNN/Landscape/YellowCranePagoda.jpg


Hong Hạc Lu

Người xưa cưỡi hạc đ cao bay,
Lầu hạc cn sung với chốn ny,
Một vắng hạc vng xa lnh hẳn,
Nghn năm my bạc vẩn vơ bay.
Vng gieo bến Hn, ngn cy hửng,
Xanh ngt chu Anh, lớp cỏ dầy.
Trời tối qu hương đu t nhỉ ?
Đầy sng khi sng gợi niềm ty

bản dịch của Ng Tất Tố


http://www.erct.com/2-ThoVan/VuQuyen/The20Yellow20Crane20PavilionHubei.jpg


Hong Hạc Lu

Xưa cnh hạc bay vt bng người
Nay Lầu Hong Hạc cht thơm rơi
Vng tung cnh hạc, bay bay mi
Trắng một mầu my, vạn vạn đời
Cy bến Hn Dương cn nắng chiếu
Cỏ bờ Anh Vũ chẳng ai chơi
Gần xa chiều xuống, đu qu qun ?
Đừng giục cơn sầu nữa sng ơi !

bản dịch của Vũ Hong Chương



ĐI GING VỀ THI SĨ THI HIỆU ( Ts'ui Hao , Cui Hao):

Thi sĩ Thi Hiệu ( 704? 754) người Biện Chu ( hiện nay l huyện Khai Phong, tỉnh H Nam), đậu Tiến Sĩ nin hiệu Khai Nguyn (725, đời Đường Huyền Tng), lm đến chức Tư-hun vin-ngoại-lang. Thi sĩ Thi Hiệu c bản tnh lng mạn, nhiều lần kết hn v ly dị. Cng thời với Vương Duy, ng gia nhập nhm văn đon Kỳ Vương L Phạm. Thơ Thi Hiệu phng khong, tao nh. Hai bi nổi tiếng của ng l khc nhạc phủ Trường Can Hnh v bi thơ Hong Hạc Lu đ đưa ng ln đỉnh cao sng chi của nghệ thuật thơ Đường.


http://img.photobucket.com/albums/v458/ccNN/Landscape/5f2a3cfb.jpg


GHI CH CC ĐỊA DANH:

Hong Hạc Lu: Lầu Hạc Vng ở đầu cầu Vũ Xương, pha Ty Bắc phủ Vũ Xương, tỉnh Hồ Bắc, bn sng Trường Giang.

Hn Dương: huyện Hn Dương thuộc tỉnh Hồ Bắc, ở pha nam sng Hn Thủy thnh phố Vũ Hn ngy naỵ

Anh Vũ chu: cồn Anh Vũ giữa sng Trường Giang, pha bắc lầu Hong Hạc, pha Ty Nam thnh phố Vũ Hn


http://img.photobucket.com/albums/v458/ccNN/Landscape/fcf5ebe5.jpg


TRUYỀN THUYẾT V KIẾN TRC LẦU HONG HẠC:

Theo sch Hon Vũ K, Ph Hi từ lầu nầy cưỡi hạc vng đi tu tin. Sch Tề Hi Ch th ghi Vương Tử An thnh tin cưỡi hạc vng bay ngang lầu nầy. Sch Nguyn Ha Ch th ghi lầu nầy được dựng trn mỏm đ c tn Hạc Vng.

Theo truyền thuyết, khu đất lầu Hong Hạc cổ xưa vốn l một qun rượu của một người tn Tn. Một hm c một vị thiền sư theo Lo Gio gh qun nầy nghỉ chn, v được chủ qun mời rượu khng tnh tiền. Để đền ơn chủ qun, vị thiền sư vẽ hnh một con hạc vng ln bờ tường v khi vỗ tay khi con hạc nhảy ma rất đẹp mắt.

Từ khi c hiện tượng kỳ lạ nầy, qun rượu thu ht rất nhiều khch thập phương v vị chủ qun trở nn giu c. Khoảng 10 năm sau, vị thiền sư trở lại thăm qun rượu, lần nầy vị thiền sư thổi so v sau đ vỗ tay gọi cnh hạc bay ra v cưỡi lưng hạc về trời. Để ghi nhớ cảnh tượng kỳ lạ v cơ duyn trong việc gặp gỡ vị thiền sư huyền b nầy, người chủ qun giu c gọi nhn cng xy một căn lầu gọi tn l Hong Hạc Lu (lầu Hong Hạc). Theo sử liệu ghi chp th lầu Hong Hạc được xy vo năm 223 (AD) sau Cng Nguyn.

