Tự Do - Vui Vẻ - Tôn Trọng - Bình Đẳng

Upload Hình Ảnh Chữ Trang Trí My Album My Music Tạo Index


Tự Do Tôn Giáo
Thời Sự Chính Trị
Góc Bếp Ngũ Vị
Nhạc Việt Nam
Show Ca Nhạc - Hài

>>Suy Ngẫm: “ * Có hai loại người:những người có thể sung sướng được mà không sung sướng, và những kẻ tìm hạnh phúc mãi mà không thấy.
Danh ngôn Ả Rập
Trang 2 / 4 ĐầuĐầu 1234 Cuối Cuối
Results 11 to 20 of 32

Chủ Đề: Thiên Thủ Song Tôn

  1. #1
    Join Date
    Sep 2010
    Bài Viết
    51,725
    Thanks
    1
    Được Cám Ơn 26 Lần
    Trong 26 Bài Viết

    Thiên Thủ Song Tôn

    Thiên Thủ Song Tôn

    Tác giả :Ngọa Long Sinh



    MỤC LỤC [−]

    1. Nhật Nguyệt Song Luân
    2. Nga Mi Kim Đỉnh
    3. Mai Chưởng Tản Nhân
    4. Hoàng Sơn Tầm Địch
    5. Anh Hùng Ngộ Nạn
    6. Động Trung Kỳ Sự
    7. Thiên Ngoại Cô Tăng
    8. Âm Phong Chưởng
    9. Thiên Đài Sơn Lưu Kim Khương
    10. Phi Phi Cổ Động Tùng Trúc Trang
    11. Tam Đại Môn Chủ
    12. Hỗn Chiến Tuyệt Mệnh Nhai
    13. Phù Dung Phi Tử
    14. Phong Vân Tế Hội
    15. Phong Vân Tế Hội
    16. Kỳ Nhân Dị Sĩ


    Hồi 1

    Nhật Nguyệt Song Luân
    Thất Khổng Thần Địch
    Sợi mây ai vắt ngang trời.

    Phi tinh truyền hận biết đời nào tan.

    Ngân Hà một dải miên man.

    Gió thu hiu hắt như mang mối sầu.

    Tình ta như nước sông sâu.

    Mong ngày tái ngộ ngõ hầu hàn huyên.

    Kìa ai trong đêm thất tịch mùng bảy tháng bảy ngâm nga mấy câu thơ ứng tiết ...

    Thanh âm như xuân giang lưu thủy, trong trẻo dịu dàng, giọng điệu ngân nga bất tuyệt, tuy nhỏ nhẹ nhưng nghe rõ từng lời.

    Đêm thu hiu hắt, cảnh vật trầm lắng, dải Ngân Hà vắt ngang trời, sao lấp lánh trên đỉnh núi ... Tiếng ngâm thơ không biết của ai vọng đến từ đâu?

    Sườn núi lá phong đỏ rực, đỉnh núi trúc xanh xen với tùng bách, hồng lục hai dải kề nhau. Một dòng suối nước chảy băng băng, gặp chỗ dốc, nước bắn thành bức màn trắng xóa, xa xa các ngọn núi trập trùng chĩa lên trời xanh.

    Đây chính là Tầm Dương Khuông Lư, một địa danh kỳ tú trong thiên hạ.

    Tầm Dương Khuông Lư ba mặt là nước, phía tây là đất liền, núi non trùng trùng điệp điệp, không có ngọn nào cao vọt lên. Dãy núi phía bắc là Hương Lô phong, có hai ngôi chùa là Di Ái tự và Giới Phong tự là cảnh sắc mỹ lệ hơn cả, chúng cách nhau bởi một đỉnh núi, được hai vị Võ Lâm Song Tôn:

    Vô Tướng thiền sư và Tuyệt Trần thần ni đề danh là Lăng Tiêu Thiên Oan.

    Sường núi nhìn ra Dương Tử giang ở phía đông. Giữa rừng phong đỏ rực, thấp thoáng một tòa thúy lâu. Mảnh trăng lưỡi liềm treo trên góc lầu, thấp thoáng qua màn lá liễu mảnh như nét mày của thiếu nữ.

    Mùi hương quê thoang thoảng trong gió, trúc xanh đung đưa, cây lá chập chờn.

    Tòa lầu nhỏ có hai tầng, trước mặt có dương đài, ba phía trồng đầy ngọc lan, trên cành ngọc lan treo mười hai chiếc giỏ hoa tử vi nở rộ những cánh hoa màu tím.

    Chính giữa dương đài kê một chiếc kỷ, trên bày tám dĩa thức ăn ở nơi sơn dã, một hồ rượu, hai chiếc chung và hai đôi đũa chỉnh tề, hiển nhiên bàn ăn chưa ai đụng tới.

    Nhìn về hướng tây, phía cuối dương đài, một thiếu nữ đẹp như tiên sa, mặc áo lụa mỏng màu tím, tựa mình vào góc ngọc lan, vừa ngâm xong bài thơ "Thước Kiều Tiên".

    Ngón tay búp măng trắng hồng của nàng bất giác mân mê tà áo, đầu hơi ngẩng, đôi mắt to tròn và sáng đăm đăm nhìn dải Ngân Hà. Khuôn mặt phù dung kiều diễm dưới ánh trăng sao lộ vẻ buồn man mác.

    Nàng mấp máy môi lẩm bẩm:

    - Kìa là chòm sao Chức Nữ, này là chòm Ngưu Lang, hai chòm sao này đã làm rung động bao nhiêu tình xuân nhi nữ. Mối tình của Ngưu Lang, Chức Nữ lưu truyền đã bao đời nay vẫn được nhiều người nhắc đến. Mỗi năm, họ chỉ được gặp nhau có một lần, nào ai hiểu nỗi tâm tình của họ sau lúc biệt ly ...

    Lời nàng nhỏ dần, tựa hồ trong lúc lẩm bẩm, có hình ảnh ai đó hiện lên trong ký ức của nàng.

    - Ôi!

    Cuối cùng, nàng thở dài nhè nhẹ.

    Nàng vịn cành ngọc lan thong thả đứng thẳng dậy, ánh thu ba đăm đăm nhìn ra xa xa.

    Lúc này tứ bề tịch liêu dưới ánh trăng sao. Nàng chau mày, cảm thấy bồn chồn, lại lẩm bẩm:

    - Lúc thì dễ gặp, sao lần này khó thế? Anh ca, chẳng lẽ đêm nay chàng không đến hay sao? Mỗi năm gặp gỡ chỉ một lần, vì lẽ gì chàng nỡ lòng thất ước?

    Ôi, từ cổ si tình đa phiền não!

    Nàng vừa thở dài vừa nóng ruột đi đi lại lại, đang định bước ra cửa lầu, bỗng nghe vọng tới một tiếng "hự". Thanh âm tuy rất nhỏ, nhưng nàng nghe rất rõ.

    Nàng lập tức nhún chân, thân hình đã bay vọt lên không, thi triển diệu thức "Phụng Hoàng Song Thi Vũ" như một lưu tinh bay xa hơn mười trượng, đáp xuống con đường nhỏ bên ngoài.

    Một vị hòa thượng nằm bất động trên đường, vô thanh vô tức. Thiếu nữ nhẹ nhàng đáp xuống bên vị hòa thượng, hỏi nhỏ:

    - Là ai vậy?

    Nàng nhắc lại câu hỏi hai lần, vẫn không có lời hồi đáp. Nàng phẩy nhẹ tay áo, thân hình vị hòa thượng đang nằm kia đã lật lại, nhưng tứ chi cứng nhắc, ngực không hề thoi thóp.

    Thiếu nữ bèn cúi xuống, giơ hai ngón tay đến gần mũi vị hòa thượng thì mới biết người ấy đã tắt thở.

    Nàng bất giác kinh hãi nghĩ thầm:

    "Từ lúc y kêu lên đến lúc ta ra đây, bất quá chỉ là một khoảnh khắc, dù là chứng bệnh cấp tính thế nào đi nữa, hoặc bị người ám toán thì cũng không thể chết nhanh như vậy được".

    Thiếu nữ sinh nghi, không kịp nhìn diện mạo vị hòa thượng đó, vội xem đến Huyền Quan đại huyệt, kỳ kinh bát mạch trên châu thân vị hòa thượng ấy một lượt. Kết quả là không thấy vết thương, cũng không có hiện tượng trúng độc, càng không có gì chứng tỏ là bị tập kích. Vậy mà y lại chết, một cái chết thật kỳ quái.

    Bỗng nàng phát hiện trên má hòa thượng có viết hai chữ số "mười ba" màu hồng, to bằng trái táo.

    Thiếu nữ cúi gần hơn, thấy hai chữ số phát quang dưới ánh trăng, màu son đỏ chưa kịp khô, hiển nhiên là vừa mới được viết xong.

    Mười ba! Mười ba! Thiếu nữ lẩm bẩm mấy lần rồi mới đứng dậy nhìn tứ phía, định tìm kẻ lưu lại hai chữ số ấy, bỗng nghe tiếng gọi:

    - Vi muội, muội đếm cái gì vậy?

    Lời chưa dứt, một bóng người đã nhẹ nhàng đáp xuống bên cạnh thiếu nữ. Đó là một trang thiếu niên anh tuấn, nhanh nhẹn.

    Thiếu nữ vui mừng reo lên:

    - Anh ca!

    Đoạn, nàng đặt hai bàn tay ngà ngọc vào hai bàn tay nóng hổi có lực của chàng thiếu niên đó.

    Đôi mắt long lanh sáng rực của chàng thiếu niên sớm đã nhìn thấy vị hòa thượng, chàng nắm nhẹ mười ngón tay búp măng của nàng, khiêm nhường nói:

    - Vi muội, để muội phải chờ lâu ...

    Thiếu nữ sung sướng trong lòng, nhưng e thẹn, vội ngắt lời:

    - Nhị vị lão nhân gia vẫn mạnh giỏi chứ?

    Thiếu niên gật đầu, đáp:

    - Mạnh giỏi, Vi muội khỏi lo.

    Hai đạo mục quang tinh anh của chàng ngoảnh nhìn thi thể của vị hòa thượng kia, hỏi:

    - Người ấy chết rồi ư?

    Chàng buông tay nàng rồi cùng nàng bước tới bên thi thể người kia. Nào ngờ chàng vừa nhìn mặt hòa thượng thì đã hốt hoảng kêu lên:

    - Ô kìa, hình như là Ngũ sư huynh!

    Chàng cúi xuống, lật thi thể lại, thấy cái xác đã lạnh, biết không còn hy vọng cứu sống.

    Chàng ngước nhìn thiếu nữ nói:

    - Vi muội, chúng ta vào trong dương đài đi.

    Đoạn ôm thi thể hòa thượng chạy thẳng vào lầu.

    Thiếu nữ chưa hiểu ra sao, nhưng không kịp hỏi, vội nhún vai vọt theo chàng.

    Thiếu niên đặt thi thể hòa thượng lên hai chiếc ghế, đang định hỏi thiếu nữ thì nàng đã tự thuật lại những điều vừa chứng kiến, cuối cùng nàng hỏi:

    - Anh ca, ca ca có biết hai chữ số "mười ba" là có dụng ý gì chăng?

    Thiếu niên nhìn kỹ hai chữ số viết bằng son trên má hòa thượng, đoạn ngẩng mặt lên trời nói nhỏ:

    - Mười ba! Mười ba ...

    Thiếu nữ hỏi:

    - Anh ca, ngũ sư huynh có phải là đệ tử sở truyền của sư bá Vô Tướng thiền sư hay chăng?

    Thiếu niên gật đầu:

    - Đúng thế, là đệ tử sở truyền và cũng là sư huynh của huynh.

    Thiếu nữ hỏi tiếp:

    - Thế thì võ công của Ngũ sư huynh siêu việt lắm phải không?

    Thiếu niên đáp:

    - Ân sư của huynh với sư phụ của muội, tức Tuyệt Trần thần ni, được tôn là Võ Lâm Thiên Thủ Song Tôn. Muội thử nghĩ xem, đệ tử do sư phụ đích thân dưỡng dục thì làm sao lại không siêu việt?

    Ngừng một chút, đoạn chàng tiếp:

    - Đệ tử của ân sư thì nhiều lắm, nhưng được người đích thân truyền dạy thì ngoài huynh là đệ tử ruột, chỉ có năm người thôi. Cả năm vị sư huynh ấy đều xuất gia, hơn nữa đều ở Không Tĩnh tự trên Nga Mi Kim Đỉnh. Vị Ngũ sư huynh này pháp danh là Hư Không ...

    Thiếu nữ vừa nghe vừa trầm tư, nghĩ:

    "Thân pháp của mình mau lẹ như thế mà không nhìn thấy kẻ tập kích và lưu tự. Ngũ sư huynh võ công cao cường mà còn bị người ám toán, không biết tại sao phải chết? Xem ra kẻ tập kích có võ công cao minh không thể xem thường".

    Một ý nghĩ chợt lóe lên, nàng nói:

    - Nga Mi Kim Đỉnh cách Lư Sơn này mấy ngàn dặm. Hư Không sư huynh chẳng quản dặm trường từ xa tới dây ắt có yếu sự. Anh ca, ca ca hãy tìm kỹ trên người Ngũ sư huynh xem có thư hay chăng?

    Thiếu nữ còn trẻ mà tâm linh thật sâu sắc, chàng thiếu niên lập tức nghe theo, vội sờ nắn khắp người hòa thượng, hồi lâu vẫn không thấy gì, bèn cởi áo cà sa của thi thể thì thấy túi áo trong đã bị xé rách. Lúc này quyển sách quý là Đạt Ma Kinh rơi ra.

    Thiếu nữ thấy vậy, cúi xuống nhìn cho rõ cái túi áo bị xé rách, trầm ngâm nói nhỏ:

    - Anh ca, tiểu muội nghĩ rằng Hư Không sư huynh mang theo thư, tất giấu trong túi áo cà sa, nhất định là đã bị kẻ tập kích lấy đi mất rồi.

    Thiếu niên đáp:

    - Huynh cũng nghĩ vậy. Không biết có chuyện gì khẩn cấp mà phải để Ngũ sư huynh chuyển thư?

    Thiếu nữ nói:

    - Tình hình này xem ra hoàn toàn không bình thường, giữa đường bị người hãm hại và cướp thư đi, tất có quái sự.

    Lời nàng vừa dứt, bỗng từ rừng phong vẳng lại tiếng cười lạnh lẽo. Đôi thiếu niên nam nữ giật mình, không nghĩ ngợi gì, lập tức búng người như hai mũi tên lao vút về phía phát ra thanh âm.

    Hai người đồng thời lao tới rừng phong, thi triển khinh công thượng thừa "Dị Hình Dị Vị", trong thoáng chốc đã rà soát khắp rừng phong mấy lượt, nhưng không bắt gặp bóng ma hình quỷ nào hết. Kẻ tập kích kia có thân pháp quả bất phàm.

    Chàng thiếu niên định truy tìm ở bên ngoài cánh rừng, nhưng thiếu nữ ngăn lại:

    - Hãy khoan, thi thể của Hư Không sư huynh không có ai coi giữ.

    Hai người vội trở lại dương đài. Từ lúc rời khỏi đây cho tới lúc trở lại, chỉ trong thoáng chốc, nhưng hãi hùng thay, hai mắt Hư Không hòa thượng đã bị khoét đi, để lại hai hố mắt sâu hoắm, thật khiến người không nỡ nhìn lâu.

    Chàng thiếu niên thấy thảm trạng ấy thì lửa giận bừng bừng, gầm lên một tiếng làm rung chuyển cả tòa thủy lâu, lá phong rơi lả tả. Đoạn chàng dùng thức "Hán Địa Bạt Hốt", đùi bất động, thân không lắc, búng mình lên cao hơn bốn trượng, đề tiếp chân khí, lưng hơi cong, hai chân hơi duỗi, theo thức "Đăng Vân Bộ Nguyệt" lại vọt lên cao bốn trượng nữa.

    Chàng treo mình lơ lửng trên cao tám trượng, thi triển tuyệt học "Vạn Tượng Ngọc Trụ Huyền Thiên" là một phép khinh công thượng thừa. Đôi mắt sáng như sao của chàng soi mói nhìn tứ phía bên dưới, chỉ cần phát hiện bóng người là sẽ tức khắc đáp xuống truy đuổi.

    Nhưng chàng thất vọng. Bốn bề tĩnh lặng, vạn vật tịch liêu như đang chìm đắm trong giấc ngủ. Chàng đang do dự, chưa biết truy tìm theo hướng nào. Bỗng thấy có luồng gió quạt tới phía sau, vội ngoảnh lại thì đã thấy thiếu nữ được gọi là Vi muội đang ở bên cạnh.

    Thiếu niên ngạc nhiên nghĩ thầm:

    "Mới một năm không gặp mà khinh công của nàng đã tiến bộ nhanh đến thế". Chàng chưa kịp hỏi thì thiếu nữ đã nắm lấy cánh tay chàng, dịu dàng nói:

    - Địch nhân đã đi mất, đừng tìm nữa, xuống thôi.

    Chàng thiếu niên đối với thiếu nữ này rất chịu nghe lời, vội gật đầu, hai người sánh vai như một dải cầu vồng, nhẹ nhàng đáp xuống dương đài.

    Thiếu niên lại nhìn thi thể Hư Không hòa thượng, bất giác lệ rơi lã chã. Tuy "anh hùng không dễ rơi lệ", nhưng chàng với sư huynh tình như cốt nhục, huống hồ hai người vốn ở bên nhau từ nhỏ.

    Thiếu niên cất giọng sang sảng:

    - Sát nhân một cách ám muội là đã vi phạm luật lệ của võ lâm, đã thế lại còn khoét mắt nạn nhân, đó là điều tối kỵ trong giang hồ. Giết người kiểu này thật là khiến thần nhân phẫn nộ, thiên hạ bất dung. Đường Chấn Anh này nếu không báo được thù này cho sư huynh, thề chẳng làm người.

    Chàng giơ tay hữu, hướng về phía cây cổ tùng cách xa năm trượng ở mé tả thủy lâu, phách không một chưởng. Chỉ nghe rắc rắc hai tiếng, rồi một tiếng "sầm". Một cành tùng cực lớn bị gãy, đổ sầm xuống, cành lá rớt như mưa, bầy chim xung quanh nháo nhác bay loạn lên.

    Đường Chấn Anh chưa nguôi giận, định phóng thêm một chưởng nữa, nhưng thiếu nữ đã ngăn lại:

    - Anh ca, hiện tại có giận dữ cũng vô ích, điều cần làm ngay là giải quyết thi thể của Hư Không sư huynh, ca ca định thế nào? Mai táng ở đâu?

    Đường Chấn Anh vừa rồi quá bi thương giận dữ, chưa nghĩ cách an bài, nghe thiếu nữ hỏi thì mới hỏi lại:

    - Vi muội, muội thấy nên mai táng thế nào cho chu đáo?

    Thiếu nữ lườm chàng một cái rồi nói:

    - Muội nghĩ rằng nhất định phải để sư bá biết việc này. Nhưng sư bá và sư phụ chính đang bế quan tu luyện, thời hạn ba năm chỉ còn ba tháng là xong. Nếu báo hung tin của Hư Không sư huynh với sư bá, e có phương hại gì chăng?

    Đường Chấn Anh nghe nàng nói vậy thì sực tỉnh, liền đáp:

    - Ngũ sư huynh bị người ám hại là đại sự của bổn phái, nhất định phải để cho sư phụ biết, nếu không chẳng những hai ta bị quở trách, mà còn đắc tội không nhỏ nữa. Huống hồ kỳ hạn bế quan tu luyện sắp hết, nhị vị lão nhân gia mỗi lần thấy huynh mang cơm đến, thường thích thú bảo huynh kể chuyện cho nghe, chứ không khẩn trương và nghiêm nghị như hồi đầu. Cho nên lúc này mang Hư Không sư huynh đến Lăng Tiêu Thiên Oan gặp nhị vị lão nhân gia hoàn toàn không phương hại đến kết quả tu luyện.

    Hai người bàn với nhau xong rồi ngồi xuống ăn vội một chút. Sau đó, thiếu nữ vào trong lầu chuẩn bị chút hành trang, đeo túi lên lưng. Lúc nàng bước ra, Đường Chấn Anh đã xốc thi thể Hư Không hòa thượng lên lưng rồi nói nhỏ:

    - Vi muội, chúng ta nên đi mau một chút, nếu giờ dần tới Lăng Tiêu Thiên Oan thì còn kịp thấy nhị vị lão nhân gia luyện tập tuyệt học võ lâm đó.

    Lời chưa dứt, chàng đã vọt đi mấy trượng.

    Thiếu nữ "dạ" một tiếng rồi cũng lao theo như mũi tên, xuyên qua rừng phong, thi triển bộ pháp "Lưu Tinh Cản Nguyệt", chỉ lát sau đã sánh vai bên cạnh Đường Chấn Anh.

    Đường Chấn Anh thầm khen thân pháp uyển chuyển mau lẹ của Vi muội. Nhưng người trẻ tuổi bao giờ cũng hiếu thắng, chàng bất giác đề chân khí ở đan điền, đầu chân tả hích mạnh vào lòng bàn chân hữu, thân hình vọt đi hơn mười trượng, chưa chạm đất đã lại hích bàn chân hữu vào lòng bàn chân tả mà vút đi. Cứ thế sáu lần liên tiếp, chàng đã bay trên không ngót trăm trượng như một lằn chớp. Quả là thân pháp khinh linh hiếm thấy. Đấy chính là "Bích Đào Vạn Khoảnh Bất Lạc Cước", một tuyệt học kỳ diệu của võ lâm.

    Chàng hoàn toàn không định trổ tài, cũng chẳng có ý gây khó dễ với Vi muội, bất quá vì trong nhất thời bị tính hiếu thắng kích động. Sau vài dặm, chàng chợt cảm thấy không đúng nên tự hỏi:

    "Ơ hay, sao ta lại đi thi cước bộ với Vi muội nhỉ?".

    Chàng vội hơi chùng người xuống, dừng lại và quay người ngoảnh nhìn về phía sau.

    - Ối!

    Một tiếng kêu hốt hoảng vang lên, tiếp theo đó là thân hình kiều diễm mềm mại của Vi muội đã nằm gọn trong lòng chàng.

    Đường Chấn Anh theo phản xạ tự nhiên, đưa tay hữu ra ôm lấy eo lưng nàng, và thầm kinh ngạc vì không thể ngờ nàng lại có thể theo sát mình như hình với bóng vậy.

    Chàng còn đang sững sờ thì thiếu nữ đẩy nhẹ chàng ra, lùi lại ba bước, thẹn thùng nói trong giọng giận dỗi:

    - Anh ca, muội chẳng đi nữa đâu, ca ca học thói gì mà làm như thế?

    Nàng cúi mặt, quay nghiêng người, tay tả đặt lên ngực, tay hữu vén vén tóc mai, dáng e thẹn trông rất dễ thương.

    Đường Chấn Anh bẽn lẽn mắc cỡ, nhưng chàng thừa biết Vi muội hoàn toàn không giận dỗi thật sự, chi bằng không giải thích gì cả cho rắc rối, liền nhè nhẹ kéo tay áo nàng, nói:

    - Đi thôi, Vi muội.

    Thế là cả hai lại sánh vai nhau lao về phía Lăng Tiêu Thiên Oan.

    Họ đi đường thẳng chứ không theo đường mòn, cứ băng qua rừng rậm, vực sâu, vách núi dựng đứng mà đi, đầy nguy hiểm, song đôi thiếu niên nam nữ võ công cao cường này cứ coi như đi trên bình địa. Lên tới Lăng Tiêu Thiên Oan, ngẩng mặt nhìn sắc trời, vị trí tinh đẩu thì vừa vặn ở giữa giờ dần.

    Lăng Tiêu Thiên Oan rộng mấy chục mẫu, xung quanh là núi cao mọc đầy cổ tùng, thanh trúc, phức mộc dị thảo, sắc màu đa dạng. Sườn núi phía đông của Hương Lô phong có hai thạch động, đó là nơi Võ Lâm Thiên Thủ Song Tôn, Vô Tướng thiền sư và Tuyệt Trần thần ni bế quan tu luyện. Chân núi có ba gian thảo thất, là nơi Đường Chấn Anh cư trú để lo việc cơm nước. Mé bên tả có suối phun, mé bên hữu có hồ cá. Từ dòng suối có ống máng dẫn nước tới hồ cá và ra nhiều phía, tới đây như lạc vào một thế giới khác.

    Đôi nam nữ thiếu niên bước vào thảo thất, Đường Chấn Anh đặt thi thể Hư Không hòa thượng xuống, chợt nghe một tiếng thét lớn như từ trên trời vọng xuống, thiếu nữ vội chuẩn bị đối phó thì Đường Chấn Anh nói:

    - Nhị vị lão nhân gia bắt đầu diễn tập đó, chúng ta mau ra ngoài xem đi.

    Hai người bước ra khỏi thảo thất. Thiếu nữ theo ngón tay chỉ của Đường Chấn Anh nhìn lên đỉnh núi cao mấy chục trượng, thấy một tăng một ni. Lão tăng chính là sư bá Vô Tướng thiền sư, lão ni chính là sư phụ Tuyệt Trần thần ni. Nàng vội quỳ xuống vái hai lần.

    Bỗng nghe vọng xuống hai thanh âm:

    - Tử Vi sư điệt, miễn lễ. Hãy cùng sư huynh đứng đó mà xem.

    - Vi nhi, đứng dậy đi.

    Thanh âm không cao, nhưng nghe rõ mồn một, lại rất thanh tình. Đây chính là một tuyệt học của võ lâm, gọi là Văn Thanh Nghĩ Ngữ Thiên Lý Truyền Âm. Tử Vi nghe tiếng, biết người lên tiếng trước là sư bá, người lên tiếng sau là sư phụ, bèn vâng lệnh đứng dậy, vui sướng bước đến bên cạnh Đường Chấn Anh.

    Lúc này trăng lên giữa đỉnh trời, sao lấp lánh, đỉnh Hương Lô phong tựa hồ được dát bạc.

    Võ Lâm Song Tôn đứng sững trên đỉnh núi như hai bức tượng Phật, đang vận hành công lực.

    Đường Chấn Anh và Tử Vi ngồi xuống một tảng đá, ngẩng lên xem hai nhân vật lừng danh võ lâm đang chuẩn bị diễn tập kỳ học kinh thế hãi tục.

    Gió thu thổi nhẹ vào mặt, không gian trầm lắng hoàn toàn.

    Võ Lâm Song Tôn vốn cùng được một sư phụ sở truyền. Vô Tướng thiền sư là sư huynh, trụ trì Không Tĩnh tự ở Nga Mi Kim Đỉnh. Tuyệt Trần thần ni là sư muội, trụ trì Ngộ Thần am ở Tiên Hà Lãnh. Sư huynh sư muội đều là người nửa đời xuất gia tu hành, từ sau khi xuất gia đến nay thấm thoát đã ba mươi năm không hề gặp mặt.

    Mãi đến ba năm về trước, vào tiết Trung Thu, Tuyệt Trần thần ni bỗng nhận được một phong mật thư của Vô Tướng thiền sư, hẹn vào tiết Trùng Dương ngày chín tháng chín năm đó tới gặp nhau tại Hương Lô phong. Đồng thời trong mật thư có kể sơ lược về kiếp nạn phúc họa hệ trọng của võ lâm. Tuyệt Trần thần ni xem xong cả kinh, liền thu xếp mọi việc trong am giao lại cho người khác, đoạn đem theo ái đồ là Đường Tử Vi gấp đến Hương Lô phong để gặp sư huynh.

    Hai sư đồ tới nơi thì Vô Tướng thiền sư và đệ tử ruột là Đường Chấn Anh đã chờ sẵn.

    Sư huynh sư muội đã ba mươi năm mới gặp lại, nhan sắc đã phai, râu tóc đã bạc, nghĩ đến ngày xưa, chẳng thể kéo lùi thời gian, cả hai nhìn nhau ngậm ngùi thở dài.

    Đường Chấn Anh và Đường Tử Vi tuy mới gặp nhau lần đầu mà như đã quen từ lâu.

    Một bên là thiếu niên anh tuấn, một đằng là thiếu nữ diễm lệ, chẳng những dung mạo hơn người, lại cùng một họ Đường. Vì thế chưa quá nửa ngày, đôi thiếu niên nam nữ đã sinh lòng ái mộ, quấn quít với nhau.

    Ba ngày sau, không hiểu vì sao, một tăng một ni lại bắt ái đồ tách ra hai phía, khiến hai người trẻ tuổi không còn được tự do du hí danh sơn thắng cảnh trong núi nữa.

    Hai người tuy buồn bã, nhưng chẳng dám nói ra. Cho đến buổi chiều ngày một tháng mười, trước khi Song Tôn bế quan luyện công, Tuyệt Trần thần ni lệnh cho ái đồ Đường Tử Vi xuống tòa thủy lâu cư trú một mình, nếu không được lệnh hoặc không có yếu sự đặc biệt, tuyệt đối không được lên núi làm phiền sư phụ trong thời hạn ba năm. Đường Tử Vi khóc lóc một hồi, nhưng cũng chẳng ích gì.

    Đồng thời, Vô Tướng thiền sư cũng lệnh cho Đường Chấn Anh không được tự tiện rời khỏi Hương Lô phong một bước. Sau đó, lão tăng và lão ni thấy vẻ mặt đau khổ của đôi thiếu niên nam nữ, biết là họ đã có tình ý với nhau, nên mới đặc biệt chuẩn y cho mỗi năm một lần, vào chiều ngày thất tịch (mùng bảy tháng bảy) thì Đường Chấn Anh mới được xuống núi thăm Đường Tử Vi.

    Vì lẽ gì Võ Lâm Song Tôn lại xử sự như vậy? Việc này còn là bí mật.

    Song nhị vị cũng đã nói rõ rằng hai người tuổi còn nhỏ, nghệ nghiệp chưa thành, nếu không xa nhau thì tất võ công của cả hai sẽ không tiến bộ.

    Đây có phải là kinh nghiệm của chính Võ Lâm Song Tôn hay chăng? Ngoài hai vị ấy ra, không ai biết được.

    Đường Chấn Anh và Đường Tử Vi từ nhỏ đã thông minh tuyệt đỉnh, song họ cũng không đoán biết được vì lẽ gì mà hai vị sư trưởng lại bắt họ phải xa nhau?

    Song đôi thiếu niên nam nữ đều hiểu rằng họ được ân sư hết mực sủng ái, nên từ khi hai vị sư trưởng gặp nhau ở Hương Lô phong này, họ đều nghiêm túc và khẩn trương tự tập luyện.

    Còn Võ Lâm Song Tôn bế quan tu luyện môn kỳ công tuyệt học gì? Không ai hay biết cả, và đó cũng là một bí mật.

    Trước khi bế quan tu luyện, nhị vị tăng ni đã truyền thụ cho ái đồ của mình nhiều môn công phu, nếu trong ba năm mà họ chuyên cần tự luyện, thì khả dĩ sẽ luyện thành, còn nếu họ bỏ phí thời gian thì đó là lỗi của họ.

    Đôi thiếu niên nam nữ đã được ân sư truyền thụ những công phu gì? Đó cũng là một bí mật.

    Bí mật ... bí mật ... bí mật. Cuối cùng rồi cũng dần dần vén mở.

    Hai vị Võ Lâm Song Tôn ở trên đỉnh núi đã xong giai đoạn điều tức hành công.

    Chỉ thấy Vô Tướng thiền sư chân bất động, thân không lắc, từ từ giơ hai tay, song chưởng âm dương giao nhau, mười ngón tay gầy guộc lần lượt búng ra. Lập tức từ mười ngón tay có mười tia tử quang phóng ra, những tia tử quang mỏng manh, nhưng sáng chói mắt, và phát lên những tiếng "bụp" "bụp" giòn giã.

    Đường Chấn Anh và Đường Tử Vi từ dưới chân núi nhìn lên vô cùng ngạc nhiên.

    Thoáng chốc, các tia tử quang bỗng xòe ra như những chiếc dù sáng rực, trông thật tráng lệ.

    Mười chiếc dù cứ nở bùng ra, thành mười chiếc cột trụ lớn màu tím dựng đứng lên trời.

    Đường Chấn Anh và Đường Tử Vi chỉ cảm thấy đất trời rung chuyển, đỉnh núi lắc lư, tai ù mắt hoa.

    Nội công của đôi nam nữ thiếu niên chẳng tầm thường, họ vội đề khí bảo hộ các huyệt đạo khắp châu thân nên mới tránh khỏi bị thụ thương.

    Hai người định thần xong, mở mắt nhìn, bất giác cả kinh.

    Vừa rồi ánh trăng sao vằng vặc như dát bạc xuống đỉnh núi, vậy mà trong phút chốc tất cả đã biến thành hôn ám, toàn bộ Hương Lô phong như bị một tấm màn màu tím dày đặc bao trùm, cây cối đất đá mờ mờ ảo ảo, hóa thành những hình thù quái dị và đáng sợ, trong như ma quỷ, hổ báo, long xà gớm ghiếc.

    Đường Chấn Anh bất giác thu người lại. Đường Tử Vi thì nép hẳn vào bên người chàng.

    Đúng là trong biến có đổi, càng đổi càng kỳ. Đột nhiên Vô Tướng thiền sư hú lên một tiếng nghe như tiếng sấm vang rền, đất đá từ trên đỉnh núi lăn xuống rào rào, tiếp đến là tiếng Vô Tướng thiền sư nói:

    - Sư muội, chuẩn bị nghe!

    Tiếp đó, một phiến đá lớn bay bổng lên trời, xuyên vào trong mây thành một điểm đen đen.

    Thanh âm của Tuyệt Trần thần ni vang lên lanh lảnh:

    - Sư huynh, tiểu muội xuất thủ đây.

    Lời vừa dứt, chỉ thấy từ miệng lão ni phun ra một đạo thủy tiễn như chiếc cầu vồng trắng xuyên qua lớp màn tử quang, bắn thẳng tới khối đá lớn trên mây.

    Đường Tử Vi và Đường Chấn Anh tròn mắt nhìn như xuất thần.

    Phiến đá đã bay nhanh, đạo thủy tiễn còn nhanh hơn, trong như con bạch long đang vờn hắc châu. Nói thì chậm, sự việc diễn biến cực nhanh. "Bụp" một tiếng, phiến đá đã bị đạo thủy tiễn bắn trúng, xuyên qua tâm, vỡ tan ra thành nhiều mảnh vụn tung tóe.

    - Khá khen công lực của sư muội, đây là tuyệt học của võ lâm thất truyền từ lâu. Thủy Tiễn Xuyên Vân Thập Tam Tầng cuối cùng đã được sư muội luyện thành.

    - Sư huynh lại chế giễu tiểu muội rồi, một chút kỹ năng tầm thường ấy của tiểu muội làm sao dám sánh với Tử Dương Trung Khí Chưởng của sư huynh.

    Lời chưa dứt, đã nghe mấy tiếng "binh, binh, binh". Mười ba phiến đá lớn liên tiếp nối đuôi nhau sầm sập phá không bay vọt lên trời cao.

    "Chíu, chíu, chíu" một dải cầu vồng màu trắng vút theo, lần này còn nhanh hơn lần trước.

    Trông thoáng chốc, đạo thủy tiễn đã đuổi kịp mười ba phiến đá, chỉ nghe nhiều tiếng "bụp, bụp, bụp" liên tiếp, cả mười ba phiến đá đều lần lượt bị bắn trúng và vỡ vụn.

    Đôi thiếu niên nam nữ há miệng, ngây người kinh ngạc không thôi.

    Lúc này màn tử quang đã tan dần, đỉnh Hương Lô phong trầm tịch vô thanh. Đã không thấy bóng Vô Tướng thiền sư và Tuyệt Trần thần ni đâu cả. Đã sang giờ mão, mảnh trăng lưỡi liềm và tinh tú đã nhạt nhòa, trời bắt đầu tang tảng sáng.

    Đường Chấn Anh cầm tay Tử Vi, nói nhỏ:

    - Sương thu ướt cả áo muội rồi. Chúng ta hãy vào trong thảo thất chờ đón nhị vị lão nhân gia.

    Tử Vi gật đầu, thế là hai người nắm tay nhau cùng bước vào trong thảo thất.

    Nào ngờ, lão tăng và lão ni sớm đã ở trong đó. Đôi thiếu niên nam nữ vội vái lạy rồi tách ra đứng hai bên. Đường Chấn Anh chưa kịp lên tiếng thưa chuyện thì Vô Tướng thiền sư đã hỏi:

    - Anh nhi, ngũ sư huynh của con bị sát hại tại đâu?

    Đường Chấn Anh đáp:

    - Cạnh thủy lâu của sư muội ...

    Vô Tướng thiền sư thốt một tiếng "ồ", sắc mặt lộ vẻ ngạc nhiên. Đoạn nhướng mày, mục quang sáng quắc nhìn Đường Tử Vi.

    Đường Tử Vi thông minh lanh lợi, thấy vậy thì không chờ bị hỏi, vội cung thân nói:

    - Bẩm sư bá, ngũ sư huynh bị sát hại là vào khoảng đầu canh hai.

    Đoạn nàng thuật lại chi tiết từ đầu tới đuôi một lượt.

    Tuyệt Trần thần ni nghe xong, bỗng nói xen vào:

    - Ngũ sư huynh của ngươi bị sát hại, ngươi đã chẳng báo thù, lại còn để cho kẻ ám toán khoét mặt sư huynh mà không nhìn thấy gì hết. Ôi ...

    Đường Tử Vi nghe quở trách thì đỏ mặt, mắt rưng rưng lệ, cúi đầu hổ thẹn vạn phần.

    Đường Chấn Anh nghe sư thúc quở trách sư muội, thật ra chàng cũng có lỗi nên đành cúi mặt lúng túng.

    Không khí trong thảo thất trầm lặng, hai thiếu niên nam nữ nghe rõ tiếng trống ngực của mình.

    Lát sau, Vô Tướng thiền sư thở dài, vừa như nói với Tuyệt Trần thần ni, vừa như nói với chính mình:

    - Là y thị ... nhất định là y thị. Muộn rồi ... cuối cùng chúng ta cũng đã chậm hơn y thị một bước.

    Tuyệt Trần thần ni trầm giọng hỏi:

    - Làm sao sư huynh biết là y thị? Chẳng lẽ không thể là kẻ khác ư?

    Vô Tướng thiền sư quả quyết:

    - Nhất định là y thị, tuyệt đối không phải kẻ khác. Bởi vì y thị đã từng nói, trước khi quyết chiến với ta, y thị sẽ sát hại một trăm đệ tử của ta trước.

    Đôi thiếu niên nam nữ nghe lão tăng nói, không biết y thị là ai và có cừu hận gì với phái Nga Mi mà lại giở thủ đoạn ác độc đến như vậy?

    Vô Tướng thiền sư tiếp tục nói:

    - Hơn nữa, y thị vẫn có thói quen đánh số thứ tự trên mặt nạn nhân. Trên má Hư Không ghi số mười ba, nếu ta đoán không lầm, chỉ e tại bổn viện trên Nga Mi Kim Đỉnh đã có mười hai đệ tử bị giết hại trước Hư Không rồi.

    Đường Chấn Anh và Đường Tử Vi nghe thấy vậy thì cảm thấy lạnh gáy và bủn rủn chân tay. Ngay như Tuyệt Trần thần ni là một người tu luyện cao siêu mà nghe đến chuyện ấy cũng phải động dung. Lão ni hơi chau mày nói:

    - Cứ theo lời sư huynh thì chắc là đại sư điệt Hư Văn của chúng ta e rằng không có cách phòng bị Kim Đỉnh bổn viện chống địch nhân tập kích nên mới phái Hư Không sư điệt mang thư đến ...

    Vô Tướng thiền sư gật đầu:

    - Sư muội đoán rất đúng.

    Tuyệt Trần thần ni vội tiếp:

    - Nhưng thi thể của Hư Không sư điệt vừa được muội kiểm tra kỹ lưỡng, không hề thấy có vết tích thương thế, hoàn toàn không phải do chân lực nội gia đả thương, cũng chẳng phải do ám khí dị thường sát hại. Cứ theo hiện trạng mà luận, thì tựa hồ không phải là thủ pháp của y thị ...

    Vô Tướng thiền sư trầm ngâm một lát, rồi thong thả nói:

    - Sư muội nói cũng có lý.

    Lão tăng nhìn lão ni hỏi:

    - Sư muội có nhận ra Hư Không bị đòn trí mạng ở chỗ nào không?

    Tuyệt Trần thần ni lắc đầu.

    Đường Chấn Anh và Đường Tử Vi thấy lão ni không nhận ra ngũ sư huynh bị đòn trí mạng ở chỗ nào thì bất giác kinh hồn, nghĩ đến sự lợi hại của kẻ ám toán kia.

    Vô Tướng thiền sư nói:

    - Chẳng trách sư muội không biết, bởi đó là một loại bí học vô song của võ lâm. Hồi ân sư còn sống, đã từng nói qua với huynh, rằng võ lâm đương kim chỉ có một người duy nhất là nắm được bí học ấy.

    Tuyệt Trần thần ni vội hỏi:

    - Ai vậy?

    Vô Tướng thiền sư giơ một ngón tay lên đáp:

    - Là Càn Khôn Nhất Mẫu, xuất thần nhập hóa vô cùng.

    Tuyệt Trần thần ni sững sờ, lẩm bẩm:

    - Càn Khôn Nhất Mẫu? Càn Khôn Nhất Mẫu ...

    Chợt sực nhớ ra điều gì, thần sắc của lão ni lộ vẻ hồ nghi, nói tiếp:

    - Chẳng phải Càn Khôn Nhất Mẫu đã vũ hóa trên đỉnh Hoàng Sơn trong tiết Đoan Ngọ vào ba năm về trước hay sao?

    Vô Tướng thiền sư đáp:

    - Sư muội nhớ không sai. Điều khiến huynh thấy kỳ quái là ngoài Càn Khôn Nhất Mẫu đã vũ hóa ra, còn ai có thể nắm được bí học ấy kia chứ?

    Tuyệt Trần thần ni lại hỏi:

    - Hay là Càn Khôn Nhất Mẫu có truyền nhân?

    Vô Tướng thiền sư mỉm cười đáp:

    - Càn Khôn Nhất Mẫu là đệ nhất kỳ nhân, không ai biết tông tích của bà ta, và bà ta có truyền nhân hay không cũng chẳng ai hay biết.

    Dừng một chút, lão tăng nói tiếp:

    - Dù Càn Khôn Nhất Mẫu có truyền nhân hay không thì phái Nga Mi chúng ta với bà ta vô oán vô cừu, vì sao truyền nhân của bà ta, nếu có, lại hành ác với bổn phái như vậy?

    Tuyệt Trần thần ni nói:

    - Mong sư huynh nói qua về môn bí học kia để tiểu muội được mở rộng kiến văn một chút, may ra có thể hiểu được Hư Không sư điệt đã bị sát hại như thế nào.

    Lúc này trời đã sáng hẳn, Đường Chấn Anh bưng trà lên, Vô Tướng thiền sư nhấp một ngụm trà, rồi nói:

    - Môn bí học ấy gọi là ...

    Bỗng lão tăng và lão ni gần như đồng thốt lên:

    - Có người đến!

    Đường Tử Vi và Đường Chấn Anh đang tập trung tinh thần lắng nghe Vô Tướng thiền sư kể về môn bí học, đều mong hiểu được ngũ sư huynh bị sát hại như thế nào. Ai ngờ tên gọi của môn bí học chưa được nói ra, bỗng nghe hai vị sư trưởng cùng kêu "có người đến" thì giật mình, không kịp nghĩ ngợi gì, đôi nam nữ thiếu niên liền vọt người lao ra khỏi căn thảo thất.

    Kiễng chân đưa mắt nhìn tứ phía, họ nào có thấy bóng ai? Cả hai cùng có cảm giác kỳ quái, bỗng nghe tiếng nói của Vô Tướng thiền sư từ trong thảo thất vọng ra:

    - Đi về phía nam quan sát tình hình trong vòng năm dặm, mau lên.

    Đường Chấn Anh và Đường Tử Vi đáp "dạ" một tiếng, lập tức rời Lăng Tiêu Thiên Oan và lao về phía nam.

    Chẳng mấy chốc, đã vượt gần năm dặm.

    Hỏng rồi, bên một tảng đá lớn, họ phát hiện có hai vị hòa thượng đã chết.

    Đường Chấn Anh cúi xuống nhìn, bất giác rơi lệ, nói:

    - Hư Thanh, Hư Minh, nhị vị sư huynh hãy thứ cho tiểu đệ đến chậm một bước.

    Lời chưa dứt, chàng đã khóc nấc lên.

    Đường Tử Vi lướt tới, thấy trên mặt hai người chết có hai chữ số mười bốn và mười lăm viết bằng son đỏ chưa khô hẳn.

    Hai người phi thân đi khắp nơi xem xét chung quanh một lượt, nhưng không thấy gì, bèn xốc thi thể hai vị hòa thượng lên lưng, và hỏa tốc trở về thảo thất.

    Vô Tướng thiền sư và Tuyệt Trần thần ni nhìn thấy hai thi thể, thì đồng niệm Phật hiệu, giọng run run, lông mày nhíu lại.

    Vô Tướng thiền sư kiểm tra thi thể hai đệ tử một lượt thật kỹ. Kết quả y hệt như với Hư Không. Nhìn chữ viết trên mặt thi thể, biết là cùng một tên hung thủ.

    Lão tăng nghiêm nghị nói với lão ni:

    - Y đã bất chấp tình xưa, triển khai ám sát đệ tử bổn phái, mới vài ngày mà đã giết chết mười lăm người. Hơn nữa, sát cơ xem chừng chưa nguội lạnh, không biết rồi đây sẽ đến lượt ai nữa. Nếu huynh không sớm xuất quan đích thân ngăn trở, tất đệ tử bổn phái sẽ lâm vào thế cá nằm trên thớt, muôn phần nguy hiểm ...

    Tuyệt Trần thần ni nghe sư huynh nói đến việc xuất quan, vội nhắc:

    - Bế quan ba năm, đến tháng mười này là mãn hạn. Từ nay đến ngày khai quan chỉ còn hai tháng hai mươi ba ngày. Hơn nữa, bí quyết sở luyện chỉ còn một điểm tối hậu là xong toàn bộ, nếu sư huynh xuất quan sớm, há chẳng uổng phí bao công sức?

    Vô Tướng thiền sư thở dài:

    - Không phải huynh không biết như sư muội, nhưng chẳng thể ngồi khoanh tay nhìn chúng đệ tử bị sát hại.

    Tuyệt Trần thần ni nghĩ cũng đúng, đành cúi đầu im lặng.

    Đôi nam nữ thiếu niên nghe Võ Lâm Song Tôn đối thoại, tuy chưa biết toàn bộ sự việc, nhưng cũng biết tình thế rất nghiêm trọng.

    Nhất là Đường Chấn Anh, nghe sư phụ nói buộc phải xuất quan thì trong lòng bất an, nghĩ thầm việc bế quan lần này không phải dễ dàng, nay đã đến chín phần mười mà phải bỏ dở thì thật đáng tiếc. Chàng vốn có tính hiệp nghĩa, lúc này hào khí bừng dậy, tự nhủ thầm:

    "Đường Chấn Anh hỡi Đường Chấn Anh, ngươi bị mất phụ mẫu từ thuở ấu thơ, may nhờ ân sư tương cứu nên mới sống sót đến ngày nay. Hai mươi năm qua, không ngày nào là không thọ ân dưỡng dục của ân sư, không lúc nào là không được các vị sư huynh chiếu cố, ái hộ.

    Ân tình ấy vô cùng sâu nặng. Nay các sư huynh bị lâm kiếp nạn, mười mấy người phải ôm hận dưới cửu tuyền. Ân sư buộc phải xuất quan, lở dở việc tu luyện. Vào lúc này và tại đây, nếu ta không báo thù cho sư huynh, làm theo mệnh lệnh của ân sư, thì chẳng hóa ra ta là kẻ bất nhân bất nghĩa, sống cũng bằng thừa. Dù kẻ ám sát các sư huynh có ba đầu sáu tay gì, thì Đường Chấn Anh ta há lại e sợ?".

    Đường Tử Vi đứng ở phía đối diện cũng có ý nghĩ giống chàng. Đúng như tục ngữ nói:

    "Trẻ con không biết sợ". Nàng không tin rằng kẻ giết người khoét mắt kia quả thực có đủ khả năng dễ dàng sát nhân đoạt mạng bất cứ ai.

    Đôi nam nữ thiếu niên nghĩ đến đây thì không hẹn mà gần như cùng lúc cất tiếng:

    - Sư phụ!

    Một sự trùng hợp vừa vặn như vậy khiến cho cả hai cùng ngạc nhiên. Họ nhìn nhau, rồi cùng nhường cho người kia lên tiếng trước, thành thử không ai nói tiếp sau hai tiếng gọi "sư phụ" vừa rồi.

    Lão tăng và lão ni ngẩng đầu, vốn định nghe xem hai đệ tử muốn nói gì, nào ngờ thấy cả hai cứ đứng ngẩn ra mà không nói gì cả.

    Tuyệt Trần thần ni mỉm cười:

    - Hai đứa ngươi đúng là hai hài tử, sao không nói tiếp đi?

    Vô Tướng thiền sư cũng cười:

    - Anh nhi, nhường cho sư muội nói trước.

    Đường Tử Vi mấp máy môi, khẽ lườm Chấn Anh một cái, rồi nghiêm trang cúi mình thưa:

    - Bẩm sư bá, sư phụ, đệ tử từng nghe võ lâm có câu danh ngôn:

    "Bế quan lúc đầu không dễ, về cuối càng khó". Hiện tại chỉ còn vài chục ngày nữa là đến lúc khai quan. Nếu sư bá bỏ dở việc tu luyện trong lúc này, chẳng những là thiệt hại cho phái Nga Mi chúng ta một môn tuyệt học, mà còn là tổn thất cho võ lâm nói chung, chỉ e các phái sẽ có lời ra tiếng vào.

    Cho nên đệ tử nguyện mạo muội dấn thân mạo hiểm đến Nga Mi Kim Đỉnh bổn viện, nếu đệ tử không thể ngăn chặn nổi tên sát nhân thì lúc bấy giờ sư bá hãy xuất quan cũng chưa muộn ...

    Nàng đang định nói tiếp thì Tuyệt Trần thần ni đã giơ tay ngăn lại:

    - Con nha đầu này ba năm không gặp mà cứ thao thao bất tuyệt, không nhường lời cho sư huynh hay sao?

    Đoạn lão ni nhướng mày, mỉm cười nói tiếp:

    - Lời lẽ huyên thuyên, lẽ ra phải phạt, nhưng thể tình cho ngươi có động cơ lương thiện mà tha cho ngươi lần này. Từ nay phải ăn nói cẩn thận.

    Lão ni tuy ngoài miệng quở trách, nhưng trong lòng rất cao hứng khi nghe nữ đệ tử tình như cốt nhục nói ra những lời lẽ hào hùng. Có một ái đồ như nàng kể ra cũng hài lòng.

    Vô Tướng thiền sư càng tươi cười hơn:

    - Khá khen, khá khen! Vi nhi nói đúng lắm. Không ngờ ngươi lại có dũng khí như thế.

    Ta làm sư bá của ngươi thấy được an ủi rất nhiều.

    Đường Tử Vi thiên bẩm thông minh, nói năng luôn có chừng mực, nhân vừa rồi xúc động mà hào khí trỗi dậy, nghĩ sao nói vậy, nên cũng có chút nhiều lời. Lúc bị sư phụ trách cứ thì vô cùng hổ thẹn, nhưng bù lại, được sư bá khen ngợi nên cũng thấy nhẹ cả người.

    Vô Tướng thiền sư quay sang giục Đường Chấn Anh:

    - Đến lượt Anh nhi nói thử xem.
    Last edited by giavui; 05-23-2020 at 09:23 PM.

  2. #11
    Join Date
    Sep 2010
    Bài Viết
    51,725
    Thanks
    1
    Được Cám Ơn 26 Lần
    Trong 26 Bài Viết
    Hồi 6

    Động Trung Kỳ Sự
    Lăng Ba Nhất Yến
    Bỗng nàng lại nghĩ:

    "Kỳ quá, tại sao mẫu thân, đệ đệ, di mẫu, biểu ca lại cùng đi theo Lã Chí Viễn? Vậy phụ thân của mình là ai?".

    Nàng đang tự trách mình vừa rồi do quá xúc động, không hỏi điều tối hệ trọng ấy cho minh bạch, giác quan mất hẳn linh mẫn, bỗng thấy có người bước vào trong động, nàng không ngẩng lên, cứ tưởng là Tang Bác Cổ đi lấy nước trở về, bèn hỏi:

    - Tiền bối trở lại rồi ư? Đưa nước cho vãn bối nào ...

    Lời chưa dứt, đã nghe tiếng nói:

    - Chốn hoang sơn cô động này bất tiện lắm, để ta đem ngươi đến một nơi có đủ thứ của ngon vật lạ ...

    Lời lẽ ngọt ngào, nhưng giọng điệu vô cùng hiểm độc.

    Đường Tử Vi giật mình, ngẩng đầu lên. Ôi! Thì ra đứng trước mặt nàng lại là hai gã bịt mặt từng giao đấu ở trên Nga Mi Kim Đỉnh, một gã râu vàng, gã kia râu lam.

    Tử Vi cả kinh, vung tay hữu, cây Thất Khổng Thần Địch đã được rút từ sau lưng ra cực kỳ mau lẹ.

    Ngay lúc đó, gã râu vàng đã thi triển chiêu "Hoàng Long Thám Qua", hai tay chộp xuống hai vai nàng.

    Tử Vi vội vung cây địch xuất chiêu "Thái Phong Khai Bình" chỉ thấy tử quang lưu động, tạo thành ngàn đạo địch ảnh bảo hộ châu thân, phong vũ không lọt.

    Gã râu vàng tựa hồ không ngờ nàng xuất chiêu thần tốc đến mức ấy, khiến hắn buộc phải thoái lui một bước.

    Gã râu lam thấy địch chiêu của nàng lợi hại, bức sư huynh thoái lui, liền rút Kim Mai Hạc Chưởng ra.

    Tử Vi do thụ thương ở chân, không thể đứng dậy ứng chiến, có phần lo sợ, nhưng nhân lúc gã râu vàng thoái lui, nàng lập tức đặt ngang cây địch lên môi, thổi nhanh một hơi, địch thanh phá vỡ không khí, vang động tới trời.

    Nhưng địch thanh chưa tắt, Kim Mai Hạc Chưởng của gã râu lam đã chụp xuống đầu nàng.

    Tử Vi buộc phải rời cây địch khỏi môi, xoay cổ tay sử chiêu "Bạt Vân Kiến Nhật", tiếng kim loại va vào nhau tóe lửa.

    Bỗng gã râu vàng nói:

    - Sư đệ cẩn thận, chúng ta cần bắt sống con nha đầu này, chứ không được giết.

    Đoạn hắn tung chân, dùng ngón chân điểm tới huyệt Tiếu Yêu của Tử Vi.

    Tử Vi hừ một tiếng, tay tả phóng chưởng, đồng thời tay hữu cầm cây địch thi triển chiêu "Kim Kê Bạt Sí", trên thì chống đỡ Mai Chưởng của gã râu lam, dưới thì quét ngang bàn chân của gã râu vàng, vừa công vừa thủ, khá là lợi hại.

    Hai gã bịt mặt chẳng phải hạng tầm thường, một trong hai gã cũng đủ sức đấu với nàng ba trăm hiệp, huống hồ nàng đang thụ thương phải ngồi dưới đất, rất khó xoay trở thân mình, y như một kẻ tàn phế. Hai gã kia nếu không quyết bắt sống, thì nàng đã bị đả thương dưới tay chúng rồi.

    Gã râu lam thấy nàng can đảm, liền nghĩ cách chọc giận, bèn nhảy ra phía sau nàng, cười hì hì:

    - Sư huynh, chúng ta ập đến từ hai phía, cô nương được tiếp hai trang nam nhi cùng lúc, sẽ thỏa lòng thèm muốn ...

    Nghe lời lẽ dâm loạn, Tử Vi cô nương đỏ mặt, cau mày, nghiến răng ken két, nhưng nàng phải đối phó cùng lúc với cả hai phía, đành cố thủ, đâu dám cầu tiến công. Nửa thân mình không chuyển động, nàng rất tốn lực chống đỡ phía sau, chỉ sau mấy chiêu, đã biết mình sắp bị bắt ...

    Đúng lúc ngàn cân treo sợi tóc, bỗng có tiếng cười lớn:

    - Hai con quỷ bịt mặt, giữa thanh thiên bạch nhật lại dám tới đây, không sợ trời đánh thánh vật hay sao?

    Chính là Vạn Sự Thông Tang Bác Cổ.

    Chỉ thấy lão nhân tay hữu cầm một bó củi, tay tả cầm hai ống trúc đựng nước suối, vừa nghe tiếng nói đã vọt tới bên cạnh Tử Vi, đặt các thứ xuống, hai tay vung về hai phía, trông nhẹ nhàng như đùa, vậy mà hai luồng tiềm lực đã đẩy hai gã kia ra xa hàng trượng.

    Gã râu lam cả kinh, vội vọt ra phía cửa động, đứng bên cạnh gã râu vàng, rồi hỏi:

    - Lão là ai?

    Tang Bác Cổ đáp:

    - Ta là ai mà ngươi cũng không biết mà đòi xông xáo chốn giang hồ ư? Để ta nói cho nghe, ta là gia gia (ông nội) của ngươi đấy!

    Đoạn cả thân hình vẫn bất động, không biết dùng thân pháp gì mà lão nhân đã tiến đến ngay trước mặt hai gã kia, rồi "bốp, bốp" hai tiếng, mỗi gã đã bị một cái tát tối tăm mặt mũi.

    - Ối, ối!

    Hai gã cùng kêu lên và thoái lui ba bước. Gã râu vàng gầm lên:

    - Lão cuồng sấu này, coi đây!

    Đoạn sử chiêu "Linh Đài Phiêu Mai" múa Mai Chưởng đánh tới đầu Tang Bác Cổ thật nhanh.

    Gã râu lam thấy sư huynh xuất thủ, cũng vội sử chiêu "Thiên Chưởng Phục Ma" đánh tới trung và hạ bàn của đối phương.

    - Sư đệ cẩn thận!

    - Ối, sư huynh mau tránh!

    "Keng, keng!" Không hiểu sao Kim Mai Hạc Chưởng của hai gã lại choảng vào nhau, cả hai gã cùng kêu lên như vậy?

    Còn Tang Bác Cổ thì đâu rồi? Hai gã nhìn bốn phía, chợt thấy đau nhói nơi mông đít, vội quạt tay ra sau lưng.

    Cả hai sững sờ, chỉ nghe "xoạc, xoạc", áo của chúng đã bị xé rách một mảng mà chúng vẫn chưa nhìn thấy đối phương.

    Bỗng có tiếng cười ngạo nghễ từ phía trên nóc động vọng xuống, chúng ngẩng lên, thì lạ chưa, lão nhân đang ngồi chễm chệ trên một mỏm đá cao hơn hai trượng.

    Cả hai tức giận vung tay, sáu đạo lam quang vô thanh vô tức bay vọt lên phía Tang Bác Cổ. Chính là ám khí độc môn của Mai Chưởng Tản Nhân, Lãnh Hương Tiêu Hồn Mai.

    Tang Bác Cổ cười ha hả, tay hữu vung vẫy đã chộp đủ sáu bông mai, nói:

    - Món này chế tạo tinh xảo đây, ta phải giữ để có lúc dùng đến.

    Hai gã bịt mặt cả kinh thất sắc, nghĩ rằng giao đấu với bậc cao thủ như lão nhân chẳng khác gì lấy trứng chọi đá, nếu không sớm thoát thân, e khó toàn mạng. Ba mươi sáu kế, tẩu vi thượng sách. Bỗng nghe lão nhân nói với Tử Vi cô nương:

    - Vi nhi, võ lâm có một tuyệt kỹ, ngươi đã chứng kiến hay chưa?

    Tử Vi nghe khẩu khí, biết Tang Bác Cổ muốn biểu lộ thân thủ, bèn hỏi:

    - Bẩm lão tiền bối, đó là tuyệt kỹ gì vậy?

    Tang Bác Cổ đáp:

    - Ngươi đã nghe nhắc đến "Ẩm tửu như hồng, thổ thúy ngưng băng" hay chưa?

    Tử Vi biết đó là phép "Thủy Tiễn" nhưng cố ý nói:

    - Vãn bối có nghe qua, nhưng chưa được thấy. Hôm nay muốn được đại khai nhãn giới.

    Tang Bác Cổ cười:

    - Đã lâu chưa dùng, hôm nay phải thử xem sao.

    Hai gã bịt mặt nghe "Ẩm tửu như hồng, thổ thúy ngưng băng" thì biết ngay là nguy cấp, vội quay người định chạy, bỗng nghe Tang Bác Cổ quát:

    - Bỏ xuống ta coi!

    "Vù vù"! Hai luồng thủy tiễn vọt ra.

    Hai luồng thủy tiễn trông như hai cột thủy ngân, thoạt đầu nhỏ bằng que đũa, sau to bằng cái bát, "bép, bép" hai tiếng, trúng ngay vào lưng hai gã. Chúng kêu ối ối, rồi đúng là chống hai tay xuống đất, theo tư thế "cẩu xài phân".

    Tang Bác Cổ chỉ mới khai vị, chưa dụng lực đáng kể. Hai gã vừa chúi xuống đã vội đứng bật dậy, co giò định chạy, Tang Bác Cổ lại quát:

    - Nằm xuống!

    Vù vù! Lại hai đạo thủy tiễn vọt đi.

    Hai gã kia tránh không kịp, đều trúng đòn, kêu ối ối đau đớn, ngã chổng vó lên trời, thành tư thế "cẩu phơi trứng".

    Tử Vi cô nương không nhịn được, cười đau cả bụng.

    Tang Bác Cổ vẫn ngồi trên một mỏm đá, liên tiếp nói:

    - Lật sang tả! ... Lật sang hữu! Nằm ngửa này ... nằm sấp này!

    Lão nhân nói gì, hai gã kia cứ làm theo răm rắp. Chúng đã biến thành hai trái cầu bằng thịt, lăn lộn kêu oai oái.

    Nên biết Tang Bác Cổ sau khi ra khỏi thạch động, đã tìm thấy nguồn nước, lấy đầy hai ống trúc, nhặt vài cành củi khô, bỗng nghe có tiếng địch thổi ré lên rồi tắt lịm, biết là Tử Vi gặp chuyện bất trắc, vội hớp một ngụm nước lớn, rồi chạy về động.

    Lão nhân nuốt nước xuống bụng, đưa vào lưu giữ ở đan điền, hòa với trung khí trong đó ... Cho nên khi phun ra, một tia nước có thể phá vỡ gỗ đá. Quả là một tuyệt kỹ diệu kỳ trong huyền môn.

    Lại nói hai gã kia lúc này tối tăm mặt mũi, toàn thân bê bết bùn đất, sớm đã bủn rủn chân tay, chạy không được đã đành, ngay đến cựa quậy cũng chẳng nổi.

    Tang Bác Cổ cười ha hả, đáp xuống, tới chỗ hai gã nằm quay lơ trên đất, mỗi tay xách một gã lên như tóm một con gà, bước ra cửa động, vung tay ném chúng ra xa hơn năm trượng, nói:

    - Các ngươi nằm đó mà ngủ một giấc nghe!

    Đoạn nhìn tứ phía một vòng rồi mới quay vào.

    Tử Vi nhóm lửa đun nước, hai người uống xong. Tử Vi có phần e ngại, nói:

    - Vừa rồi hai kẻ bịt mặt đã bị lão tiền bối giải quyết, nhưng sợ rằng sẽ còn có kẻ khác tìm đến đây nữa. Tiểu nữ thấy ở trong động này không an toàn, chi bằng chúng ta sớm rời khỏi đây.

    Tang Bác Cổ trầm ngâm một hồi mới đáp:

    - Đêm nay ta cũng nghĩ như vậy, song ...

    Tử Vi hỏi:

    - Song làm sao kia?

    Tang Bác Cổ vuốt râu, thong thả nói:

    - Ta muốn ở lại đây một đêm, sáng mai đi cũng không muộn.

    Tử Vi vốn thông minh, hiểu ngay ẩn ý, bèn hỏi:

    - Vì sao phải ở lại một đêm?

    Tang Bác Cổ mỉm cười:

    - Đây là một cơ hội, không chừng nếu có cơ duyên, ta có thể được kỳ ngộ!

    Tử Vi hiếu kỳ, lòng phấn chấn, hỏi:

    - Kỳ ngộ điều gì, lão tiền bối nói đi!

    Tang Bác Cổ xua xua tay:

    - Mới chỉ là ước đoán và hy vọng, chưa có gì chắc chắn, nói ra mà không kết quả, e ngươi sẽ thất vọng, còn khi xuất hiện kỳ ngộ, ta sẽ kể cho ngươi nghe cũng không muộn, như thế hay hơn.

    Tử Vi còn muốn thăm dò, nhưng Tang Bác Cổ nói:

    - Hiện tại đã chính ngọ, đêm qua ngươi thức trắng, lại thụ thương vào chân, cũng nên ngủ một giấc cho khỏe ... để ta đi lấy chút cỏ ...

    Đoạn bước ra khỏi động.

    Lát sau Tang Bác Cổ ôm một bó cỏ khô trở vào.

    Lão nhân kiếm một hốc đá kín đáo, trải cỏ khô thành thảm, rồi cắp Tử Vi đặt vào đó, rồi bước ra khỏi động nhìn vào, thấy nàng được giấu vào một chỗ kín đáo thì mới bước ra ngoài.

    Tử Vi nằm xuống, thấy quả là dễ chịu, trong chốc lát đã ngủ thiếp đi.

    Tang Bác Cổ quanh quẩn ở bên ngoài động, ngắm nghía địa hình hồi lâu, mới trở vào, thấy Tử Vi đang ngon giấc, bèn đi xem xét kỹ trong động.

    Các mỏm đá lồi lõm nhấp nhô, cao thấp không đều, càng và sâu bên trong càng tối, đỉnh động càng thấp.

    Cuối cùng không còn chút ánh sáng nào lọt vào, vì đã bị các mỏm đá che khuất hoàn toàn, giơ tay lên đã chạm tới đỉnh động. Tang Bác Cổ căng mắt quan sát, thấy đã tới vách hậu của sơn động, từ động khẩu vào tới đây ước chừng mười trượng.

    Lão nhân lấy bùi nhùi ra đốt lên, ánh sáng soi tỏ vách tường. Lão nhân chậm rãi lần từng bước về mé tả, mắt chăm chú quan sát từng tấc trên vách động, tựa hồ hy vọng thấy kỳ kích xuất hiện.

    Sau khi xem xét hết mé tả, Tang Bác Cổ lại xem xét kỹ mé hữu, bùi nhùi cháy hết, liền châm tiếp cái khác. Rà soát xong mé hữu, lão nhân lại quay người quan sát trở ngược, cứ đi đi lại lại rất thong thả, mắt chăm chú thị sát từng tấc, từng tấc trên vách động đã tới ba bốn lượt.

    Lão nhân không nghĩ đến bất cứ điều gì khác, chỉ chăm chăm chú chú quan sát tìm kiếm, bên ngoài động trời sẫm tối lúc nào cũng chẳng hay.

    Đường Tử Vi vì thụ thương và đã tốn nhiều sức lực nên ngủ say như chết. Lúc này trong động trầm lặng, lạnh lùng, bên ngoài động gió thu hiu hắt, quang cảnh thê lương.

    Bỗng một bóng người theo gió lao về phía động khẩu nhanh như tên bắn, chính là đệ nhất đệ tử của Mai Chưởng Tản Nhân, gã râu đỏ.

    Hắn còn cách động khẩu năm trượng, bỗng phát hiện có hai người nằm lăn lóc trên mặt đất, nhìn kỹ thì ra là hai gã sư đệ của hắn, gã râu vàng và gã râu lam.

    Gã râu đỏ thấy hai sư đệ bê bết bùn đất, trông dường như thụ trọng thương, thì bất giác cả kinh, vội lay gọi một hồi, hai gã kia chỉ ú a ú ớ, hắn bèn thi triển thủ pháp "Thôi Cung Quá Huyệt" để truyền lực một hồi, hai gã kia mới hồi tỉnh. Tiếp đó cả ba lặng lẽ đi kiếm củi và cỏ khô vốn có ở xung quanh. Chừng nửa giờ đã được một đống lớn.

    Cả ba bắt đầu đem tới chất vào trong cửa động thật nhanh. Sau đó châm lửa và thay nhau dùng chưởng đẩy khói ùn ùn túa vào bên trong sơn động.

    Thoáng chốc, lửa cháy đùng đùng, khói xanh cuồn cuộn cứ thế táp vào bên trong, mà Tang Bác Cổ và Tử Vi vẫn không hay biết.

    Tử Vi đang nằm mơ, bỗng hít phải khói thì bừng tỉnh, mở mắt nhìn, chỉ thấy hỏa thế đùng đùng, lưỡi lửa đang liếm qua liếm lại đáng sợ, mà Tang Bác Cổ thì chẳng thấy đâu, nàng kinh hoảng gọi:

    - Lão tiền bối! Lão ...

    Lời chưa dứt, có tiếng đằng hắng đáp lại:

    - Đừng sợ, ta đây ...

    Tang Bác Cổ chạy lại. Tử Vi vội hỏi:

    - Lửa ở đâu ra vậy?

    Tang Bác Cổ đáp:

    - Ta cũng chưa biết, chắc là do mấy gã tiểu tử kia, để ta ra coi thử ...

    Đoạn quay mình vòng sau mô đá tiến ra, thấy hỏa thế mãnh liệt, khói từng cụm dày đặc lan dần vào trong động. Lão nhân không dám chậm trễ, liền vung hai tay tống ra một luồng kình lực, hỏa thế bị chưởng phong quạt qua, tách thành hai mảng, để lộ một khoảng trống ở giữa. Tang Bác Cổ nhân đó vọt ra phía động khẩu, phóng tiếp một chưởng, chỉ nghe các mảnh đá nhỏ bay tứ phía, thì ra cửa động đã bị một khối đá lớn bít kín.

    Tang Bác Cổ tung thêm một chưởng, khối đá chắn cửa động không hề lung lay, đã vậy, hỏa thế bị tách đôi vừa rồi đã nhanh chóng chập lại như cũ. Lão nhân lúc này mới cảm thấy sự thể nghiêm trọng, bất giác giậm chân nghĩ thầm:

    "Vạn Sự Thông ta suốt đời đi săn nhạn, hôm nay không ngờ lại bị nhạn mổ mắt ...".

    Vừa nghĩ, Tang Bác Cổ vừa vọt trở về bên cạnh Tử Vi.

    Tử Vi vội hỏi:

    - Động khẩu đã bị bít kín phải không?

    Ù ù ù ... lúc này lưỡi lửa đã lem lém liếm tới mô đá chỗ hai người.

    Tang Bác Cổ không đáp, cắp ngay Tử Vi chạy vào mô đá bên trong, cao hơn chỗ vừa rồi.

    Đứng trên mô đá này tuy tránh được lưỡi lửa, nhưng không tránh được khói. Khói bốc lên đỉnh động, rồi lan rộng và dồn xuống bên dưới càng lúc càng dày, bắt đầu khó thở.

    Chỗ hai người đã bị khói trùm kín, lão nhân ho vài tiếng, vội ngừng thở để tránh hít khói vào ngực.

    Tử Vi nghe tiếng ho của lão nhân, bèn nói:

    - Lão tiền bối đừng bận tâm đến tiểu nữ, hãy mau tìm cách thoát thân, kẻo bị lửa thiêu chết mất.

    Lời chưa dứt, nàng đã ho liền liền.

    Tang Bác Cổ nói rít qua kẽ răng:

    - Đừng nói, mau nín thở! Đừng có nói xàm, ta không thể bỏ mặc ngươi ...

    Tử Vi cảm động, bất giác ứa nước mắt, sụt sịt khóc.

    Tang Bác Cổ thấy vậy thì cười ha hả:

    - Con nha đầu này thật là thừa nước mắt, cứ yên tâm, chúng ta chưa đến nỗi tuyệt vọng đâu ...

    Đoạn vung một tay chưởng vào bầu khói đen hai lần liền. Chưởng phong quạt ù ù trong động, dồn khói dày đặc vào một góc, để lộ những khoảng trống khác.

    Tử Vi lúc này mới hít một hơi dài, nói:

    - Chút nữa thì ngạt thở!

    Tang Bác Cổ không nói, hai mắt sáng quắc lên, cứ nhìn chầm chầm vào chỗ góc động tụ khói, tựa hồ vừa phát hiện điều gì kỳ lạ.

    Tử Vi ngó lão nhân, thấy vậy liền ngoảnh đầu nhìn theo ánh mắt của lão, bất giác thốt lên ngạc nhiên:

    - A!

    Đám khói dày đặc bị chưởng phong dồn tụ một góc, đáng lẽ sau đó phải tản khai mới đúng, đằng nay lại mau chóng mỏng đi mất hút.

    Thoáng chốc khói đã gần như tan hẳn. Tang Bác Cổ hiểu ngay là ở góc ấy có lỗ thông ra bên ngoài, nếu không thì khói chạy đi đâu? Lão nhân bèn giơ tay phóng một chưởng về phía đó, lần này dụng lực gấp mấy lần hai chưởng vừa rồi. Chỉ thấy nổi lên một trận cuồng phong dồn vào góc động kia, số khói còn tụ ở đấy hóa thành một con rồng dài như chui tọt vào dưới chân một mô đá nhọn.

    Tang Bác Cổ thấy vậy thì mừng rỡ, cắp Tử Vi chạy tới bên mô đá nuốt khói ấy, thấy ở giữa mô đá có một lỗ hổng tròn tròn như miệng giếng chênh chếch lên trên.

    Lão nhân bảo Tử Vi hú to một tiếng, càng lớn càng tốt, vào lỗ hổng đó.

    Tử Vi hiểu ý, liền vận khí, tròn môi hú thật mạnh. Thanh âm truyền vào lỗ hổng, rất lâu vẫn không nghe vọng lại, đủ chứng tỏ bên trong dài rộng. Tang Bác Cổ cười ha hả, nói:

    - Hữu tâm tìm hoa, hoa chẳng thấy. Vô tình bẻ liễu, liễu thành rừng. Tốn công dò mãi chẳng xong, nay chúng ta không tốn gì lại sắp được thấy rồi.

    Trông lão nhân có vẻ vô cùng cao hứng.

    Tử Vi đoán ra được vài phần, bèn hỏi:

    - Có lẽ chúng ta sắp được thấy kỳ tích mà lão tiền bối đã nói phải không?

    Tang Bác Cổ đáp:

    - Chư dám khẳng định, nhưng lão phu đoán rằng sắp rồi.

    Tử Vi lại hỏi:

    - Lão tiền bối đã tìm ra lời giải rồi phải không?

    Tang Bác Cổ đáp:

    - Để xem có đúng không đã.

    Đoạn lão nhân đẩy một chưởng nhè nhẹ vào lỗ hổng, để số khói đen đã chui vào trong đó tiêu tan nốt, khỏi ảnh hưởng đến hai người khi họ chui vào.

    Tử Vi vừa hiếu kỳ, vừa táo bạo, nói:

    - Khói tan hết rồi, chúng ta vào thôi.

    Tang Bác Cổ đáp:

    - Hãy khoan, trong tiểu thạch động ấy còn có năm loại khí độc, vừa rồi đã được khói dồn vào đẩy đi, nhưng vẫn phải cẩn thận đề phòng bất trắc.

    Lão nhân vừa nói vừa ngồi xuống, bảo nàng:

    - Thánh âm Chấn Tà Trừ Ma của Thất Khổng Thần Địch không biết ngươi đã luyện đến đâu? Hãy thử một khúc cho lão phu nghe coi.

    Tử Vi rút cây địch, hít một hơi, bắt đầu thổi địch. Một hồi sau, Tang Bác Cổ giơ tay bảo ngừng:

    - Ngươi hãy thủ sẵn cây địch, đề phòng bất trắc.

    Đoạn cắp Tử Vi chui vào trong tiểu động.

    oo Lại nói Đường Chấn Anh khi bị trượt chân rớt xuống vực, bỗng nghe từ trên vách núi vọng xuống tiếng gọi "Anh đệ đệ". Chàng bất giác chột dạ, vội đề tụ chân khí ở đan điền, muốn dùng tuyệt kỹ "Vạn Trượng Ngọc Trụ Huyền Thiên" để chặn đứng thế rơi, nhưng đúng lúc ấy ở vách núi có một con quái mãng xà quật đuôi trúng ngay vào đầu chàng.

    Sự biến đột ngột, huống hồ lại đang ở thế rớt nhanh xuống vực. Đường Chấn Anh không kịp né tránh, bị trúng đòn vào đầu, lập tức ngất đi.

    Không biết bao lâu sau, chàng cảm thấy từ huyệt "Đỉnh Lương" trên đầu có một luồng nhiệt lưu truyền vào cơ thể, rồi khắp người được vỗ vỗ nhiều chỗ. Chàng lấy làm lạ, bất giác động đậy thân hình, cảm thấy lưng mình tựa vào một vật gì êm êm và có sức đàn hồi.

    Chàng kinh ngạc, còn đang nửa mê nửa tỉnh, bỗng nghe có tiếng phun phì phì quái dị ...

    rồi một giọng hoảng hốt, gấp gáp, nhưng trong trẻo dịu dàng:

    - Anh đệ đệ tỉnh rồi ư? Tỉnh lại mau, kẻo hai chúng ta mất mạng tức thì!

    - Ối!

    Đường Chấn Anh chẳng khác gì bị xối nước lạnh vào đầu, rùng mình thốt lên, ngồi bật dậy. Mở mắt nhìn, ô hay, tại sao mình lại vừa nằm trong lòng Lăng Ba Nhất Yến và cũng là cừu nhân của chàng? Chàng đứng ngay lên, định hỏi, song Lăng Ba Nhất Yến đã nói với giọng yếu ớt vô lực:

    - Anh đệ đệ, mau vận khí phát chưởng!

    Vừa nói, nàng vừa chỉ tay về phía bên cạnh.

    Đường Chấn Anh thấy thần sắc dị thường của nàng, bất giác nhìn theo tay nàng chỉ, bỗng giật mình kêu ối! Thì ra cách chỗ chàng đứng tám thước, có hai con mãng xà mình dài hơn một trượng, một con đang nằm lăn lộn trong vũng máu, con kia thì đang nhe răng trông rất đáng sợ, mắt trừng trừng nhìn về phía chàng.

    Đường Chấn Anh nào dám chậm trễ, vội vung tay phóng mạnh một chưởng.

    Nhưng con mãng xà cực kỳ tinh khôn, (thiếu trang - , tập , hồi , bản hấp tự phần - ) Con mãng xà đau đớn lăn lộn mấy vòng dưới đất, rồi lại nghểnh cao đầu, quăng thân tới. Đường Chấn Anh vừa chém đứt đuôi mãng xà thì phấn chấn, sử chiêu "Võ Đế Xạ Giang", Nguyệt luân chém trúng ngay đỉnh đầu con mãng xà, óc văng tung tóe, con vật chết tươi.

    Đường Chấn Anh quay lại phía sau, thấy Lăng Ba Nhất Yến ngồi ở tư thế tĩnh tọa, hai mắt lim dim, không nói không rằng, cánh mũi phập phồng tựa hồ thở hổn hển vì quá mệt, trên đỉnh đầu nàng có một đám bạch khí ngưng tụ.

    Đường Chấn Anh cúi xuống nhìn kỹ, thấy nàng y phục xộc xệch, tóc bay phất phơ lõa xõa, vải bịt mặt đã văng đâu mất, để lộ một diện mạo diễm lệ, thanh tú dị thường.

    Chàng cực kỳ kinh dị, vì sao diện mạo của Lăng Ba Nhất Yến lại giống Đường Tử Vi như đúc? Thế là chàng cứ đứng ngây ra trước nàng.

    Bỗng một cơn gió lạnh thổi qua, Đường Chấn Anh rùng mình, cảm thấy lạnh ở ngực, vội cúi xuống nhìn thì thấy áo ở chỗ đó bị rách một vệt dài ba tấc.

    - Ồ!

    Lúc này chàng mới chợt nhớ khi động thủ trên sườn núi, chàng đã bị mũi kiếm của Lăng Ba Nhất Yến làm rách, lòi cả chiếc kim tỏa. Sau đó chiếc kim tỏa bị đối phương chộp lấy, còn chàng thì ngã xuống vực ...

    Đường Chấn Anh nghĩ tới đây thì trong lòng chấn động, lùi lại hai bước đưa mắt nhìn bốn phía, chỉ thấy tối om om, dưới chân thì lổn nhổn nham thạch, từ vách núi trước mặt có một nguồn nước chảy ra nghe róc rách, róc rách.

    Chàng đưa mắt ngước nhìn lên cao, lên cao, lên cao nữa vẫn chưa thấy đỉnh, ngửa hẳn mặt lên mới thấy bầu trời, trông như một dải cầu vồng bắc qua hai ngọn núi.

    Lúc này chàng mới nhớ là mình đã rớt xuống vực, vách núi thì cao vạn trượng, bất giác chàng lạnh sống lưng, nhưng vẫn chưa tin rằng mình rớt xuống vực sâu thế này mà không chết ...

    Chàng cúi xuống nhìn Lăng Ba Nhất Yến ngồi kia, nghĩ thầm:

    "Ta rớt xuống vực, chẳng lẽ nàng ta cũng rớt xuống theo?".

    Lúc này, đám bạch khí ngưng tụ trên đầu nàng đã tan biến, cánh mũi đã hết phập phồng, tựa hồ việc vận khí điều tức đã hoàn tất. Đường Chấn Anh ngưng mục nhìn kẻ cừu nhân đã đoạt mạng mười tám vị đồng môn của chàng, bất giác quắc mắt, sát cơ phát sinh, muốn nhân cơ hội này hạ thủ.

    Chàng liền bước tới bên cạnh Lăng Ba Nhất Yến, không nói một lời, giơ ngón tay ấn sẵn chỗ huyệt "Mạng Môn" ở sau lưng nàng, chỉ cần ấn mạnh một cái, đối phương sẽ lập tức chết tươi.

    Lăng Ba Nhất Yến không hề động đậy. Nhưng vào khoảnh khắc cuối cùng, Đường Chấn Anh lại nghĩ thầm:

    "Khoan đã, Đường Chấn Anh ta là một nam tử hán đại trượng phu há lại thừa cơ nguy nan của đối phương mà hạ sát? Dù là cừu địch cũng không nên làm như vậy.

    Việc này lan truyền ra ngoài, thiên hạ sẽ chê cười".

    Đường Chấn Anh nhân hậu, hành động quang minh chính đại, không chịu mất khí phách quân tử, đang trầm tư suy nghĩ, bỗng thấy dưới ngón tay chàng hơi động đậy, tai nghe tiếng nói:

    - Sao không hạ thủ đi? Nên nhớ đêm dài đa mộng, nếu lúc này không giết ta, e sẽ có biến cố, đến khi ấy Anh đệ đệ muốn giết ta cũng không nỡ ...

    Thanh âm trong trẻo, dịu dàng, tuy kề bên cái chết nhưng không hề có chút run sợ.

    Đường Chấn Anh hơi sững sờ, cảm thấy lời Lăng Ba Nhất Yến đầy ẩn ý, bèn buột miệng hỏi:

    - Cô nương tỉnh rồi ư?

    Tay chàng vẫn ấn sẵn tại huyệt đạo của đối phương.

    Lăng Ba Nhất Yến cười khanh khách:

    - Anh đệ đệ thật là người hiếu sinh đến mức kỳ dị, ta không tỉnh thì làm sao nói được với Anh đệ đệ?

    Đường Chấn Anh đứng chênh chếch một bên, tuy không nhìn thấy nét mặt nàng, nhưng nghe tiếng cười thì biết rằng nàng rất vui vẻ. Bỗng nàng đưa tay nhẹ nhàng sửa tóc cho chỉnh tề, nói:

    - Nói thật cho Anh đệ đệ nghe, từ lúc Anh đệ đệ đặt đầu ngón tay vào huyệt "Mạng Môn" của ta, ta đã biết ngay tức thời.

    Đoạn nàng ngoảnh nhìn chàng, mắt lộ vẻ đắc ý.

    Đường Chấn Anh nhìn diện mạo tuyệt mỹ của thiếu nữ, bất giác chấn động trong lòng, vội ngoảnh đầu ra chỗ khác, hỏi:

    - Cô nương đã biết ngay, tại sao lại không vội né tránh?

    Lăng Ba Nhất Yến đáp:

    - Vì ta đoán rằng Anh đệ đệ sẽ không nỡ giết ta.

    Đường Chấn Anh ngạc nhiên:

    - Tại sao cô nương đoán như vậy?

    Lăng Ba Nhất Yến cười cười:

    - Vì ta tin rằng Anh đệ đệ không có lý gì sát hại ân nhân cứu mạng của mình.

    Đường Chấn Anh lẩm bẩm:

    - Ân nhân cứu mạng? Ai, ai là ân nhân cứu mạng ta kia chứ?

    Lăng Ba Nhất Yến không khẳng định, cũng không phủ nhận, chỉ hỏi lại:

    - Anh đệ đệ biết bị rớt từ đâu xuống đây chứ?

    Đường Chấn Anh ngẩng lên nhìn vách núi, đáp:

    - Ta bị rớt từ trên Tuyệt Mệnh Nhai xuống đây, cô nương biết rồi sao còn hỏi?

    Lăng Ba Nhất Yến nói:

    - Vách núi cao vạn trượng, Anh đệ đệ rớt xuống, tại sao không chết?

    Câu hỏi khiến Đường Chấn Anh ngớ ra, nghĩ bụng:

    "Ừ nhỉ, quái lạ thật!".

    Liền ấp úng:

    - Như vậy là cô nương ... đã ... cứu ta?

    Lời lẽ ấp úng của chàng khiến Lăng Ba Nhất Yến cười như nắc nẻ:

    - Nếu không để cứu Anh đệ đệ, thì ta liều mình nhảy xuống theo để làm gì? Chẳng lẽ ta phát cuồng hay sao?

    Đường Chấn Anh trong lúc do dự, cảm thấy ngón tay mình tự rụt ra khỏi huyệt đạo của đối phương, rồi bị Lăng Ba Nhất Yến nắm lấy nhanh như điện.

    Chàng giật mình định rút ra, nhưng nghe nàng dịu dàng nói:

    - Ồ, Anh đệ đệ đúng là bị đuôi mãng xà quật vào đầu nên trở thành hồ đồ, mau ngồi xuống đây để ta nói rõ cho mà nghe.

    Đoạn kéo nhẹ tay xuống, có ý bảo chàng ngồi xuống đối diện với nàng.

    Đường Chấn Anh lùi lại ba bước, mắt cứ trân trân ngó đối phương, vẫn đứng ngây ra.

    Lăng Ba Nhất Yến thấy chàng đầy nghi hoặc, thì nghiêm trang nói:

    - Ta đã cứu Anh đệ đệ, không tiếc gì sinh mạng của mình mà nhảy xuống vực. Vừa đỡ Anh đệ đệ, vừa chống trả với con mãng xà trong không trung, thật nguy hiểm vạn phần ...

    Nàng cúi xuống, tiếp:

    - Anh đệ đệ nhìn mà coi, y phục của ta bị rách mấy chỗ, vải bịt mặt cũng bị văng đi mất. Thử hỏi ta vì ai? Chẳng phải là vì để cứu Anh đệ đệ hay sao? Mà Anh đệ đệ còn nghi ngờ ta như thế, không sợ người khác thương tâm ư?

    Giọng nói buồn rầu, nghe bi thương. Dưới vực sâu, trong đêm khuya, khiến người ta mủi lòng.

    Nghe nhắc đến mãng xà, Đường Chấn Anh bất giác ngoảnh đầu nhìn con mãng xà nằm chết trước trong vũng máu, hỏi:

    - Cô nương muốn nói đến con kia?

    Lăng Ba Nhất Yến đáp:

    - Chính nó, tuy nó tấn công hai chúng ta, nhưng cũng nhờ thi thể của nó che đỡ lúc rớt xuống mà hai chúng ta không bị thịt nát xương tan.

    Đường Chấn Anh chỉ con mãng xà bị chàng giết, hỏi:

    - Còn con này từ đâu bò đến?

    - Khi ta đang thi triển phép Thôi Cung Quá Huyệt để truyền lực cho Anh đệ đệ, đúng vào phút quyết định, bỗng con này từ trên vách núi lao xuống, chắc nó với con kia là một đôi, thấy bạn nó bị giết, mới đuổi theo chúng ta để báo thù. Lúc ấy, ta sợ quá, song không thể xuất thủ hoặc bỏ chạy. Bởi vì nếu làm vậy thì Anh đệ đệ sẽ bị tẩu hỏa nhập ma. Cho nên ta đành ngồi im, toàn tâm toàn ý truyền khí cho Anh đệ đệ ... May sao mạng của Anh đệ đệ quá lớn, nên sau khi Anh đệ đệ tỉnh dậy, con mãng xà kia mới tấn công.

    Nghe Lăng Ba Nhất Yến kể tỉ mỉ, Đường Chấn Anh mới hoàn toàn tỉnh táo, chàng xúc động định quỳ xuống cảm tạ ơn cứu mạng. Thế nhưng, người cứu sống chàng lại là cừu nhân mà chàng không quản ngàn dặm tìm đến đây để báo thù cho sư môn, thành thử chàng chưa biết nên hành động ra sao.

    Vì lẽ gì Lăng Ba Nhất Yến sẵn sàng hy sinh tính mạng để cứu chàng? Vì lẽ gì nàng cứ luôn miệng gọi chàng là Anh đệ đệ?

    Nhất là hiện tại nàng rất nhu mì, dịu dàng, hoàn toàn không cao ngạo, lạnh lùng, cuồng vọng như lần hai người gặp nhau trên Nga Mi Kim Đỉnh? Tại sao lại có sự chuyển biến đột ngột như vậy?

    Hàng loạt câu hỏi dồn dập nảy sinh, Đường Chấn Anh cảm kích liền chấp tay nói:

    - Tại hạ được cô nương cứu sống lần này gần như tái sinh, Đường mỗ ghi nhớ suốt đời, xin hãy nhận một vái.

    Đoạn cúi mình mà vái.

    Lăng Ba Nhất Yến hốt hoảng vội vàng đáp lễ.

    Đường Chấn Anh đã gằn giọng, đổi sắc mặt nói tiếp:

    - Cô nương tuy là ân nhân của tại hạ, nhưng lại là cừu địch của sư môn tại hạ. Có câu "đại trượng phu ân oán phân minh", cô nương có ân cứu mạng tại hạ, tại hạ đương nhiên phải báo đáp. Nhưng cô nương có nợ máu với sư môn của tại hạ, tại hạ cũng phải đòi. Ân là ân, cừu là cừu. Cái nào ra cái đó, quyết không thể lẫn lộn. Giữa tình và lý, đương nhiên phải coi mối thù của sư môn là trọng, còn ân riêng là nhẹ. Cho nên Đường mỗ hôm nay trước hết phải báo cừu, sau đó sẽ đáp ân ...

    Lời chàng chưa dứt, Lăng Ba Nhất Yến đã cười khanh khách, cười rung cả người, cười váng cả tai, làm rộn ràng cả không khí trầm tịch chốn vực sâu hoang dã, tựa hồ có thể khiến người đang tuyệt vọng đủ vui lên.

    Đường Chấn Anh ngơ ngác chẳng hiểu vì sao, bèn hỏi giật giọng:

    - Cô nương cười gì vậy, chẳng lẽ tại hạ nói không đúng hay sao?

    Lăng Ba Nhất Yến ngừng cười, đôi mắt to tròn nhìn Đường Chấn Anh đăm đăm:

    - Anh đệ đệ nói chí lý lắm, ai dám bảo là không đúng? Có điều là ...

    Mắt nàng nheo nheo tinh quái.

    Đường Chấn Anh không nhịn được, hỏi tiếp:

    - Có điều là gì?

    - Có điều là Anh đệ sắp đặt thứ tự công việc bất hợp lý, đảo lộn trước sau.

    - Nghĩa là thế nào, mong cô nương nói rõ.

    - Anh đệ muốn báo cừu, đòi nợ máu cho sư môn trước, vậy khi ta chết rồi, Anh đệ làm cách gì để đáp ân với ta? Như thế tức là chỉ nói suông, chứ không thực tâm muốn đáp ân.

    Đường Chấn Anh thấy lời này quả có lý, trầm ngâm một hồi vẫn chưa nghĩ ra cách lưỡng toàn, chàng nhìn về phía Lăng Ba Nhất Yến, nàng đang đăm đăm nhìn chàng, miệng hơi hé lộ nét cười, chẳng hiểu đang nghĩ gì.

    Chàng bất giác buột miệng hỏi:

    - Chắc cô nương có biện pháp lưỡng toàn?

    Lăng Ba Nhất Yến tựa hồ chờ đợi câu hỏi này, nên đáp liền:

    - Chuyện đó còn gì đơn giản hơn. Muốn chu toàn cả hai việc, thì Anh đệ đệ chỉ cần đảo ngược thứ tự.

    - Ý cô nương là tại hạ đáp ân cứu mạng trước, rồi mới báo cừu cho sư môn?

    - Đó là cách duy nhất, không còn biện pháp nào khác đâu. Chẳng lẽ Anh đệ đệ cho rằng không thể làm như vậy?

    Đường Chấn Anh suy nghĩ một chút rồi đáp:

    - Dĩ nhiên có thể làm như vậy, nhưng đáp ân cứu mạng hoàn toàn không phải dễ, đâu thể nói một lời là xong, phải có biểu hiện thực tế. Mà hiện tại cô nương không hề gặp nạn nguy hiểm gì, tại hạ biết làm sao để cứu giúp đây?

    Lăng Ba Nhất Yến nói với mắt sáng lên:

    - Nếu Anh đệ đệ đã thực tâm muốn đáp ân thì thiếu gì cách. Đâu phải ta cứ gặp tai nạn, Anh đệ đệ mới có thể đáp ân?

    Đường Chấn Anh chưa biết xử trí thế nào, nàng đã nói tiếp:

    - Nên nhớ báo ân không phải là ân của người ta bao nhiêu thì trả đúng bấy nhiêu, cái chính là ở chân tâm. Một việc dù nhỏ mà đúng nguyện ý của đối phương, cũng coi như đã báo đáp xong. Còn nếu như giả dối, thì dù có làm một việc lớn cho đối phương, đối phương chưa chắc đã vừa lòng.

    Đường Chấn Anh thấy nàng nói rất có lý, nên đáp:

    - Lời cô nương làm cho tại hạ sáng mắt ra, đúng là đàm luận một buổi với bậc cao minh còn hơn mười năm đèn sách.

    Lăng Ba Nhất Yến nói:

    - Khách khí! Khách khí!

    Đường Chấn Anh tiếp:

    - Theo lời cô nương, nay tại hạ thỉnh cô nương nói ngay cho tại hạ biết một yêu cầu, để tại hạ có thể đáp ứng rồi sau khi báo ân xong, sẽ báo cừu cho sư môn.

    Lăng Ba Nhất Yến sớm đã có ý định, bèn hói:

    - Liệu Anh đệ đệ có đủ khả năng đáp ứng yêu cầu của ta không đây?

    Đường Chấn Anh cau mày nghĩ:

    "Cũng khó đấy. Nếu trả lời ngay là đáp ứng, chỉ sợ mắc mưu nàng, không đáp ứng thì bảo là giả dối, thiếu chân tâm".

    Bèn thăm dò:

    - Cô nương cứ nêu ra yêu cầu, nếu hợp tình hợp lý, tại hạ nhất định sẽ đáp ứng.

    Lăng Ba Nhất Yến nhướng mày, mỉm cười, chỉ tay xuống trước mặt nói:

    - Anh đệ đệ ngồi xuống đi đã.

    Đường Chấn Anh ngồi xuống cách chỗ nàng ba bước.

    Lăng Ba Nhất Yến vẫy vẫy tay:

    - Ngồi sát lại đây!

    Đường Chấn Anh nói:

    - Dù cô nương nói nhỏ hết mức, tại hạ ngồi chỗ này cũng nghe rõ, khỏi cần xích lại gần ...

    Lăng Ba Nhất Yến xịu mặt, hờn dỗi:

    - Đó đó, Anh đệ đệ bảo là muốn báo ân, vậy mà một yêu cầu nhỏ của ta cũng không chịu đáp ứng. Ta không phải hổ báo, ngồi gần sợ ta ăn thịt mất chăng?

    Đường Chấn Anh vội nói:

    - Không phải tại hạ trái lệnh, mà là nam nữ thụ thụ bất thân, nên giữ lễ tiết mới được.

    Lăng Ba Nhất Yến khóe miệng dãn ra:

    - Ban nãy Anh đệ đệ nằm trong lòng ta thì sao?

    Đường Chấn Anh bị câu hỏi bất ngờ, cứng lưỡi hết biết trả lời thế nào. Lăng Ba Nhất Yến nói:

    - Thôi đừng ngẩn ra nữa, mau ngồi xích lại, ta muốn nói một chuyện hệ trọng với Anh đệ đệ.

    Đường Chấn Anh đành ngồi xích lại gần như ngay sát mặt với đối phương, rồi thúc giục:

    - Có điều gì hệ trọng, mong cô nương hãy mau phân phó.

    Lăng Ba Nhất Yến mỉm cười:

    - Ta có một yêu cầu với Anh đệ đệ, yêu cầu này hết sức đơn giản, lại hợp tình hợp lý, thiết nghĩ nhất định Anh đệ đệ sẽ đáp ứng.

    Đường Chấn Anh thấy nàng cứ vòng vo tam quốc, thì sốt ruột ngắt lời:

    - Khỏi cần nhiều lời, mong cô nương hãy nói mau cho.

    Lăng Ba Nhất Yến mỉm cười:

    - Thì ra Anh đệ đệ cũng là người nôn nóng lắm. Anh đệ đệ vừa muốn báo ân, vừa muốn báo oán, cả hai việc đều hệ trọng, song không thể cùng làm một lúc, nghĩa là không thể dùng thời gian đế quyết định. Chỉ còn cách giới hạn trong không gian.

    Đường Chấn Anh không hiểu giới hạn trong không gian là thế nào, bèn hỏi:

    - Tại hạ ngu muội, mong cô nương nói rõ hơn.

    Lăng Ba Nhất Yến đáp:

    - Giới hạn trong không gian nghĩa là trong phạm vi Tuyệt Mệnh Nhai này thôi. Anh đệ đệ báo ân cứu mạng trong vực sâu này, vì khi ra khỏi đây thì sẽ báo cừu. Tóm lại, cả báo ân lẫn báo cừu đều thực hiện được, nhưng có giới hạn về không gian.

    Đoạn nheo nheo mắt, hỏi:

    - Anh đệ đệ đã mãn ý chưa?

    Đường Chấn Anh ngẩng nhìn lên vách núi cao ngất, hỏi:

    - Từ vực sâu này có lối thoát ra không?

    Lăng Ba Nhất Yến lắc đầu:

    - Ai mà biết? Hai chúng ta đều rớt xuống đây lần đầu tiên, bất quá nghe ba chữ Tuyệt Mệnh Nhai, chỉ e không hy vọng thoát khỏi vực sâu này.

    Đường Chấn Anh nghe nàng bảo không có hy vọng thoát khỏi vực sâu thì chột dạ, nói:

    - Nếu y lời cô nương, giả thiết không thể ra khỏi vực sâu ...

    Lăng Ba Nhất Yến nói tiếp luôn:

    - Thì Anh đệ đệ chỉ báo ân được thôi.

    Giọng nàng rất kiên quyết và có vẻ đắc ý.

    Đường Chấn Anh sững sờ, nghĩ:

    "Nếu vậy mình còn báo cừu làm sao được?".

    Lăng Ba Nhất Yến thông minh, sớm đã biết tâm ý của chàng, bèn mỉm cười nói tiếp:

    - Anh đệ đệ đừng lo, người tốt ắt được trời cứu, không chừng chỉ sáng mai chúng ta đã có thể thoát ra khỏi chốn tuyệt địa. Vậy thì có thừa không gian để Anh đệ đệ báo cừu rồi.

    Thấy Đường Chấn Anh không đáp, cứ ngây người nhìn nàng, nàng bèn nói tiếp:

    - Chỉ cần ra khỏi chốn này, ta lập tức để Anh đệ đệ báo cừu. Anh đệ đệ cũng khỏi cần động thủ, ta nguyện theo Anh đệ đệ tới Nga Mi Kim Đỉnh chịu tội là được chứ gì?

    Đường Chấn Anh do dự một hồi, chưa biết quyết định có nên đáp ứng biện pháp giới hạn không gian hay chăng. Nếu đáp ứng mà không thoát khỏi chốn này, e bỏ lỡ cơ hội báo cừu, còn nếu không đáp ứng thật chẳng biết thế nào. Nghe nàng bảo cam nguyện đến Nga Mi Kim Đỉnh chịu tội, thì bất giác xúc động hỏi:

    - Cô nương nói thực tâm chứ?

    Lăng Ba Nhất Yến thừa hiểu tâm ý của chàng, liền nghiêm trang đáp:

    - Ta tuy là nữ nhi, nhưng há dám coi nhẹ chữ tín?

    Đường Chấn Anh suy nghĩ một hồi, liệu nàng có mưu chước gì chăng, cuối cùng quyết định:

    - Nếu đúng như vậy thì tại hạ đáp ứng biện pháp giới hạn không gian của cô nương, có điều là trong khi chưa thoát ra khỏi tuyệt địa, tại hạ chưa biết cách báo ân thế nào, mong cô nương nói rõ hơn.

    Lăng Ba Nhất Yến nghiêm nghị nói:

    - Việc đó Anh đệ đệ cứ an tâm, ta tuyệt đối không gây khó dễ với Anh đệ đệ. Gọi là báo ân, nhưng ta chỉ cần Anh đệ đệ làm bạn với ta trong cơn hoạn nạn mà thôi. Nếu gặp độc xà mãnh thú trong lúc tìm đường thoát khỏi chốn này, hai ta phải đồng tâm hiệp lực mà đối phó.

    Đường Chấn Anh thấy lời nàng hoàn toàn hợp tình hợp lý, nghĩ rằng chẳng cần chàng muốn báo ân, ngay hai người lạ cùng lâm cảnh hoạn nạn cũng nên đồng tâm hợp lực nữa là ...

    Nghĩ vậy bèn nói:

    - Bất chấp nguy nan, đồng tâm hiệp lực, tại hạ hoàn toàn đồng ý với cô nương ...

    Lăng Ba Nhất Yến đột nhiên ngắt lời chàng:

    - Hãy khoan, còn điều kiện cuối cùng ta cần nói rõ với Anh đệ đệ. Tuy ta không đặc biệt thỉnh cầu Anh đệ đệ, nhưng khi còn ở chốn tuyệt địa này, Anh đệ đệ phải hành sự theo lời phân phó của ta, không được làm trái. Thế nào?

    Đường Chấn Anh đáp luôn:

    - Chỉ cần sự phân phó của cô nương hợp tình hợp lý, tại hạ nhất định tuân theo.

    Lăng Ba Nhất Yến vui mừng nói:

    - Vậy là hai ta đã thỏa thuận xong, từ lúc này trở đi, Anh đệ đệ nên làm theo sự phân phó của ta.

    Đường Chấn Anh đã đáp ứng, đâu có thể làm khác, liền ngồi ngay người lại, vẻ nghiêm túc chờ đợi.

    Ai ngờ hồi lâu vẫn chẳng thấy đối phương nói gì mà cứ đăm đăm nhìn chàng, cười không thành tiếng.

    - Anh đệ đệ, ta không có gì phân phó, chỉ có một điều thỉnh cầu đơn giản thôi.

    Đường Chấn Anh hỏi:

    - Thỉnh cô nương nói mau cho!

    Lăng Ba Nhất Yến nói:

    - Chỉ mong Anh đệ đệ ngồi nghe cho hết câu chuyện năm xưa.

    Đường Chấn Anh suýt phì cười, phải cố bặm môi lại, nghĩ thầm:

    "Thân hãm tuyệt địa, chưa biết sống chết thế nào, lại còn dềnh dà dềnh dàng ngồi kể chuyện năm xưa, thật là quái dị đến tức cười".

    Lăng Ba Nhất Yến nói:

    - Một khi ta kể, mong Anh đệ đệ đừng hỏi giữa chừng, tốt nhất là để ta kể xong. Anh đệ đệ tự khắc sẽ minh bạch.

    Đường Chấn Anh gật đầu.

    Thế là Lăng Ba Nhất Yến bắt đầu thong thả, nhỏ nhẹ kể lại câu chuyện đau lòng, trong đó trượng phu bị người giết hại, thê tử bị cưỡng dâm, cũng chính là tiết lộ thân thế của Đường Chấn Anh.

    oo Một ngày xuân mười tám năm về trước, tuyết đã tan hết, cây cỏ đâm chồi nẩy lộc, chim chóc ríu rít, nhất là ở miền Giang Nam cảnh vật càng sống động. Chốn sơn dã được khoác bộ y phục mới màu xanh, trông thật là tươi tắn.

    Bỗng trên con đường quanh co vắt ngang dãy núi vang lên tiếng vó ngựa dồn dập, tiếng ngựa hí phá vỡ cảnh yên tĩnh của núi rừng.

    Sánh vai đi trước là hai con bạch mã do hai trung niên ngoài ba mươi tuổi cưỡi. Cả hai người khăn áo tề chỉnh, vừa nhìn đã biết ngay là văn nhân nho nhã, diện mạo tuấn tú phi thường. Tuy họ sánh vai bên nhau, nhưng không nói gì, mà chỉ ung dung đưa mắt nhìn bốn bề, tựa hồ đang thưởng thức cảnh vật núi non mùa xuân.

    Phía sau vài chục trượng có hai cỗ xe ngựa chạy thong thả, cỗ xe phía sau trùm kín, cỗ xe phía trước thì có lẽ vì sơn đạo ít người qua lại, nên tấm vải che cửa xe đằng trước và cửa hông đều được vén sang bên.

    Điều khiển xe là hai tiểu a hoàn dưới hai mươi tuổi, ngồi trong chiếc xe đi đầu có hai thiếu phụ ngoài hai mươi, diện mạo diễm lệ, phong thái cao quý, lại giống nhau như đúc. Còn trong chiếc xe sau có ba hài nhi còn nằm nôi, gồm hai nam một nữ, đôi lúc khóc oe oe, khiến cảnh sơn dã thêm sinh động.

    Thiếu phụ ngồi bên tả bỗng nói nhỏ:

    - Thư thư, xe tuy chạy chậm, nhưng muội vẫn cảm thấy không an tâm thế nào ấy, chỉ lo cơ thể không được khỏe.

    Thiếu phụ ngồi mé hữu mỉm cười nói:

    - Muội cứ an tâm, muội mới thụ thai hai tháng, không có gì đáng ngại. Để bảo cho xe chạy chậm một chút nữa vậy.

  3. #12
    Join Date
    Sep 2010
    Bài Viết
    51,725
    Thanks
    1
    Được Cám Ơn 26 Lần
    Trong 26 Bài Viết
    Chẳng trách hai người giống nhau như đúc, thì ra họ là thân thư muội.

    Hai trung niên cưỡi ngựa đằng trước chốc chốc quay nhìn về phía sau, nhất là một người có vẻ lo lắng. Người kia dừng ngựa lại nói:

    - Khâm đệ (khâm là anh em đồng hao, anh em cột chèo), huynh thấy bụng của di muội còn nhỏ, chắc thụ thai chưa lâu, khâm đệ chẳng nên lo lắng quá.

    - Khâm huynh, huynh cũng biết đó, giai đoạn này rất quan trọng, nếu để động thai sẽ không tốt. Tuy đi như thế này chẳng ngại, nhưng đệ vẫn cứ lo lo thế nào ấy.

    Thì ra hai người này là phu quân của hai thiếu phụ ở chiếc xe đằng sau.

    Người được gọi là khâm huynh lại nói:

    - Khâm đệ không an tâm thì chúng ta đi chậm lại chút nữa. Lần nay chúng ta đến Hàng Châu và Tô Châu chỉ là để du sơn ngoạn thủy, chứ không phải phụng chỉ dụ như trước, đâu sợ chậm trễ.

    - Khâm huynh nói có lý, lần này chúng ta an phận tự tại, chẳng bận việc quan, khỏi vướng lo toan.

    Người được gọi là khâm huynh gật đầu, sang sảng cất tiếng ngâm thơ:

    "Đèn sáng lầu cao, chén tiễn hành Nhạn về, chuông điểm, nguyệt tàn canh.

    Nghe chim hót đó đang tìm bạn Buồn gió xuân kia sắp rẽ tình.

    Vàng sẫm sông Hoàng Sa đắp bãi Xanh ôm bến Bạch liễu xây thành Tạm đi đất khách xin đừng oán Anh đến đâu mà chẳng quý anh".

    Người được gọi là khâm đệ nghe khâm huynh ngâm bài "Dạ Biệt Vi Tư Sĩ" của Cao Thích đời Đường có vẻ buồn bã, thì xua tay cười nói:

    - Khâm huynh ngâm bài này đệ không thú lắm, bởi vì khâm huynh đang là người rất hạnh phúc, có di thư là tuyệt thế giai nhân, sao lại bi lụy? Để tiểu đệ ngâm bài "Tào Khởi".

    của Lý Thương Ẩn cho mà nghe.

    "Gió êm sương nhạt sớm mai Hai ta thức dậy khoan thai trước mành Hoa cười oanh nói trên cành Gẫm xem xuân sắc trời dành cho ai?

    Khâm huynh tán thưởng, khâm đệ lại ngâm tiếp một bài nữa:

    Nhởn nhơ cặp én bay đôi Bay đôi quấn quýt cho người mến yêu Lầu vàng gác ngọc, song thêu Khi mai chắp cánh, khi chiều sóng vai.".

    Hai người cùng cất tiếng cười vang, thấy hai cỗ xe ngựa đã tới gần, bèn cho ngựa đi tiếp.

    Ngay lúc đó, có năm người cưỡi ngựa từ trong rừng hiện ra, vọt qua chỗ họ về phía nam, chỉ kịp nhìn thấy một người áo dài, còn bốn gã kia đeo binh khí, trông đúng là bọn lục lâm thảo khấu.

    Năm người kia đã tới chỗ hai cỗ xe ngựa, người áo dài nhìn thấy hai thiếu phụ diễm lệ ngồi trong xe thì đột nhiên dừng ngựa.

    Vải che cửa xe lập tức được kéo sang che kín, hai con ngựa bị quất roi giục chạy nhanh hơn. Lát sau, xe ngựa đã chạy xa.

    Người mặc áo dài dừng ngựa bên đường, cứ nhìn theo xe hồi lâu, chẳng nói chẳng rằng, khi hai cỗ xe ngựa đã khuất sau một khúc quanh, mới thở dài như nuối tiếc.

    Bốn võ trang hán tử nghe người kia thở dài, bèn cúi mình hỏi:

    - Sư phụ nếu có tâm sự gì xin cứ nói ra, chúng đệ tử quyết đem thân khuyển mã để báo thù.

    Người được gọi là sư phụ nhìn bốn hán tử, không nói gì, bất giác đưa mắt nhìn về phía mấy cỗ xe ngựa vừa chạy khuất.

    Bốn hán tử tựa hồ hiểu ý, liền nói:

    - Sư phụ chờ một chút, chúng đệ tử sẽ quay lại ngay.

    Đoạn không đợi sư phụ trả lời, bốn gã lập tức lao đi.

    Gã sư phụ trầm ngâm, không để ý đến cử chỉ, lời lẽ của bốn đệ tử, chợt thấy chúng chạy đi, định gọi lại thì đã không kịp, vội phóng ngựa theo.

    Nhưng sự thể đã an bài, khi đến sau khúc đường quanh, tới một đoạn hai bên đường là sườn núi cây cối rậm rạp, có chỗ là dốc sâu, thì nghe thấy phía trước những tiếng kêu thảm thiết của nữ nhân. Gã sư phụ bay vọt tới gần, thấy hai trung niên, hai tiểu a hoàn đã bị giết chết, chiếc xe ngựa chở ba hài nhi lăn xuống dốc sâu bên đường, chỉ có một hài nhi văng xuống vệ đường mà thôi. Hai thiếu phụ thì bị bốn gã đại hán kềm chế trong xe, muốn đập đầu mà chết nhưng không được, đang khóc lóc thảm thiết ...

    Thế là từ đó hai thiếu phụ trở thành thê thiếp của người được gọi là sư phụ kia. Họ thực tâm không muốn thất tiết, không cam chịu nhục, nhưng hiện thực khiến họ bất đắc dĩ phải ôm hận trong lòng. Bởi lẽ thiếu phụ là muội muội đang mang thai, hy vọng sẽ sinh nam tử để nối dõi tông đường cho phu quân, còn thiếu phụ là thư thư thì ngoài hài nhi nằm kia ra, còn có trách nhiệm chiếu cố đến muội muội. Thế là thư muội hai người đành chịu nhục mà hầu hạ gã sư phụ kia.

    Tám tháng sau, thiếu phụ là muội muội sinh ra một nam hài nhi, thế là thư muội hai người quyết tâm nuôi dưỡng nhi tử lớn khôn để sau này báo cừu rửa hận.

    Ngoài ra, thiếu phụ là thư thư còn nuôi một hy vọng. Cách đây một năm, một nữ nhi của thiếu phụ mới lên hai đã được một vị cao nhân thế ngoại thu nhận làm đệ tử, mang đi dưỡng dục. Thiếu phụ hy vọng trưởng nữ của mình sẽ có ngày thành tài trở về, không chừng sẽ báo cừu rửa hận cho phụ thân và di phụ, để họ được nhắm mắt dưới cửu tuyền ...

    oo Lăng Ba Nhất Yến từ tốn, rủ rỉ kể lại chuyện năm xưa bằng một giọng bi ai, khiến Đường Chấn Anh xúc động, hoàn toàn đắm mình vào hoàn cảnh của các nạn nhân. Khi nghe tới đoạn bọn lục lâm năm tên nọ cướp xe, giết người, chiếm thê nhi ... thì bất giác thấy máu như sôi lên, giả sử gã sư phụ kia xuất hiện, chắc hẳn chàng sẽ băm vằm gã ra thành trăm mảnh.

    Lăng Ba Nhất Yến kể xong thì sụt sùi nức nở một hồi, đoạn nàng lau nước mắt, tựa hồ đã trấn tĩnh, nhặt một cục đá bóp vụn trong tay, rồi hỏi:

    - Anh đệ đệ, nghe chuyện có thấy xúc động chăng?

    Đường Chấn Anh hít một hơi dài, nói:

    - Chuyện quá bi thương, may chỉ là chuyện năm xưa, chứ không phải là sự thực.

    Ngừng một chút, nói tiếp:

    - Bất quá câu chuyện ấy chưa đầy đủ.

    - Chưa đầy đủ ở điểm nào?

    - Các nhân vật như khâm huynh, khâm đệ, thư thư, muội muội, sư phụ cùng các hán tử đều không có họ tên hay sao?

    Lăng Ba Nhất Yến thấy chàng hỏi như thế thì mừng thầm, rằng nàng đã không uổng công kể lể, bèn đáp:

    - Họ tên đều có, song ta đã lược đi đó thôi. Anh đệ đệ muốn biết tính danh của ai thì cứ hỏi.

    Đường Chấn Anh lập tức hỏi:

    - Tại hạ muốn biết hai vị văn nhân từ bỏ quan chức để đi ngao du sơn thủy ấy tên là gì?

    Lăng Ba Nhất Yến đáp:

    - Người được gọi là khâm huynh tên Bạch Tùng Phong, còn khâm đệ thì cũng họ Đường như đệ, là Đường Thành Thương. Cả hai đều từng giữ chức huyện lệnh.

    - Như vậy thì hai thiếu phụ, một là Bạch phu nhân, một là Đường phu nhân?

    - Đúng thế!

    - Ba hài nhi nằm nôi tên là gì?

    - Ba hài nhi ấy được đặt tên căn cứ theo nơi sinh, một nam hài nhi là của Bạch phu nhân, tên Bạch Thu Hồng, còn hai hài nhi kia gồm một nam, một nữ do Đường phu nhân sinh hạ. Nữ hài nhi có tên là Đường Tử Vi ...

    Đường Chấn Anh vừa nghe đến tên sư muội của mình thì thất kinh. Chàng vội hỏi:

    - Thế còn nam hài nhi?

    Lăng Ba Nhất Yến mỉm cười thần bí, nói:

    - Khỏi cần ta nói, Anh đệ đệ tự hỏi mình thì biết.

    Đường Chấn Anh sững sờ thốt lên:

    - Cái gì, chẳng lẽ nam hài nhi đó là Đường Chấn Anh?

    - Anh đệ đệ cho là kỳ lạ lắm sao?

    - Trong thiên hạ lại có chuyện trùng hợp hoàn toàn như thế ư? Hai hài nhi trùng tên họ với sư huynh muội tại hạ.

    Lăng Ba Nhất Yến nghe câu này mới biết thì ra mấy hôm trước, trên Nga Mi Kim Đỉnh, thiếu nữ áo tím cứ bám sát Đường Chấn Anh từng bước chính là Đường Tử Vi, thì nàng vừa kinh ngạc vừa hoan hỷ, thật không ngờ lại gặp được cả hai cùng một lúc.

    Đường Chấn Anh vội hỏi:

    - Chuyện cô nương vừa kể là bịa ra hay là sự thực?

    - Nếu là sự thực thì sao?

    - Nếu là sự thực thì tại hạ phải đi hỏi khắp nơi cho ra tông tích cặp huynh muội trùng họ trùng tên với tại hạ.

    Lăng Ba Nhất Yến xua tay:

    - Chỉ e không dễ, Anh đệ đệ không nghe ta kể hay sao? Cặp hài nhi ấy đã bị lăn xuống vực rồi.

    Đường Chấn Anh hỏi:

    - Bị lăn xuống vực là cặp huynh muội đó ư?

    Lăng Ba Nhất Yến gật đầu không nói.

    Đường Chấn Anh chợt hiểu, bèn hỏi gấp:

    - Còn kẻ sát nhân cướp thê nhi tên là gì?

    Lăng Ba Nhất Yến sớm đã chờ sẵn câu hỏi này, liền đáp:

    - Kẻ đó chính là chủ nhân của Tùng Trúc trang mà Anh đệ đệ vừa xâm nhập tối hôm qua. Hắn là Mai Chưởng Tản Nhân Lã Chí Viễn.

    Đường Chấn Anh vừa nghe ba tiếng Lã Chí Viễn thì như bị nước lạnh dội vào đầu, rùng mình sởn gáy, lập tức tỉnh táo trở về với thực tế. Chuyện xưa với thực tại như hòa làm một, quá khứ với hiện hữu liên kết với nhau, trói chặt lấy chàng.

    Chàng thông minh, sau một hồi suy xét, đã lần ra đầu mối. Bèn nhìn Lăng Ba Nhất Yến không chớp mắt, hỏi:

    - Xin hỏi cô nương là ai?

    Giọng chàng âm vang trong vực sâu tuyệt địa.

    Lăng Ba Nhất Yến thấy thời cơ đã chín muồi, đáp:

    - Là biểu thư của Anh đệ đệ.

    Giọng nói dịu dàng nhưng kiên quyết.

    Đường Chấn Anh nghe câu trả lời của nàng thì hoàn toàn không cảm thấy đường đột, lại hỏi:

    - Vậy thì trong câu chuyện vừa kể, cô nương chính là nữ hài nhi mà Bạch phu nhân đêm ngày mong chờ học xong võ nghệ để trở về báo cừu rửa hận phải không?

    Lăng Ba Nhất Yến gật đầu.

    Đường Chấn Anh đoán trúng, liền hỏi thăm dò:

    - Như vậy cô nương chính là thân thư thư của Bạch Thu Hồng, nhưng chưa biết phương danh là gì?

    - Bạch Thu Lăng, nhưng cái tên này đã lâu không dùng nữa. Hôm nay Anh đệ đệ không hỏi tới, chỉ e thư thư quên luôn.

    Đường Chấn Anh trầm tư một hồi, lại hỏi:

    - Lời cô nương có gì làm bằng chứng?

    Lăng Ba Nhất Yến đáp:

    - Có kim tỏa đây ...

    Đoạn nàng rút trong tay áo ra chiếc kim tỏa, nói:

    - Đây, để thư thư cho Anh đệ đệ coi.

    Rồi nàng ghé mặt sát vào má chàng. Chàng bẽn lẽn cúi đầu xem, rồi nói:

    - Kim tỏa này là của tại hạ, chứng thực sao được?

    Lăng Ba Nhất Yến nói:

    - Thư thư cũng có đây.

    Vừa nói vừa mở ngực áo kéo kim tỏa ra.

    Đường Chấn Anh ghé đầu lại gần để nhìn cho rõ, thấy chiếc kim tỏa nàng đeo trước ngực có kích thước y hệt cái của chàng, chỉ khác ở chỗ trên kim tỏa của nàng có hình con phượng, còn của chàng có hình con rồng, mặt trước có bốn chữ "Trường Mệnh Bách Tuế", còn của chàng là bốn chữ "Phú Quý Thọ Khảo".

    Nguyên hai gia đình Đường, Bạch vô cùng thân thiết, đã làm bốn chiếc kim tỏa, hai chiếc khắc hình phượng, hai chiếc khắc hình rồng, mặt sau khắc tên bốn người.

    Chiếc thứ nhất hình rồng, có bốn chữ "Phú Quý Thọ Khảo", dành cho Đường Chấn Anh.

    Chiếc thứ hai hình phượng, có bốn chữ "Trường Mệnh Bách Tuế", dành cho Bạch Thu Lăng.

    Chiếc thứ ba hình rồng, có bốn chữ "Niên Niên Như Ý", dành cho Bạch Thu Hồng.

    Chiếc thứ tư hình phượng, có bốn chữ "Tuế Tuế Bình An", dành cho Đường Tử Vi.

    Tới đây hẳn độc giả đã có thể biết biểu huynh biểu muội bốn người này đã được phụ mẫu ghép thành đôi long phượng, có duyên phu thê từ khi còn ở trong bụng mẫu thân.

    Lại nói Đường Chấn Anh xem xong kim tỏa, đã tin lời đối phương là thực, thì bất giác có một cảm giác kỳ lạ dâng lên, ngọt ngào cay đắng, buồn tủi, hồ hởi lẫn lộn, chỉ thốt ra:

    - Lăng thư thư ...

    - Anh đệ đệ ...

    Hai người cùng thốt, khó phân biệt trước sau, rồi bốn cánh tay cùng dang rộng, ôm chầm lấy nhau mà khóc nức nở.

    Mười mấy năm nay, đây là lần đầu tiên Đường Chấn Anh gặp được thân nhân, Bạch Thu Lăng thì không thể ngờ rằng người bị rớt xuống đây lại là phu quân tiền định của nàng, vẫn còn sống và kỳ ngộ chốn này, cho nên đôi thiếu niên nam nữ cứ ôm nhau mà khóc như mưa như gió.

    Hai bên vừa khóc, vừa không để ý rằng càng lúc họ càng ôm chặt nhau hơn.

    Nay thì Đường Chấn Anh đã biết rằng Lã Mộng Long chính là biểu đệ Bạch Thu Hồng của chàng, còn Lã Mộng Giao là thân đệ đệ Đường Chấn Kiệt, thật may là đêm qua, trong cuộc ác chiến ở Siêu Thiên phong, chàng đã không hạ sát thủ, chỉ làm rách quần của hai người đó, nếu không thì khó tưởng tượng hậu quả.

    Không biết thời gian trôi qua bao lâu, bỗng có trận gió lạnh thổi qua, hai người mới rời nhau ra, ngẩng đầu lên, thấy khoảng trời trên vực sáng hẳn, nguyên lúc này đã là ban ngày, là chính ngọ, nhưng dưới vực sâu tuyệt địa bị sương mù bao phủ dày đặc, nên chỉ có buổi trưa thì ánh sáng mới lọt xuống, thời gian còn lại hầu như là bóng tối.

    Đường Chấn Anh chợt định hỏi vì sao Lăng Ba Nhất Yến phải thảm sát các đệ tử của phái Nga Mi, nhưng thấy nàng cứ đưa tay sờ nắn khắp thân thể như đang tìm một vật gì, dáng điệu rất vội vã và chăm chú, hốt hoảng. Tìm mãi vẫn không thấy, nàng bèn đứng bật dậy nói:

    - Anh đệ đệ, mau tìm giúp thư thư chiếc bình ngọc đựng Hàn Sương Giải Dục Hương.

    Đường Chấn Anh sục tìm xung quanh, chàng thấy tấm vải đen bịt mặt của nàng, bèn gọi:

    - Lăng thư, tìm thấy cái này này!

    Lăng Ba Nhất Yến nói:

    - Anh đệ cầm lấy đi, sau này có lúc sẽ dùng đến nó.

    Hai người tìm kiếm một hồi lâu, vẫn không thấy chiếc bình ngọc đựng giải dục hương, bỗng Lăng Ba Nhất Yến kêu lên:

    - Anh đệ, mau tới đây!

    Đường Chấn Anh giật mình, vội chạy tới bên nàng, nàng liền ôm chầm lấy chàng.

    Chàng bối rối nhìn nàng, thấy má nàng ửng đỏ, mắt lim dim, hơi thở hổn hển, không khác gì đang trong cơn hưng phấn mãnh liệt, sắp ngất đi.

    Chàng chưa biết phải làm sao, thì nghe nàng gấp gáp nói:

    - Anh đệ, mau ôm lấy thư thư, đưa thư thư vào chỗ tối, tốt nhất là một sơn động ...

    Để nói xong câu đó, dường như nàng tốn rất nhiều sức lực.

    Đường Chấn Anh vội bế nàng lên, đi tìm một vòng xung quanh nhưng chẳng thấy có cái động nào, trong khi Lăng Ba Nhất Yến cứ run rẩy toàn thân, người nóng bừng bừng như đang bị lửa dục đốt cháy. Nàng cố gắng gượng dùng ý chí dập tắt mà không được. Bình giải dược bị mất chưa tìm thấy, nay chỉ còn cách duy nhất cứu giúp nàng là Đường Chấn Anh.

    Nàng nói:

    - Thôi đừng tìm kiếm nữa, mau đặt thư thư xuống một chỗ bằng phẳng.

    Đường Chấn Anh thấy vẻ đau khổ của nàng, thấy gần chỗ đang đứng có một phiến đá bằng phẳng, vội đặt nàng nằm xuống, đang định nhổm dậy, ai ngờ hai tay nàng cứ níu chặt lấy chàng. Chàng vội nói:

    - Thư thư mau buông tay, để đệ đi tìm lọ giải dược.

    Lăng Ba Nhất Yến lắc đầu:

    - Muộn rồi, không kịp đâu ... chỉ mong ... Anh đệ cứu ... từ mười tám năm về trước ... thư thư đã thuộc về Anh đệ ...

    Nói đoạn nước mắt ứa ra, vẻ mặt rất đáng thương.

    Đường Chấn Anh không thể ngờ rằng thiếu nữ diễm lệ đang nằm ngay trước mặt chàng lại là hôn thê của mình.

    - Anh đệ đệ, đừng do dự nữa, thư thư đau đớn quá rồi. Ối, mau ...

    Đường Chấn Anh chưa hiểu, vội hỏi:

    - Đệ phải làm gì để cứu thư thư?

    Lăng Ba Nhất Yến nói đứt quãng:

    - Thư thư đang bị lửa dục thiêu đốt ... nếu Anh đệ chậm trễ ... e ta chết mất ...

    Lúc này thần trí nàng tựa hồ đã hôn mê, nàng tự động đưa tay run run cởi áo ...

    - Anh đệ, mau cởi bỏ y phục ... ta chết mất ...

    Đường Chấn Anh thấy nàng giống như lần trước ở trên Nga Mi Kim Đỉnh, liền không lưỡng lự nữa, vội cởi bỏ y phục cho nàng, vì cứu mạng lúc này là trọng.

    Lăng Ba Nhất Yến đã hoàn toàn ở ...

    (thiếu trang &, tập , hồi , phần - bản hấp tự) - Đừng nói to, nó nghe thấy sẽ tấn công ngay.

    Soạt! Hai ngọn đèn lạ hạ thấp chừng một trượng nữa. Giữa chốn vực sâu trầm tịch, Đường Chấn Anh rùng mình sởn da gà, nhìn thế đến của con mãng xà quá thần tốc, bàn tay vội sờ đến song luân.

    Nhưng Lăng Ba Nhất Yến đã nhỏm dậy từ trước, tay hữu vung lên vô thanh vô tức, không biết nàng ném vật gì, chỉ thấy một ngọn đèn tắt phụt, một quái âm rền rĩ khắp vực sâu. Ngọn đèn còn lại lắc đảo dữ dội, như có hàng trăm tia điện vung vãi tứ phía, thấp thoáng hiện ra thân mình dài ngoằn thô ráp của con mãng xà đang quằn quại dữ dội.

    Lăng Ba Nhất Yến vung tay, ngọn đèn còn lại tắt phụt. Thật là bách phát bách trúng.

    Cả hai lần xuất thủ, đều huyền diệu, nhẹ nhàng, lần đầu mục tiêu ở thế tĩnh, lần sau mục tiêu ở thế động, nhưng cả hai lần đều chuẩn xác. Chính là Lăng Ba Nhất Yến đã dùng thủ pháp Đả Huyệt Xuyên Mạch Đoạt Mệnh Châm, hoặc còn gọi là Thần Tiên Sầu của Càn Khôn Nhất Mẫu.

    Đường Chấn Anh thầm thán phục tuyệt kỹ của nàng.

    Con mãng xà khổng lồ đã mất hai mắt, vực sâu trở lại tối tăm, chỉ nghe không gian nổi trận cuồng phong, cành lá, đất đá bay rào rào, con mãng xà không biết đã phóng chạy đi hướng nào, chỉ nghe rừng núi rùng rùng chuyển động.

    Hai người vội vàng dùng binh khí múa tít để hộ thân, đề phòng đất đá văng phải mình.

    Cả hai căng mắt nhìn xuyên bóng tối, thấy con mãng xà khổng lồ chui vào một cái hốc ở sườn núi.

    Đường Chấn Anh buột miệng kêu:

    - Ồ, có một thạch động.

    - Ồ, chắc đó là nơi trú thân của nó. Nhìn kìa!

    Lăng Ba Nhất Yến cũng kêu lên kinh ngạc, vì thấy từ chỗ đó đùn ra một luồng khí đen càng lúc càng dày đặc, thoáng chốc đã bao trùm cả vực sâu.

    ĐườngChấn Anh vội mặc y phục, vẻ hoảng hốt, Lăng Ba Nhất Yến hít hít một chút khí đen vào mũi, cảm thấy có vị khói thì cười nói:

    - Không sao, chỉ là khói mà thôi.

    Đường Chấn Anh hít hít, thấy đúng là mùi khói, càng ngạc nhiên hơn:

    - Khói phải do lửa sinh ra, giữa Tuyệt Mệnh Nhai sao lại có khói? Chẳng lẽ ở trong hốc đá kia có người?

    - Thư thư cũng nghĩ như vậy, chỉ mong ở đó có người, vì có người thì ắt có lối ra, vậy thì chúng ta sẽ thoát khỏi nơi này.

    Chợt nàng ngừng lời, dỏng tai chăm chú:

    - Nghe coi!

    Trong vực sâu tuyệt địa, bỗng nghe văng vẳng tiếng địch, tuy thanh âm rất nhỏ, nhưng nghe rõ mồn một, làm cho hai người tràn trề hy vọng. Thoạt đầu tiếng địch dìu dặt, như nước chảy hoa trôi, sau đó dồn dập như cuồng phong bạo vũ, đằng đằng sát khí. Lắng nghe địch vị, đúng là thanh âm từ hốc đá kia vọng ra.

    Lăng Ba Nhất Yến liền đề tụ chân khí vào đan điền, phong bế tâm huyệt bảo hộ linh đài, đề phòng bị thanh âm tập kích. Bỗng nghe Đường Chấn Anh reo vui:

    - Đây là thanh âm Thất Khổng Thần Địch của Vi muội muội, thánh âm chấn tà trừ ma do nàng phát ra đó.

    - Ồ, của Tử Vi biểu muội ư?

    Đường Chấn Anh đáp:

    - Đúng thế, còn ai vào đấy nữa?

    - Tại sao biểu muội lại ở trong đó?

    Đường Chấn Anh nghe Lăng Ba Nhất Yến hỏi thì cũng thấy kỳ quái:

    - Ừ nhỉ, khi đệ rời Nga Mi Kim Đỉnh đến đây một mình, có ai biết đâu? Chẳng lẽ Vi muội cũng đã tới ...

    Tiếng địch đã ngừng thổi, chỉ còn dư âm vang vọng trông không gian. Màn khói từ hốc đá tuôn ra đã nhạt loãng, Lăng Ba Nhất Yến hỏi:

    - Anh đệ có gan chăng?

    Đường Chấn Anh hiểu ý, cười ha hả:

    - Thư thư muốn xông vào trong hốc đá chứ gì?

    Lăng Ba Nhất Yết gật đầu:

    - Muốn thoát khỏi chốn này, chỉ còn cách phải mạo hiểm.

    Đường Chấn Anh đáp:

    - Lăng thư nói chí lý, đệ nguyện đi tiên phong.

    Lời chưa dứt, chàng đã sử chiêu "Tiềm Long Thăng Thiên" búng mình lên cao bốn trượng.

    Lăng Ba Nhất Yến không ngờ chàng nôn nóng như vậy, bèn giơ tay ngăn lại:

    - Anh đệ, hãy khoan.

    Đoạn búng mình vọt lên theo như mũi tên rời dây cung.

    Đường Chấn Anh búng người chưa tới hốc đá, vội đề tụ thêm chân khí, dùng thức "Vân Long Phiên Thân" vọt lên đúng tới động khẩu.

    Vừa đặt chân đứng vững, chàng đã thấy Lăng Ba Nhất Yến ở trước mặt mình, liền thốt lên tán thưởng:

    - Lăng thư đi sau mà đến trước, thân pháp như thế thật không hổ với nhã hiệu Lăng Ba Nhất Yến mà võ lâm tôn vinh.

    Nàng nói:

    - Thư thư không thích ai tán thưởng cả.

    Nàng tuy miệng nói vậy, nhưng trong lòng rất ngọt ngào. Nàng lấy bùi nhùi ra, phất mạnh một cái, lửa bừng sáng, thấy động khẩu khá rộng, hai người có thể cùng đi lọt, bên trong tối om, không thấy vách bèn bảo Đường Chấn Anh:

    - Anh đệ hãy đi sau giơ cao bùi nhùi soi đường, giữ cự ly năm bước để thư đi trước, phải thận trọng từng bước.

    Đường Chấn Anh ngắt lời nàng:

    - Lăng thư đi sau, để đệ đi trước cho.

    Lăng Ba Nhất Yến không an tâm, nói:

    - Hai ta đã ước định, khi chưa ra khỏi nơi đây thì Anh đệ phải nhất nhất theo lệnh của thư.

    Đường Chấn Anh đành nói:

    - Thôi được, thì Lăng thư đi trước. Nhưng để đệ thi triển Vô Thượng Bát Nhã Luân Thanh đã, một là có thể trấn áp độc xà quái mãng, đề phòng bất trắc, hai là nếu Vi muội có ở trong động thì nàng sẽ biết trước.

    Đoạn chàng đập Nhật Nguyệt Song Luân vào nhau liền ba cái, tuy chỉ dùng năm thành công lực, nhưng cũng đủ làm rung chuyển hang động và vạn vật, các mảnh đá rớt rào rào.

    Rồi chàng gài Nguyệt luân vào sau lưng, đưa tay tả tiếp nhận cây bùi nhùi, nói:

    - Lăng thư đi trước, phải rất cẩn thận đó.

    Lăng Ba Nhất Yến rút bảo kiếm múa chiêu "Tiên Nhân Chỉ Lộ" bảo hộ khắp châu thân, rồi từ từ tiến vào bên trong.

    Đường Chấn Anh tay hữu thủ Nhật luân, tay tả giơ cao cây bùi nhùi, đi sau năm bước.

    Được vài bước, bỗng nghe tiếng kêu kinh ngạc của Lăng Ba Nhất Yến, chàng bèn vọt lên, thấy con mãng xà khổng lồ nằm chình ình ngay giữa động, đầu to như cái đỉnh, thân thô ráp, dài ngoẵn không lộ đuôi, thật ghê sợ.

    Nhưng con mãng xà khổng lồ này ở hai hố mắt ròng ròng máu đỏ, chưa rõ nó chết hay còn sống, chắc là bị nội thương trầm trọng vì luân thanh. Đường Chấn Anh nói:

    - Chính là con mãng xà vừa rồi.

    Lăng Ba Nhất Yến dùng mũi kiếm chọc chọc vào đầu con mãng xà thăm dò. Cái thân khổng lồ của nó lập tức lăn lộn làm rung chuyển cả sơn động.

    Đường Chấn Anh kéo Lăng Ba Nhất Yến lùi lại, nhưng nàng nóng nảy, bất chấp con mãng xà khổng lồ, nhảy vọt lên cao rồi hai tay cầm chúc mũi thanh bảo kiếm đáp xuống, mũi kiếm chọc ngập sâu vào gáy con mãng xà, đoạn rút kiếm lên và lướt đi phía trên thân mình nó vào phía trong.

    Con mãng xà hàng ngàn tuổi giãy giụa một hồi rồi chết hẳn, Đường Chấn Anh còn đứng ngây ra nhìn nó, thì nghe Lăng Ba Nhất Yến gọi:

    - Anh đệ đệ, mau tiến vào đi chứ!

    Đường Chấn Anh giơ cao bùi nhùi, nhìn theo lưng con mãng xà, không thấy Lăng Ba Nhất Yến, chàng bèn bước trên thân mình nó mà tiến vào. Thân con trăn phải dài tới ngót chục trượng.

    Lăng Ba Nhất Yến đứng đợi chàng ở chỗ đuôi mãng xà, nói:

    - Anh đệ đệ đừng đi cách xa thư thư quá.

    Đoạn nàng lại tiến sâu thêm.

    Trong động đầy những mạng nhện, nhũ đá, rêu mốc trông ghê sợ, một mùi khó ngửi xộc lên mũi.

    Bỗng họ thấy một đám lúc nhúc hàng mấy chục con độc xà ở phía trước, con nào con nấy giương mắt, há hốc mồm, máu chảy chan hòa. Chúng đều đã chết vì luân thanh.

    Tựa hồ sát sinh đã thành đặc tính, Lăng Ba Nhất Yến vung bảo kiếm chém ngang chém dọc vào đám độc xà đã chết kia, khiến máu thịt văng tung tóe, bầy độc xà bị băm thành nhiều khúc.

    Đường Chấn Anh không ngờ Lăng Ba Nhất Yến lại tàn nhẫn như vậy, bất giác nghĩ thầm:

    "Lăng thư thư có ngoại hình kiều diễm như tiên nữ, sao lại mang tâm địa tàn ác như vậy? Thật là trái ngược".

    Hình ảnh các đệ tử phái Nga Mi bị sát hại chợt hiện lên trong óc chàng, tất cả đều do một tay thiếu nữ này gây ra.

    Chính chàng và Vi muội muội cũng từng bị nàng dùng Đả Huyệt Xuyên Mạch Đoạt Mệnh Châm công kích vào "Huyền Cơ" yếu huyệt. Nếu không có vị cao nhân nọ tiếp cứu, ắt giờ này đã ở chốn cửu tuyền rồi.

    Càng hận hơn là chuyện ngũ sư huynh Hư Không đã chết còn bị Lăng Ba Nhất Yến móc đi hai mắt, thật khủng khiếp.

    Nghĩ đến đây, Đường Chấn Anh rùng mình, bất giác thở dài tự nhủ:

    "Đường Chấn Anh ôi Đường Chấn Anh, tại sao mi lại chỉ nghĩ đến tư ân mà quên mối đại cừu của sư môn?

    Nhưng nàng lại là biểu thư của mi, hơn nữa, theo lời nàng nói, nàng đã là hôn thê của mi. Ôi!

    Vừa rồi mi đã hồ đồ mê muội giao cấu với nàng. Nhưng mi làm thế hoàn toàn là vì động cơ cứu người và báo ân, chứ đâu phải vì sắc dục ... Như vậy, mi cũng được tự an ủi phần nào. Lạ thật, bữa nọ trên Nga Mi Kim Đỉnh nàng cũng lên cơn như vừa rồi, chứng bệnh gì mà quái ác vậy, cứ phát sinh theo chu kỳ hay sao? Ngoại trừ Hàn Sương Giải Dục Hương, phải giao cấu mới trị được chứng bệnh đó ư?".

    Miêu tả thì dài, thật ra các ý nghĩ diễn biến mau lẹ. Lăng Ba Nhất Yến nghe tiếng thở dài của chàng, bèn dừng bước, quay lại nhìn chàng, hỏi:

    - Anh đệ đệ có điều gì không vui thế?

    Giọng lo lắng pha lẫn nghi ngại.

    Chàng đang mải mê suy nghĩ, nghe hỏi thì giật mình, bực bội đáp:

    - Lăng thư loạn sát như thế, không sợ đắc tội với thiên hạ hay sao?

    Lăng Ba Nhất Yến sững sờ đáp:

    - Thư có loạn sát gì đâu? Bầy độc xà kia chẳng qua đã chết trước rồi.

    Đường Chấn Anh càng giận thêm:

    - Độc xà cũng là sinh mệnh, đệ sở dĩ dùng thanh luân chỉ nhằm xua đuổi chúng. Đằng này Lăng thư cố tình dùng kiếm băm vằm như thế, chẳng quá tàn nhẫn đó sao?

    Lăng Ba Nhất Yến vốn tính nóng như lửa, không hiểu sao giờ đây lại chẳng nổi giận, chỉ bước lại bên Đường Chấn Anh, tỏ vẻ ân hận, nói:

    - Ồ, thư ngần này tuổi đầu chưa hề bị ai nói nặng một câu, ngay cả ân sư Càn Khôn Nhất Mẫu cũng hết lòng sủng ái, cho nên thư muốn làm gì cũng được. Nay Anh đệ đệ là người duy nhất dám chỉ trích thư thư đó.

    Đường Chấn Anh quắc mắt, gằn giọng hỏi:

    - Lăng thư không thích nghe chăng?

    - Không phải vậy, thư rất cảm động, nếu Anh đệ đệ không nói thẳng, thư chỉ nghĩ rằng mấy con độc xà kia chẳng qua là mấy con sâu cái kiến, có giết cũng chẳng đắc tội với ai ...

    Nàng chớp chớp mắt, cúi mặt xuống, dịu dàng nói tiếp:

    - Thư có gì sai trái, Anh đệ đệ cứ chửi mắng, huống hồ Anh đệ đệ đã là ... hôn phu của thư, thư không nghe lời giáo huấn của Anh đệ thì còn nghe ai?

    Đoạn nàng đỡ lấy cái bùi nhùi để nhường cho Đường Chấn Anh đi trước.

    Thật là "anh hùng khó qua cửa mỹ nhân", Đường Chấn Anh không ngờ suốt đêm qua thiếu nữ này không chịu nhường nhịn chàng một câu, nay lại biến đổi hoàn toàn, thành một kẻ nhu mì, dịu dàng, khả ái đến như vậy. Lòng dạ nữ nhân sao mà khó hiểu lạ.

    Kỳ thực đây chính là thứ ái tình vĩ đại, nếu không phải Đường Chấn Anh mà là kẻ khác, thì hôm nay đã tan xương nát thịt với Lăng Ba Nhất Yến rồi.

    Lại nói hai người càng đi vào sâu thì sơn động càng rộng thoáng, quanh co nhiều khúc, động đạo mỗi lúc một lên cao. Chừng một giờ sau, đã dùng hết ba cây bùi nhùi, vẫn chưa đến vách hậu của sơn động.

    Hai người sốt ruột, muốn đi gấp, vừa qua một khúc quanh, bỗng thấy loáng mắt. Một phiến đá lớn chắn đường, trên gắn tám viên minh châu to bằng trái đào, làm nổi rõ hai hàng chữ:

    "Vượt qua chỗ này Đừng mong toàn mạng".

    Lăng Ba Nhất Yến nhếch mép khinh bỉ:

    - Khẩu khí ngang ngạnh thế!

    Đường Chấn Anh kinh dị:

    - Thì ra trong động quả thật có người.

    Lăng Ba Nhất Yến tiếp luôn:

    - Dù có người hay không, cũng phải tiến vào xem sao, bất kể hắn là ai!

    Phía hữu của phiến đá có một khe hở độ hai thước, Lăng Ba Nhất Yến giơ cao cây bùi nhùi, ngó vào bên trong, thấy đó là một thạch thất rộng hàng mẫu, nền bằng phẳng, nhưng có một lớp khí màu lam bao phủ như mây mù, không hiểu thạch thất là địa đàng hay thiên đường.

    Đường Chấn Anh thốt lên:

    - Không ngờ ở chốn tuyệt địa lại có nơi tiên cảnh, đào hoa nguyên giữa thế gian.

    Nói đoạn định bước vào.

    Lăng Ba Nhất Yến kéo chàng lại cười nói:

    - Cổ nhân bảo "lạc cực sinh bỉ", Anh đệ đệ không lưu ý đến tám chữ kia hay sao?

    Đường Chấn Anh chột dạ, nghĩ giang hồ lắm điều hiểm ác, cũng cười nói:

    - Không chừng họ chỉ hù dọa đó thôi!

    Lăng Ba Nhất Yến giơ kiếm nạy một mảnh đá ở vách động, rồi cầm mảnh đá ném vào bên trong bằng thủ pháp Mãn Thiên Phi Vũ. Mảnh đá lao vút đi theo thế ngang dọc, trên dưới, đập vào tứ phương tám hướng trong thạch thất để thăm dò, chỉ nghe tiếng đá chạm vào vách trần và nền, không có gì lạ.

    Đường Chấn Anh tán thưởng:

    - Hảo thủ pháp!

    Lăng Ba Nhất Yến nói:

    - Nghe thanh âm thì không có gì nguy hiểm, nhưng chớ khinh suất, hãy để thư đi trước, Anh đệ chờ đây, nhìn thế tay của thư mà hành sự.

    Giọng nói kiên quyết, không cho Đường Chấn Anh phản đối.

    Nam nhân có lòng tự tôn của nam nhân, nhất là trước mặt nữ nhân, ý thức tự tôn càng lộ rõ, huống hồ nữ nhân này lại là hôn thê của Đường Chấn Anh, cho nên nghe theo thiện ý của nàng, chàng chẳng chút cảm động, mà chỉ phiền não. Đó cũng là thiên tính của đại trượng phu. Chàng định phản đối, nhưng Lăng Ba Nhất Yến đã xông vào trước.

    Nàng đề tụ chân khí, nhấc bổng thân hình lướt trên không một vòng trong thạch thất, không thấy gì lạ, mới nhẹ nhàng đáp xuống đất, vung kiếm chém tả hữu trước sau một hồi, mới quay nhìn về phía Đường Chấn Anh để gọi chàng, nhưng chàng đã vọt tới bên nàng.

    Hai người đứng giữa thạch thất, đưa mắt quan sát tứ phía, trong màn lam khí, thấy bốn vách không phải hình vuông hoặc hình tròn, mà lồi lõm, lam khí che phủ nên không thấy trần cao bao nhiêu, nhưng quang tuyến trong thạch thất là từ trên trần rọi xuống, chỉ chưa biết đó là do vật gì phát quang?

    Lăng Ba Nhất Yến ngó lên trần, tựa hồ hiểu ra màn lam khí này do đâu mà có. Còn Đường Chấn Anh thì quan sát kỹ bốn vách, hy vọng tìm ra một động khẩu khác để tiến sâu vào đó. Chàng nghĩ rằng thạch động không thể dừng ở đây, bên trong ắt còn một tầng sâu nữa. Nếu không, tại sao có khói đen và tiếng địch vọng ra?

    Kìa, ở một góc thạch động thấy dường như ẩn hiện thấp thoáng một động khẩu.

    Đường Chấn Anh lập tức chĩa song luân ra và lướt tới chỗ đó.

    - Anh đệ đừng khinh suất.

    Lời chưa dứt, hai chân Đường Chấn Anh cũng vừa chạm đất, bỗng cảm thấy đất chỗ đó mềm nhũn, chàng thầm kêu "hỏng rồi", vội đề tụ chân khí vào đan điền, co chân nâng bổng người lên một trượng.

    Ngay lúc đó, chỉ nghe "vù, vù, vù", từ vách đá đối diện có ba mũi tiễn bay tới, nhằm vào thượng, trung và hạ bàn của chàng.

    Đường Chấn Anh nghiến răng, đập song luân vào nhau ba lượt. "Choang, choang, choang" ba tiếng, ba mũi tiễn đều bị đánh rớt, nhưng thân hình chàng cũng loạng choạng rơi xuống.

    Ngay lúc này, trên đầu có gió quạt mạnh, chàng ngẩng lên. Ôi! Một khối đá lớn đang lao thẳng xuống, đồng thời lại nghe "phựt, phựt, phựt" mấy tiếng, từ bên dưới có mấy cái chông sắt phóng lên.

    Trên đầu đá rớt, dưới chân ám khí phóng lên, chân khí thì vừa thi triển một hơi đã cạn, đừng nói thân người, ngay cả kim cương la hán tất cũng bị thịt nát xương tan, hết bề né tránh.

    "Thôi chết!", lời chưa kịp thốt, Đường Chấn Anh bỗng thấy dây thắt lưng của mình được kéo giật sang một bên.

    Liền đó đá đập xuống chông sắt tóe lửa, sầm sầm sầm sầm. Hú vía! Hú vía!

    Đường Chấn Anh đặt chân xuống đất, mới biết là mình thoát chết. Ngoảnh sang, người vừa cứu chàng chính là Lăng Ba Nhất Yến.

    Chàng định nói, bỗng thấy nàng chau mày ủ rũ, lệ ứa hai hàng, chàng chưa hiểu sao, vội hỏi nhỏ:

    - Lăng thư, nàng làm sao vậy?

    Lăng Ba Nhất Yến ai oán nói:

    - Anh đệ đệ, chàng hiếu thắng quá, cũng nên nghĩ đến thiếp chứ, giả dụ chàng có mệnh hệ nào, nếu vừa rồi thiếp không cứu kịp, thì còn gì là mạng? Trời ơi, chàng bảo thiếp sẽ ra sao, hu hu hu ...

    Nàng gục đầu vào ngực chàng mà khóc nấc lên.

    Đường Chấn Anh thấy nàng lo lắng cho mình đến mức ấy thì vô cùng hổ thẹn. Có câu "khó nhất là thụ ơn mỹ nhân", lúc này đối với Lăng Ba Nhất Yến, chàng đã hết cả nghi ngại, liền quàng tay ôm chặt lấy eo lưng nàng, đôi môi áp xuống miệng nàng.

    Trước cử chỉ đột ngột của chàng, Lăng Ba Nhất Yến thầm ngạc nhiên, khẽ rùng mình như có luồng điện chạy qua người, tức thời ngưng khóc. Cảm giác rạo rực khó tả. Nàng bình sinh chưa được hưởng phút giây ngọt ngào như thế này. Thật là trong vòng vài giờ ngắn ngủi, sau cuộc giao hoan tràn trề khoái lạc, nay lại thấy đê mê cùng cực.

    Đôi thiếu niên nam nữ đang tận hưởng khoái lạc bỗng cảm thấy đất trời rùng rùng chuyển động, họ chợt tỉnh, mở mắt nhìn. Ôi, thạch thất đã tối sầm lại. Nhưng kìa, chênh chếch mé tả có một vệt sáng lộ ra.

    Lăng Ba Nhất Yến chăm chú nhìn về phía đó, thấp giọng hỏi:

    - Chàng có sợ không?

    Đường Chấn Anh cười đáp:

    - Nàng còn không sợ, Đường mỗ há lại sợ ư?

    - Vậy chàng cứ đứng đây một mình, để thiếp xông tới chỗ đó xem sao.

    - Được, tùy ý nàng phân phó.

    Lúc này Đường Chấn Anh đã hoàn toàn tin cậy ở nàng.

    Lăng Ba Nhất Yến có vẻ thích chí:

    - Thế thì hay lắm!

    Đoạn nàng nhún mình lướt đi.

    Thật không hổ danh Lăng Ba Nhất Yến, Đường Chấn Anh nhìn thân pháp khinh linh, diễm lệ của nàng lướt nhẹ về chỗ dải bạch quang, trong chớp mắt đã mất hút.

    Chàng giơ song luân lên, dáng vẻ cực kỳ khẩn trương.

    Loáng một cái, thân hình Lăng Ba Nhất Yến đã từ chỗ dải bạch quang lướt trở về, nàng vẫy tay, thế là cả hai cùng phi thân tới chỗ đó.

    Qua dải bạch quang, quẹo sang một góc, trước mặt bỗng sáng bừng. Thì ra chỗ này có một khe suối rộng rãi chảy dài, kỳ quái là dọc khe cứ cách sáu bảy trượng lại có một thạch trụ cao hơn mặt nước chừng hai thước. Nghe tiếng nước chảy mạnh từ sâu phía trong vọng ra.

    Lăng Ba Nhất Yến cầm kiếm đang đứng trên một thạch trụ.

    Đường Chấn Anh chưa biết đặt chân xuống chỗ nào, thì nàng đã chỉ tay xuống chân, rồi vọt sang thạch trụ kế tiếp.

    Đường Chấn Anh đáp xuống chỗ nàng vừa đứng.

    Bỗng sầm một tiếng rung chuyển, hai người ngoảnh nhìn, một tảng đá lớn đã đổ xuống chặn kín lối vừa vào.

    Đường Chấn Anh hừ một tiếng, vung tay phóng mạnh một chưởng về phía khối đá.

    "Bạch" một tiếng, đá vụn văng tung tóe, nhưng khối đá không hề lay chuyển.

    - Chàng trông kìa, trong này có chữ.

    Đường Chấn Anh nghe gọi liền ngoảnh lại, nhìn theo tay chỉ của Lăng Ba Nhất Yến, thấy trên mặt phiến thạch bàn mé hữu có bốn chữ to nguệch ngoạc như cái đấu:

    "Thỉnh khách vào đầm".

    Nét chữ phóng khoáng, người tinh mắt biết ngay là được viết bằng thủ pháp Đại Lực Kim Cương Chỉ.

    Lăng Ba Nhất Yến thốt lên:

    - Người nào mà tinh quái thế này ...

    Đường Chấn Anh thấy lối vào đã bị bít kín, buột miệng hỏi:

    - Làm thế nào đây?

    Lăng Ba Nhất Yến thản nhiên như không, chỉ tay về phía hàng chữ, cười nói:

    - Thỉnh khách vào đầm ...

    Lời chưa dứt, nàng đã phóng mình nhảy đi.

    Đường Chấn Anh thấy nàng thật can đảm, liền vọt theo. Hai người vượt qua đến hơn ba chục thạch trụ dọc khe suối mới tới đầu khe.

    Đầu khe là một đầm nước rộng hàng mẫu, thạch trụ cuối cùng cũng chính là nơi tiếp giáp giữa khe suối với đầm nước. Hai người cùng đứng đấy, đưa mắt nhìn tứ phía.

    Chỉ thấy xung quanh đầm lô nhô các mỏm đá với đủ hình thù kỳ dị và bí hiểm. Xen giữa các mỏm đá ấy là hàng trăm dòng nước chảy vào đầm, có dòng chảy ào ào, sùng sục, tạo nên âm thanh vang động, ù tai. Từ chỗ đầm nước chảy ra khe suối, nước réo ầm ầm như cơn lũ, khí thế như có thiên binh vạn mã kéo qua.

    Đường Chấn Anh nhìn dòng nước, ngạc nhiên nói:

    - Tứ phía nước đổ vào đầm, nhiều thế kia mà vẫn không đầy, chẳng lẽ đáy đầm có lỗ thoát ra bên ngoài?

    Lăng Ba Nhất Yến tiếp:

    - Sơn động và đầm nước này hoàn toàn là do thiên tạo, không chừng xuất hiện từ buổi khai thiên lập địa, tất nhiên đầm nước phải có chỗ thông ra bên ngoài.

    Đường Chấn Anh gọi:

    - Nàng xem kia là cái gì ...

    Đoạn nhảy chếch lên phía trên.

    Lăng Ba Nhất Yến vọt theo, đến trước một tấm bia đá cao bằng người, rộng hai thước, trên mặt có khắc chữ, nhưng bị rêu xanh che gần hết. Đường Chấn Anh dùng luân gạt sạch rêu, đọc được những chữ viết dưới đây:

    "Đầm lạch nuôi cá mực. Một trăm mười năm sau sẽ xuất hiện kỳ tích. Vật chí bảo không biết sẽ rơi vào tay ai. Người tới đây chẳng phải dễ. Đến được sẽ khỏe mạnh suốt đời".

    Bên dưới không đề danh, không chữ ký. Nhưng trông tự dạng, so với bốn chữ "Thỉnh khách vào đầm" ngoài kia, hẳn là cùng một người viết.

    Đường Chấn Anh đang mãi đọc văn bia, bỗng nghe Lăng Ba Nhất Yến cao hứng reo lên:

    - Ôi, cá mực ... cá mực. Không ngờ trong đầm có nuôi cá mực. Có thể cứu được sư phụ, cứu được sư phụ rồi. Chàng ơi, có thể cứu được sư phụ của thiếp rồi.

    Nàng hoa chân múa tay, giọng lạc hẳn đi.

    Đường Chấn Anh không hiểu chút gì, đang định hỏi thì bỗng nghe Lăng Ba Nhất Yến hét:

    - Chàng mau tránh ra!

    Đường Chấn Anh chưa kịp phản ứng thì đã bị Lăng Ba Nhất Yến đẩy sang một bên.

    Định thần nhìn lại, thấy trên đầu tấm bia đá đã có hai con rắn bị Lăng Ba Nhất Yến đập chết.

    Thủ pháp của nàng thật là thần tốc khó tưởng tượng được.

    Hai con rắn kia toàn thân màu đỏ như lửa, điểm các chấm đen, khác hẳn các loại rắn thông thường.

    Lăng Ba Nhất Yến nhìn Đường Chấn Anh, hỏi:

    - Chàng có biết đây là giống rắn gì không?

    Đường Chấn Anh lắc đầu.

    Lăng Ba Nhất Yến nói:

    - Đây là giống Nhất Trượng Hồng, thịt ăn rất ngon, không hề độc, nhưng giống này rất dâm, sinh sôi nảy nở cực nhanh, thường chỉ sống ở vùng hải đảo nhiệt đới, không hề gặp ở nội địa Trung Nguyên.

    - Nàng coi kìa!

    Lăng Ba Nhất Yến nhìn theo tay Đường Chấn Anh chỉ, ôi, trên các mỏm đá ở phía trước có xuất hiện hàng vạn con rắn đỏ, uốn mình xen vào nhau bò qua bò lại, nghểnh đầu phóng lưỡi tới tấp.

    Lăng Ba Nhất Yến nhìn quanh:

    - Sao ở đâu chui ra lắm thứ rắn này như vậy? Nơi đây, ắt có điều bí mật kỳ dị.

    Bỗng có một con rắn nhô đầu ra từ mép tấm bia, Đường Chấn Anh lập tức vung Nhật luân, con rắn tức thời bị chém đứt đầu.

    Ngay lúc ấy, chỉ nghe kịch một tiếng, tấm bia tự động chuyển dịch sang một bên, để lộ một lối vào. Diễn biến đột ngột khiến Đường Chấn Anh phải nhảy lùi lại ba bước.

    Lăng Ba Nhất Yến reo to:

    - Kỳ diệu, kỳ diệu. Chàng vừa vung luân đã kích động cơ quan, xem ra chàng là người có phúc lớn.

    Nói đoạn bước tới, ngó vào qua cửa, thấy có một dải ánh sáng rất nhạt, màu vàng hắt ra. Không cần đoán cũng biết sắp thấy trời đất. Nàng hiếu kỳ, chẳng hề thương lượng với Đường Chấn Anh, chĩa bảo kiếm lao ngay qua cửa.

    Đường Chấn Anh sợ cũng như lúc nãy sẽ bị đá chặn lối vào, vội vọt ngay theo nàng.


  4. #13
    Join Date
    Sep 2010
    Bài Viết
    51,725
    Thanks
    1
    Được Cám Ơn 26 Lần
    Trong 26 Bài Viết
    Hồi 7

    Thiên Ngoại Cô Tăng
    Càn Khôn Nhất Mẫu
    Hai người không dám khinh suất, tay lăm lăm binh khí, sẵn sàng ứng biến, tiến chậm từng bước. Sau một khúc quanh, trước mặt thoáng rộng và sáng sủa hẳn ra. Hai người giật mình kinh ngạc. Chỉ thấy chính giữa một thạch thất có một tấm thạch bàn lớn hình vuông đặt trên một thạch trụ cao chừng hai thước. Ngồi trên thạch bàn là một người, người ấy xoay lưng về phía họ, nhưng có thể biết ngay là một nữ nhân, một thiếu nữ, y phục màu tím.

    Đường Chấn Anh mừng rỡ reo to:

    - Vi muội muội!

    Thiếu nữ ngồi trên thạch bàn như bị điện giật, quay phắt người lại. Nàng chính là Tử Vi cô nương.

    Đường Tử Vi khỏi cần nhìn rõ, đã kêu lên:

    - Anh ca ca, ca ca còn sống ư?

    Nói đoạn ứa lệ, nhỏm dậy định lao bổ về phía chàng, quên rằng mình bị thương ở đùi, kêu "ối" một tiếng, lại ngồi bệt xuống.

    Đường Chấn Anh đã vọt tới bên thạch bàn, hỏi:

    - Vi muội thụ thương ư?

    Tử Vi không đáp, giơ hai tay ôm choàng lấy đầu chàng, hai vai run run, nấc lên từng chặp, nước mắt ròng ròng. Đây là những giọt lệ hoan hỷ vì thấy thân nhân từ cõi chết trở về.

    Khóc một hồi, nàng mới dùng các ngón tay bẹo bẹo vào má chàng, như si như dại, miệng nói:

    - Anh ca ca, Anh ca ca ... muội cứ tưởng đâu kiếp này chẳng còn gặp được huynh. Hay đây là giấc mơ?

    Lời nàng vừa dịu dàng, vừa bi ai, vừa kinh ngạc, nghe như tiếng oan hồn rên rỉ.

    Đường Chấn Anh thấy nàng đầm đìa nước mắt, thì một tay ôm vai nàng, tay kia lau nước mắt cho nàng, nhẹ nhàng vỗ về:

    - Vi muội nín đi, không phải giấc mơ đâu, là sự thực đó. Vi muội nhìn xem, có phải huynh vẫn bình an đây không nào?

    Lăng Ba Nhất Yến cũng lên tiếng an ủi:

    - Vi muội, muội nín đi, khóc nhiều sẽ làm mặt bớt đẹp đi đó.

    Đường Tử Vi bừng tỉnh, vội ngồi thẳng dậy, chậm nước mắt, nhìn kỹ dáng người đứng bên cạnh Anh ca ca, thấy một thiếu nữ tươi như hoa, trắng như ngọc, thì chăm chú hỏi:

    - Ngươi là ai?

    Đường Chấn Anh trả lời thay cho Lăng Ba Nhất Yến:

    - Nàng là biểu thư của chúng ta.

    Lăng Ba Nhất Yến tiếp:

    - Thư là Bạch Thu Lăng.

    Tử Vi kinh ngạc:

    - Biểu ca Bạch Thu Hồng của muội là ...

    - Là bào đệ (em ruột) của thư.

    Đường Chấn Anh nghe Vi muội muội nói tên Bạch Thu Hồng thì ngạc nhiên hỏi xen vào:

    - Thế nào, Vi muội đã gặp biểu ca rồi ư?

    Tử Vi không trả lời Đường Chấn Anh, lại hỏi Lăng Ba Nhất Yến với vẻ ngạc nhiên:

    - Tại sao muội không nghe biểu ca nhắc rằng biểu ca còn có một vị thân thư thư?

    Lăng Ba Nhất Yến cười:

    - Chẳng trách Bạch Thu Hồng được, bởi vì Hồng đệ và cả Kiệt đệ đều chưa biết được điều đó.

    Tử Vi và Đường Chấn Anh càng thêm ngơ ngác, bèn cùng hỏi:

    - Nghĩa là sao?

    Lời chưa dứt, từ trên đỉnh động vọng xuống một tràng cười giòn, rồi một lão nhân đầu hói bóng, nhẹ nhàng đáp xuống.

    Lão nhân nhìn Lăng Ba Nhất Yến hỏi:

    - Con nữ sát tinh còn chưa nhận ra Vạn Sự Thông lão phu hay sao?

    Lăng Ba Nhất Yến nhanh tay lẹ mắt đã vung kiếm định xuất chiêu, nhưng nghe câu hỏi, liền mỉm cười đáp:

    - Thì ra là Thông Thiên Hiểu Địa, Thổ Công Bất Lão Tang lão tiền bối.

    Đoạn hai tay cầm bảo kiếm thẳng đứng trước mặt mà thi lễ kiểu con nhà võ.

    Huynh muội Đường Chấn Anh kinh hãi hỏi:

    - Hóa ra hai người cũng quen nhau?

    Tang Bác Cổ vuốt râu, nhìn Đường Chấn Anh nói:

    - Ngươi tưởng chỉ một mình tiểu oa nhi nhà ngươi là quen biết Lăng Ba Nhất Yến, còn lão phu thì không ư?

    Lăng Ba Nhất Yến mỉm cười gật đầu.

    Thế là bốn người hồ hởi trò chuyện.

    Thế là mỗi người thuật lại sơ lược những gì họ vừa trải qua trong hai ngày nay.

    Thế là Đường Tử Vi cùng Lăng Ba Nhất Yến ôm nhau thân ái, luôn miệng gọi biểu thư biểu muội.

    Thế là ...

    Ánh sáng màu vàng trong thạch thất nhạt dần, Tang Bác Cổ hỏi:

    - Hai đứa ngươi vào đây bằng lối nào?

    Đồng thời Đường Chấn Anh cũng hỏi:

    - Lão tiền bối theo lối nào mà vào được đây?

    Không rõ một già một trẻ, ai hỏi trước.

    Tang Bác Cổ đáp:

    - Trên đường dò dẫm, ta vô tình chạm vào cơ quan bí mật, vách động bỗng mở ra. Ai ngờ ta và Vi nhi vừa vượt qua cửa thì vách động khép lại như cũ. Bởi vậy mới bị nhốt trong thạch thất này, tiến thoái vô lối ...

    Lăng Ba Nhất Yến chưa đợi Tang Bác Cổ nói xong, vội nói:

    - Phải xem lại lối vào mới được.

    Đoạn lướt ngay tới lối vào vừa rồi.

    Đường Chấn Anh và Tang Bác Cổ cùng vọt theo sau, chỉ còn một mình Tử Vi ngồi lại trên thạch bàn, vì nàng bị thương ở chân. Nàng muốn đi theo họ không được, bất giác bực bội đập mạnh tay xuống mặt thạch bàn, chỉ nghe tiếng đá vỡ vụn.

    Lại nói ba người tới chỗ ban nãy thì chẳng còn thấy vết tích lối vào đâu cả, chỉ có vách đá trước mặt, đành quay trở lại thạch bàn.

    Lúc này Tử Vi đã không còn ngồi trên thạch bàn, một chân đứng, hai tay đặt trên mép thạch bàn, tựa hồ vừa phát hiện một kỳ tích.

    Ba người thấy bộ dạng của Tử Vi như vậy thì sinh lòng hiếu kỳ, vội cúi xuống coi, thì thấy trên mặt thạch bàn có khắc một họa đồ.

    Họa đồ gồm bốn tuyến, hợp thành một tứ giác đều, bên trong tứ giác có nhiều điểm tròn liên kết với nhau theo một quy tắc chặt chẽ.

    Bên ngoài tứ giác có bốn hàng chữ, thượng, hạ, tả, hữu.

    Ba người thấy vậy cùng kinh ngạc.

    Tử Vi dường như quá chăm chú quan sát họa đồ, không để ý ba người đã trở lại bên cạnh nàng. Lăng Ba Nhất Yến cất tiếng hỏi trước:

    - Vi muội, họa đồ xuất hiện trên thạch bàn lúc nào vậy?

    Tử Vi nghe hỏi thì giật mình, ngẩng lên đáp:

    - Thạch bàn nguyên có hai lớp, vừa rồi muội vô ý đập nát lớp trên.

    Ba người nghe vậy mới nhìn kỹ, phải, mặt thạch bàn lúc này màu trắng trong như ngọc, khác hẳn ban nãy họ thấy. Lăng Ba Nhất Yến định nói, thì Tang Bác Cổ mỉm cười, nói trước:

    - Lão phu đố Anh nhi và Vi nhi, họa đồ này là cái gì?

    Huynh muội Đường Chấn Anh là đệ tử của Võ Lâm Song Tôn, Tang Bác Cổ muốn thử trí thông minh của họ, xem danh sư có tạo được cao đồ hay chăng.

    Tử Vi đáp luôn:

    - Là Lạc thư ...

    Đường Chấn Anh tiếp:

    - Hà xuất đồ, Lạc xuất thư. Năm xưa Vũ Vương trị thủy, lạc thủy bỗng nổi lên một con rùa, trên lưng có lạc thư này. May mà có ...

    Tang Bác Cổ xua xua tay:

    - Đủ rồi, đủ rồi! Long sinh long, phụng sinh phụng, chuột con thì chỉ rúc trong hang. Có kỳ sư ắt có kỳ đồ, quả không sai. Thế còn các chữ ở xung quanh họa đồ có hàm ý gì?

    Đôi trẻ không trả lời được, Tang Bác Cổ lắc đầu, quay sang Lăng Ba Nhất Yến:

    - Nữ sát tinh, ngươi có biết không?

    Lăng Ba Nhất Yến đáp:

    - Đây có lẽ là Phi Phi cổ động được một vị đệ nhất cao thủ danh chấn võ lâm phát hiện thì phải?

    Tang Bác Cổ vỗ tay:

    - Con nữ sát tinh này quả lợi hại, ngươi đã đoán trúng.

    Lăng Ba Nhất Yến tiếp:

    - Người khắc chữ ở đây nhất định là Không Không thượng nhân.

    Tang Bác Cổ gật gù:

    - Trừ người ấy ra, còn ai vào đó kia chứ!

    Lăng Ba Nhất Yến nằm mơ cũng không ngờ đây chính là Phi Phi cổ động của Không Không thượng nhân, thì bất giác cả mừng, cao hứng lẫn ngạc nhiên, nói:

    - Thật là không cầu mà được, không ước mà gặp. Sư phụ Càn Khôn Nhất Mẫu của vãn bối đã tốn bao công sức tìm kiếm sơn động này, nào leo Côn Luân nào xuống Nam Hải, suốt từ bắc xuống nam, suốt từ đông sang tây, suốt ba chục năm ròng rã vẫn không tìm ra, cuối cùng mới dẫn vãn bối đến thăm dò Hoàng Sơn này, cũng chưa có tăm hơi gì ... Hôm nay vãn bối cùng mọi người ở đây vô tình phát hiện được ...

    Huynh muội Đường Chấn Anh nghe nhắc đến Càn Khôn Nhất Mẫu, liền hỏi:

    - Chẳng phải tôn sư đã vũ hóa cách đây ba năm tại dãy Hoàng Sơn này hay sao?

    Lăng Ba Nhất Yến ngạc nhiên:

    - Ai bảo thế?

    - Đường kim võ lâm ai mà chẳng biết?

    - Ồ, đó chỉ là lời đồn đãi, chỉ thương cho sư phụ bị kẻ tiểu nhân giam cầm ...

    Tang Bác Cổ đột nhiên lên tiếng:

    - Sư phụ của ngươi còn sống, lão phu có nghe, nhưng không biết hiện tại đang ở đâu?

    Vì sao lại đồn là sư phụ ngươi đã vũ hóa?

    - Hiện tại người đang bị giam cầm ở Siêu Thiên phong, trong một tòa thạch thất.

    Đường Chấn Anh nghe vậy, chợt nghĩ:

    "Đúng rồi, đêm trước mình đã tới bên ngoài thạch thất ấy ...".

    Tử Vi kinh ngạc nói:

    - Sư phụ của muội bảo rằng Càn Khôn Nhất Mẫu đã hơn trăm tuổi, võ nghệ siêu quần, đã tới cảnh giới tối cao, diệu khả thông huyền, chẳng lẽ đương kim võ lâm lại có kẻ giam cầm nổi Càn Khôn Nhất Mẫu?

    Lăng Ba Nhất Yến đáp:

    - Vi muội có điều chưa biết, sư phụ của thư bị giam cầm hoàn toàn không phải vì võ công thấp kém, mà là bị trúng ám tiễn của đối phương, sa vào gian kế của hắn ...

    Đường Chấn Anh vội hỏi:

    - Kẻ đó là ai vậy?

    Lăng Ba Nhất Yến nghiến răng đáp rành rọt từng tiếng:

    - Mai ... Chưởng ... Tản ... Nhân ... Lã ... Chí ... Viễn!

    Đường Chấn Anh, Đường Tử Vi, ngay cả Võ Lâm Vạn Sự Thông cũng đều ngẩn cả ra vì quá bất ngờ.

    Lúc này bốn người đều trầm ngâm nghĩ tới việc Càn Khôn Nhất Mẫu bị giam cầm.

    Tử Vi hỏi:

    - Chuyện này tất có ẩn tình. Lăng thư thư có thể cho biết được chăng?

    Lăng Ba Nhất Yến đáp:

    - Chuyện này dài lắm, có nhiều tình tiết chỉ e khó thuật lại đầy đủ.

    Tang Bác Cổ nói:

    - Không cần chi tiết, kể vắn tắt thôi.

    Thế là bốn người ngồi xuống, Lăng Ba Nhất Yến nghiêm trang nói:

    - Cách đây ba năm, Càn Khôn Nhất Mẫu muốn tiếp tục tìm kiếm Phi Phi cổ động mà toàn thể giang hồ quan tâm, bèn dẫn vãn bối tới Hoàng Sơn này, cũng là lúc Lã Chí Viễn từ hải ngoại đem đệ tử tới đây. Dụng ý của hắn cũng là tìm kiếm Phi Phi cổ động ...

    Đường Tử Vi không nhịn được, hỏi xen vào:

    - Khi ấy Lăng thư thư đã quen biết trước với Lã Chí Viễn hay chưa?

    Lăng Ba Nhất Yến lắc đầu, đáp:

    - Chưa! Sau một số lần gặp mặt Càn Khôn Nhất Mẫu, Lã Chí Viễn mới bắt đầu triển khai mưu ma chước ... quỷ của hắn.

    Tang Bác Cổ nói:

    - Ý đồ của hắn không ngoài việc cầu cạnh võ nghệ tối thượng của Càn Khôn Nhất Mẫu.

    Lăng Ba Nhất Yến nói:

    - Đúng vậy, nếu không, hắn đã chẳng lập mưu, song sư đồ vãn bối không biết gì cả.

    Khoảng ba năm trước, vào một ngày đầu thu, hắn đến tìm Càn Khôn Nhất Mẫu cầu xin lão nhân gia truyền thụ cho hắn tuyệt học thượng thừa "Thần Bí Đoạn Hồn Chưởng", trong đó có phép "Đả Huyệt Xuyên Mạch Đoạt Mệnh Châm" ...

    Đường Chấn Anh hỏi ngay:

    - Tôn sư có truyền thụ cho hắn chăng?

    Lăng Ba Nhất Yến lườm chàng:

    - Chàng thật ngây thơ, độc môn tuyệt học làm sao có thể tùy tiện truyền thụ cho ngoại nhân? Vì gia sư không truyền thụ, hắn mới ôm hận trong lòng. Hắn tự biết võ công không địch nổi gia sư, nên tuy hận mà không biểu lộ ra mặt. Hắn nài nỉ mấy lần nữa, song gia sư vẫn cự tuyệt. Thế là hắn giở thủ đoạn hiểm trá ... Một bữa nọ, hắn mở tiệc gọi là nhân dịp tết Đoan Dương, mời sư đồ vãn bối tới Siêu Thiên phong tham dự, gia sư ban đầu không nhận, hắn cố nài nỉ, gia sư mới đáp ứng ...

    Tử Vi hỏi:

    - Lã Chí Viễn mở tiệc khoản đãi ở Siêu Thiên phong, chẳng lẽ chỉ một mình hắn tiếp?

    - Còn có bốn đệ tử của hắn.

    - Hồng ca ca và Kiệt đệ có tham dự không?

    - Không!

    Đường Chấn Anh cũng hỏi:

    - Vì sao hắn lại thết tiệc ở Siêu Thiên phong mà không ở trang viện?

    - Vì hắn sợ trong trang viện có nhiều tai mắt, e dễ bại lộ mưu chước.

    Tang Bác Cổ xua xua tay về phía huynh muội Đường Chấn Anh:

    - Đừng ngắt lời, để Lăng nhi kể tiếp.

    - Vãn bối theo sư phụ lên Siêu Thiên phong, được Lã Chí Viễn và bốn đệ tử của hắn khoản đãi nồng hậu. Không ngờ, Lã Chí Viễn mặt người dạ thú, miệng thơn thớt dạ ớt ngâm, đã ngầm hòa mê dược và rượu.

    - Rồi sao?

    - Sư đồ vãn bối bị mê man, khi tỉnh dậy thì đã bị Lã Chí Viễn dùng Hải Đệ Ti La trói chặt.

    Tử Vi hỏi:

    - Hải Đệ Ti La là cái gì?

    Lăng Ba Nhất Yến không trả lời, kể tiếp:

    - Lã Chí Viễn trói chặt sư đồ vãn bối lại, rồi mới nêu điều kiện, nếu không truyền thụ "Thần Bí Đoạn Hồn Chưởng" cho hắn, hắn sẽ giết chết sư đồ vãn bối ...

    Tang Bác Cổ bất giác cười:

    - Cổ nhân đã dạy "Họa chui vào miệng", không ngờ Càn Khôn Nhất Mẫu lại vì một bữa tiệc mà rước họa vào thân.

    Lăng Ba Nhất Yến biết Tang Bác Cổ quen đùa cợt, nên không phản ứng, chỉ kể tiếp:

    - Gia sư cao ngạo, đâu chịu cúi đầu trước ai. Lã Chí Viễn đem cái chết ra hù dọa, chỉ là hoang tưởng. Thấy dùng uy vũ vô ích, Lã Chí Viễn mới nhắm vào vãn bối để ...

    Nàng đang xúc động nên không chọn lựa từ ngữ, thấy mình nói hớ, liền im bặt.

    Đường Chấn Anh nghe Lã Chí Viễn nhắm vào nàng thì bất giác chột dạ, lộ vẻ chăm chú và lo lắng.

    Lăng Ba Nhất Yến nhìn chàng, thấy sắc mặt chàng biến đổi, sợ chàng hiểu lầm sang ý khác, vội nói rõ:

    - Lã Chí Viễn bảo rằng nếu Càn Khôn Nhất Mẫu không chịu truyền thụ "Thần Bí Đoạn Hồn Chưởng" thì còn một giải pháp để cứu vãn, ấy là vãn bối phải đáp ứng ba năm sau sẽ dùng phép "Đả Huyệt Xuyên Mạch Đoạt Mệnh Châm" ám sát một trăm đệ tử của phái Nga Mi.

    Huynh muội Đường Chấn Anh chợt hiểu ra tất cả, buột miệng nói:

    - Vậy là Lăng thư thư bị buộc phải đáp ứng hắn?

    - Đúng thế! Để cứu ân sư, vạn bất đắc dĩ phải đáp ứng. Đồng thời, vãn bối đã mất cả phụ mẫu lẫn thân đệ đệ, cũng chẳng thiết sống nữa. Ngoài ra, vãn bối còn nghĩ một cách ấu trĩ rằng, một khi được tự do, sẽ tìm cách giết Lã Chí Viễn để cứu sư phụ ...

    Tử Vi thấy Lăng thư thư nghiến răng, bèn nói:

    - Lăng thư thư sẽ làm thế nào?

    - Ồ! Làm thế nào được kia chứ. Lã Chí Viễn là con cáo già, thủ đoạn thâm hiểm, tâm cơ ghê gớm. Trước khi cởi trói cho vãn bối, hắn lấy ra ba viên dược hoàn màu hồng, bảo vãn bối phải ...

    (thiếu trang & , tập hồi , phần - bản hấp tự) ... không ngờ bốn người trước mặt mình chính là cốt nhục mà mình hằng thương nhớ.

    Tử Vi xúc động, tưởng tượng đến tình cảnh ấy, liền hỏi:

    - Cuối cùng vì sao lại nhận ra nhau?

    - Cũng hoàn toàn tình cờ thôi, một ngày hè năm ngoái, trời quá nóng bức, thư sang phòng của mẫu thân để nhờ khâu khuy áo bị mất. Mẫu thân trong thấy kim tỏa trên ngực thư liền xem kỹ, đoạn ôm chầm lấy thư mà khóc lớn. Di mẫu nghe tiếng cũng chạy sang, thế là ba người ôm nhau khóc một hồi. Vì đại cừu chưa báo, không nên đả thảo kinh xà, làm hư đại sự, mới quyết định giữ bí mật chờ thời cơ ... Ngay cả Hồng đệ và Kiệt đệ cũng chưa cho biết ...

    Tử Vi lúc này đã hiểu, vì sao biểu ca không nhắc gì đến Lăng thư thư.

    Tang Bác Cổ vuốt râu, nói:

    - Chuyện mẫu tử nhà ngươi xong rồi, lão phu muốn biết hiện giờ sư phụ Càn Khôn Nhất Mẫu của ngươi bị giam cầm ở đâu?

    - Sau khi Lã Chí Viễn bắt giữ gia sư, hắn bèn cho người xuống núi loan tin gia sư đã vũ hóa vào tiết Đoan Dương trên Siêu Thiên phong.

    - Tại sao Lã Chí Viễn phải loan tin đó?

    - Điều này vãn bối không rõ.

    - Ba năm nay, ngươi không nghĩ cách cứu sư phụ hay sao?

    Lăng Ba Nhất Yến thở dài:

    - Ồi, sư đồ tình như mẫu tử, vãn bối là đệ tử, lẽ nào không nghĩ cách cứu sư phụ?

    Nhưng lực bất tòng tâm. Huống chi, muốn cứu được sư phụ, hoàn toàn không thể chỉ dựa vào võ công, còn nhiều vấn nạn khác nữa.

    - Ngươi nói thử coi, có những vấn nạn gì?

    - Lã Chí Viễn thừa biết gia sư võ nghệ cao minh, đã đạt tới cảnh giới diệu khả thông huyền, cho nên hắn dùng Hải Đệ Ti La là thứ dây kiên cố nhất thế gian để trói tứ chi gia sư vào một chiếc thạch kỷ. Hải Đệ Ti La nghe nói được tước ra từ đầu một loại rắn cái sống hàng ngàn năm ...

    Tang Bác Cổ thở dài:

    - Điều này khó trách ngươi được!

    Đường Chấn Anh và Tử Vi cùng hỏi:

    - Hải Đệ Ti La là cái gì?

    Tang Bác Cổ đáp:

    - Hải Đệ Ti La mảnh như sợi chỉ, trắng như tuyết, có thể dài mấy chục trượng, có thể ngắn vài thước, cực kỳ dẻo dai, không sợ đao kiếm, thủy hỏa. Nhưng thứ này sinh ra dưới đáy biển, có thể gặp chứ chẳng thể cầu, nên cực kỳ khó kiếm, thành vật trân bảo trong nhân gian ... Tương truyền Hải Đệ Ti La hoàn toàn không phải do thiên nhiên sinh ra, mà do hai giòng sinh vật dưới biển là dạ xoa và thử hùng khi giao phối không đúng lúc, khiến tinh khí âm dương phóng ra ngưng kết thành sợi, trải qua năm trăm năm mới tạo thành Hải Đệ Ti La.

    Song đấy chẳng qua là truyền thuyết, chỉ có tạo hóa biết rõ thực hư.

    Tử Vi nghe Hải Đệ Ti La dẻo dai như vậy, thì thản nhiên nhận xét:

    - Ngàn vạn sinh vật đều tuân theo ngũ hành sinh khắc, âm dương tiêu trưởng, nhu cương giao hòa, quá cương sẽ thua nhu, quá âm sẽ sinh dương, đấy là định lý của vạn vật, không thể né tránh. Nói như lão tiền bối, hóa ra Hải Đệ Ti La là thứ duy ngã độc tôn, không có gì khắc chế nó hay sao?

    Tang Bác Cổ chỉ tay về phía Tử Vi nói:

    - Các ngươi nghe con tiểu nha đầu này lời lẽ ghê gớm chưa? Lão phu đâu có bảo rằng không thứ gì khắc chế nổi Hải Đệ Ti La ...

    - Vậy lão tiền bối nói ra coi!

    - Có thứ khắc chế được Hải Đệ Ti La, nhưng chỉ là nghe thế nhân đồn đại, chưa ai trông thấy một loài cá mực (mặc ngư) cực hiếm dưới biển đó cả. Trên trán loài mặc ngư này có một lưỡi đao sắc nhọn vô tỉ, mỗi năm thay lớp vỏ một lần, nhưng làm sao mà kiếm được ...

    Đường Chấn Anh nghe nhắc đến cá mực, vội nói:

    - Cá mực ư? Trong sơn động này có đấy!

    Tang Bác Cổ kinh ngạc hỏi:

    - Ở đâu?

    Lăng Ba Nhất Yến kể lại việc hai người đọc trên tấm bia đá cạnh đầm nước, cuối cùng nói:

    - Đáng tiếc là hiện tại không tìm thấy cửa thông sang đầm nước ấy.

    Tang Bác Cổ trầm ngâm một hồi, rồi nói:

    - Không Không thượng nhân xem chừng quả là một kỳ nhân, người kỳ việc cũng kỳ, trong Phi Phi cổ động này, ngoài giống cá mực kiếm không ra, chắc là còn có những thứ trân bảo khác ...

    Đoạn đứng dậy, chỉ họa đồ trên mặt thạch bàn, nói:

    - Họa đồ này dĩ nhiên là Lạc thư, nhưng lão phu đoán rằng nhất định có dụng ý khác, nếu không, Không Không thượng nhân quyết chẳng tốn công khắc bức họa đồ này làm gì ...

    Lăng Ba Nhất Yến hỏi:

    - Theo ý lão tiền bối, họa đồ này có dụng ý gì?

    Tử Vi nói:

    - Tiền bối được tôn xưng là Vạn Sự Thông mà không đoán được thì đến là hổ thẹn.

    Tang Bác Cổ hoàn toàn không để ý tới lời lẽ của hai thiếu nữ, cũng chẳng thích đùa cợt trong lúc này. Vẻ mặt trái lại rất nghiêm nghị, hai mắt chăm chú nhìn không chớp vào bức họa đồ trên mặt thạch bàn.

    Bỗng lão nhân đi vòng quanh thạch bàn, sắc mặt lúc vui mừng, lúc thất vọng, khi thư giãn, khi căng thẳng, biến đổi liên tục trong khoảng thời gian ngắn ngủi.

    Sau đó lão dừng bước, chỉ tay về mé hữu bức họa đồ trên thạch bàn, cười ha hả!

    Đường Chấn Anh, Tử Vi, Lăng Ba Nhất Yến nghe Tang Bác Cổ cười thì cảm thấy hy vọng, đồng thanh hỏi:

    - Đoán được rồi ư?

    Tang Bác Cổ lộ vẻ đắc ý, cười đáp:

    - Không Không thượng nhân thật là bí hiểm và thích đùa, nếu lão không giàu tưởng tượng thì làm sao đoán nổi hàm ý của người ấy ...

    Tử Vi sốt ruột, nghe lão nhân nói nửa ngày vẫn chưa vào đề thì ngắt lời:

    - Huyên thuyên mãi, chẳng đi vào việc chính!

    Tang Bác Cổ nói:

    - Trông họa đồ này tuy là Lạc thư, nhưng phải có tuệ nhãn mới nhận ra "Ma Phương" ...

    - Ma Phương là cái gì?

    - Nhìn các con sứ và chữ viết trên họa đồ được sắp đặt theo quy luật nhất định, gọi là Ma Phương.

    Khi Phật giáo bắt đầu phát triển ở xứ Thiên Trúc, trong các đại tự viện đều dùng thứ Ma Phương này để được phù hộ, hơn nữa còn để biểu thị ngày giờ và tháng.

    Tang Bác Cổ thấy ba người trẻ tuổi ngẩn cả ra, bèn chỉ tay vào một họa đồ mà giải thích các chữ, số và hình tuyến cho họ hiểu rõ. Cuối cùng lão nói:

    - Nếu lão phu đoán không sai, năm điểm tròn để trống này có khả năng là nơi phát động cơ quan thần bí để thoát khỏi Phi Phi cổ động.

    Đoạn nhìn thanh bảo kiếm sau lưng Lăng Ba Nhất Yến, nói:

    - Ngươi thử chọc mũi kiếm vào chỗ đó coi.

    "Víu, víu, víu ..." Lăng Ba Nhất Yến đã rút bảo kiếm, chỉ thấy lằn chớp xanh lưu động loang loáng, hàn quang kiếm khí lập tức lan tỏa trong thạch thất.

    Tang Bác Cổ tán thưởng:

    - Thật không thẹn là bảo kiếm!

    Lăng Ba Nhất Yến hai tay cầm chuôi kiếm, dùng thức "Điểm Thạch Thành Kim" chọc thẳng vào điểm tròn chính giữa trong năm vòng tròn nhỏ bằng quân cờ vậy, chỉ nghe "keng".

    một tiếng, lửa tung tóe như đom đóm, mũi kiếm bị đẩy bật lên cao cả thước.

    Lăng Ba Nhất Yến kinh ngạc:

    - Ôi, kỳ quái!

    Nàng chợt lùi một bước, chăm chú nhìn chỗ mũi kiếm chọc xuống, thấy không hề sây sát. Xem đến mũi kiếm, cũng chẳng sứt mẻ gì. Nàng không tin rằng thạch bàn lại kiên cố đến vậy, muốn thử một lần nữa xem nó có chịu thua đệ nhất danh kiếm trong thiên hạ này chăng.

    Lần xuất thủ thứ hai lại nhằm trúng chỗ cũ, nhưng lực dồn vào mũi kiếm thì gấp mấy lần đầu.

    Lằn chớp xanh vút tới mục tiêu. Keng! Âm thanh lần này nhức tai, còn ong ong một hồi lâu.

    Lăng Ba Nhất Yến cảm thấy thạch bàn kiên cố khủng khiếp, muốn chọc thủng một lỗ, e còn khó hơn thăng thiên. Nhưng vốn tính nóng như lửa, lại hiếu thắng, nàng gầm lên, dùng hết sức bình sinh định phóng mũi kiếm lần thứ ba.

    Đường Chấn Anh thấy vậy vội kêu to:

    - Lăng thư, đừng, đừng nổi nóng với thạch bàn.

    Vừa nói vừa sấn tới sát bên nàng.

    Lăng Ba Nhất Yến vốn đâu chịu nghe ai, càng không ưa những lời an ủi, nhưng hiện tại ... nghe hôn phu ngăn cản, cũng định chẳng dừng tay, song vì chàng đã tới sát bên cạnh, chỉ e động chạm tới chàng, nên đành lùi lại.

    Nàng thở dài, xoay xoay cây bảo kiếm, lẩm bẩm:

    - Bảo kiếm ơi bảo kiếm, tương truyền rằng ngươi là báu vật luyện thạch bảo thiên mà bà Nữ Oa thời thượng cổ truyền lại, là vật khí vô địch khắc chế được vạn vật, là khắc tinh của quần thạch. Huống hồ ngay trên thân người có khắc tám chữ "Thiên hạ quần thạch, xúc nhi lập tồi" (chạm vào đá, đá nát vụn), không ngờ chỉ với một tấm thạch bàn nhỏ bé kia mà ngươi cũng chẳng làm gì nổi ...

    Đoạn lao tới ném mạnh thanh kiếm xuống thạch bàn.

    - Lăng thư thư ...

    - Lăng thư đừng nóng!

    - Nữ sát tinh, ngươi điên rồi ư?

    Đường Chấn Anh, Tử Vi, Tang Bác Cổ đều không ngờ Lăng Ba Nhất Yến lại hành động như vậy, cùng lên tiếng can ngăn, nhưng không kịp nữa.

    Chỉ thấy lằn chớp xanh vút tới thạch bàn, rồi keng keng keng ... rền rỉ thành chuỗi âm thanh chói tai.

    Chợt cả bốn người cùng lóa mắt vì một đạo bạch quang, cùng nhắm mắt đề tụ chân khí, rồi mới mở ra, định thần nhìn kỹ, thấy ở gần chuôi kiếm lại tách ra một lưỡi chủy thủ dài chừng ba tấc, rộng bằng một thân ngón tay.

    - Ôi! Sao lại có gắn một lưỡi chủy thủ ở thân kiếm?

    Lăng Ba Nhất Yến thốt lên trước, bước tới nhặt bảo kiếm, lật qua lật lại liên tiếp với vẻ ngạc nhiên.

    Ba người kia vây lại, nhìn kỹ lưỡi chủy thủ, thấy có khắc tám chữ "Duy hữu nhũ tinh, thuận dụng thể nhẫn" (gặp vú đá cứng, nên dùng vật này).

    Nghe ngữ khí có vẻ tương hợp với tám chữ khắc trên thân kiếm, Đường Chấn Anh liền chắp lại đọc:

    "Thiên hạ quần thạch Xúc nhi lập tồi Duy hữu nhũ tinh Thuận dụng thử nhẫn".

    Lăng Ba Nhất Yến chợt hiểu, giơ tay chỉ thạch bàn, nói:

    - Thì ra đây là nhũ tinh thạch!

    Tang Bác Cổ cười ha hả:

    - Xem chừng báu vật cổ này không phải tầm thường. Hồi ø Nữ Oa mới chế ra, mọi thứ quần thạch trong thiên hạ đều bị kiếm khắc hạ. Sau đó mới phát hiện có nhũ tinh thạch quá cứng rắn, kiếm không phá nổi, mới chế thêm lưỡi chủy thủ, đem gắn vào thân kiếm, vậy tên nó là Luyện Thạch Bổ Thiên kiếm e chưa đầy đủ ...

    Lăng Ba Nhất Yến ném kiếm đi, không ngờ lại được thêm lưỡi chủy thủ, thì chuyển giận thành vui, reo to:

    - Nào, để thử coi!

    Đoạn cầm chủy thủ, chĩa mũi nhọn chọc mạnh xuống điểm tròn lúc trước, thấy chỗ đó lún xuống.

    Trong khoảnh khắc ấy, chỉ nghe "vù" một tiếng, từ trên đỉnh thất có một vật rớt nhanh xuống ngay thạch bàn. Bốn người nhìn kỹ, đó là một cái hộp đồng bài hình vuông, to bằng lòng bàn tay. Cả bốn ngạc nhiên ngẩng lên, không thấy phía trên có gì lạ, chẳng hiểu hộp đồng bài này từ đâu rớt xuống.

    Tang Bác Cổ nhặt cái hộp lên coi, thấy có khắc mấy dòng chữ:

    "Ngươi tuy thông minh, ta cũng chẳng ngốc, đoán được trúng điểm, tức là hữu duyên.

    Nếu không muốn chết, mau chạy ra ngoài, bẻ gãy đồng bài, sẽ được thấy trời".

    Lăng Ba Nhất Yến xem xong, nói:

    - Không Không thượng nhân quả ưa đùa cợt.

    Đường Chấn Anh nói:

    - Phi Phi cổ động thật là huyền diệu!

    Tang Bác Cổ cầm hộp đồng bài trầm tư một lát, đột nhiên nói:

    - Anh nhi, mau ẵm Vi muội muội của ngươi, chúng ta phải rời khỏi nơi đây.

    Đường Chấn Anh lập tức ẵm Tử Vi lên.

    Tang Bác Cổ nói:

    - Lăng nhi thủ sẵn bảo kiếm, không chừng phải dùng đến. Vi nhi cũng rút Thất Khổng Thần Địch ra, đề phòng bất trắc.

    Tang Bác Cổ phân phó cho ba người kia xong, liền dụng lực bẻ đôi chiếc đồng bài. Chỉ nghe tách một cái, từ trong hộp bỗng có một đầu mũi tên dài hai tấc bay ra.

    Đầu mũi tên như có người điều khiển, bay lượn một đoạn rồi phóng vụt về một góc thạch thất.

    Tang Bác Cổ nói:

    - Mau theo ta!

    Lời vừa dứt, thân hình đã vọt đi theo đầu mũi tên. Lăng Ba Nhất Yến chĩa kiếm, kề vai cùng Đường Chấn Anh lao theo.

    Tang Bác Cổ phi nhanh hơn gió, tưởng chừng lão nhân muốn chộp lấy đầu mũi tên, nhưng không, lão chỉ bay đằng sau ở cự ly cách mũi tên khoảng hai thước.

    Ngay lúc ấy, kỳ quái, đầu mũi tên tự bật ra khỏi vách và bay xuyên vào khe cửa.

    Tang Bác Cổ vọt theo.

    Trước mắt là một hành lang hẹp dài, cũng có một dải ánh sáng màu vàng đùng đục như sương mù giống như trong thạch thất. Đầu mũi tên bay cách mặt đất khoảng năm thước, trong dải sáng kia.

    Tang Bác Cổ không dám khinh suất, tuy có thể phi thân nhanh hơn, nhưng lo cho ba người phía sau, nên chẳng dám mạo hiểm.

    Song thông đạo rất an toàn, sau ba khúc quanh, "bụp" một tiếng, đầu mũi tên lại cắm phập vào vách đá, lại xuất hiện một khe cửa, rồi lại bay qua khe cửa, Tang Bác Cổ đuổi theo.

    Trong chốc lát, lão nhân đã vượt qua bốn thông đạo, bỗng thấy trước mắt sáng hẳn lên. Đầu mũi tên lao đi với tốc độ gấp mấy lần lúc trước, thì ra đây là một thạch động. Đầu mũi tên đã mất hút hoàn toàn.

    Tang Bác Cổ soi mói tứ bề, chỉ thấy vách đá dựng đứng, nóc động không thấy đâu, địa thế hẹp và dài. Nhìn kỹ, hóa ra đây là một sơn cốc.

    Ngẩng mặt lên, biết là đã sang giờ Dần (canh tư). Vậy là từ lúc nhập động tới giờ đã gần mười tiếng đồng hồ ...

    Đang nghĩ, thì "vù, vù" hai tiếng, Đường Chấn Anh ẵm Tử Vi và Lăng Ba Nhất Yến đã chạy tới bên Tang Bác Cổ.

    Cùng lúc đó thì "sầm" một tiếng, ngoảnh đầu lại, khe cửa họ vừa ra khỏi đã đóng sập lại. Nếu chậm một bước, e đã bị nhốt trong thông đạo. Hú vía!

    Lăng Ba Nhất Yến nhìn quanh một hồi, chỉ thấy sơn cốc này hoàn toàn không xa lạ, liền kêu to:

    - A, đây là Hấp Thiết cốc thì phải!

    Lời chưa dứt, bỗng nghe "chíu, chíu, chíu".

    - Cái gì vậy?

    Huynh muội Đường Chấn Anh cũng ngạc nhiên kêu lên.

    Thì ra ba thứ binh khí Nhật Nguyệt Song Luân, Thất Khổng Thần Địch và Luyện Thạch Bổ Thiên