Sau khi hon thnh xong th lầu Hong Hạc l nơi cc vị hong tộc triều đnh v cc văn thi sĩ, tao nhn mặc khch thường lui tới chốn nầy để ngắm cảnh v lm thơ. Theo ti liệu văn học Trung Quốc th c khoảng 300 bi thơ tả cảnh lầu Hong Hạc, nhưng chỉ c bi thơ của Thi Sĩ Thi Hiệu l xuất sắc nhất, phổ thng nhất, c gi trị nghệ thuật vượt khng gian v thời gian, được lưu truyền mi cho đến ngy nay.


http://img.photobucket.com/albums/v458/ccNN/Landscape/abc895b8.jpg


Lầu Hong Hạc nguyn thủy được lm bằng gỗ, sau khi bị hỏa hoạn nhiều lần, lầu được trng tu lại nhiều lần. Cng việc trng tu được bắt đầu từ năm 1981, v hon thnh năm 1985, v cũng trong năm ny được mở ra cho cng chng vo thăm viếng.

Hong Hạc Lu nguyn thủy l một kiến trc bằng gỗ chạm trổ gồm ba tầng, ở trn đỉnh bằng đồng. Lầu Hong Hạc ngy nay trng lộng lẫy hơn, gồm năm tầng, cao 51.4 mt (cao hơn kiến trc cũ 20 mt). Tầng thấp nhất c kch thước 20 mt mỗi bề (lầu cũ chỉ c 15 mt), nn du-khch biết ngay đy l một kiến trc xy lại hon ton mới, chứ khng phải tu bổ từ căn lầu cũ.

Tuy lầu Hong Hạc mới được xy lại dựa trn quan điểm thẩm mỹ hiện đại v kỹ thuật kiến trc tn thời, nhưng vẫn cn giữ lại những đặc tnh văn ha v nt đẹp cổ truyền của lầu Hong Hạc cổ xưa.

Lầu Hong Hạc đ được nhiều thi-văn-sĩ đến thăm viếng cảnh v đề thơ. Học giả Trần Trọng San đ ghi chp: "Trong số những cu đối đề lầu Hong Hạc, cu sau nầy được coi l hay nhất, v c tnh th đậm đ, dng được nhiều chữ trong thơ xưa lin hệ với lầu nầy, miền nầy:

H thời hong hạc trng lai, thả cộng đảo kim tn, kiu chu chử thin nin mậu thảo;

Đản kiến bạch vn phi khứ, dữ thy xuy ngọc địch, lạc giang thnh ngũ nguyệt mai hoa.


http://img.photobucket.com/albums/v458/ccNN/Landscape/yellow.jpg


Bao giờ hạc vng trở lại, hy cng rt chn vng, tưới cỏ tươi ngn năm trn bi;
Chỉ thấy my trắng bay đi, với ai thổi so ngọc, mai thng năm rụng xuống thnh sng."

Trch "Hong Hạc Lu" (Lầu Thơ Vt Cnh Hạc Vng) của Hải Đ - Vương Ngọc Long


http://img.photobucket.com/albums/v458/ccNN/Landscape/1b4391b0.jpg


Ta về như hạc vng thương nhớ
Một thuở trần gian bay lướt qua


TTY



Thơ gởi TH

Ring về Colombo


"Nhật mộ hương quan h xứ thị
Yn ba giang thượng sử nhn sầu"(*)

Ngồi buồn vớ vẩn nghĩ đu đu
" Gc Hong hạc"(**) li ra họa vận
Qun tử kh, bn trời lận đận
Qun tử cng, tuổi sắp quy tin
Nhớ bạn rầu rĩ kinh nin
Muốn thăm nhưng ti khng tiền, tnh sao ?

Họa rằng:

Tổng hội giờ ở nơi no
Ph Tang một bi u sầu nằm trơ
Bạn b đi ngả xc xơ
Kẻ u người c, bao giờ gặp nhau
Nghĩ thn tầm gửi m rầu
Cũng ta đnh đoạn qua cầu nước tun
Qu xưa hun ht dặm mn
Bữa rau bữa cho thm buồn lng aỉ

Vũ Quyn

(*) Hai cu cuối trong bi Hong hạc lu
cuả Thi Hiệu

(**) Gc Hong Hạc

Hạc vng ai cưỡi đi đu ?
M đy Hong Hạc ring lầu cn trơ
Hạc vng đi mất từ xưa
Nghn năm my trắng by giờ cn bay
Hn Dương sng tạnh cy by
Bi xa Anh Vũ xanh dầy cỏ non
Qu hương khuất bng hong hn
Trn sng khi sng cho buồn lng ai

bản dịch của Tản Đ

VuQuyen

http://www.erct.com/2-ThoVan/VuQuyen/Hoang_Hac_Lau.htm


:smile: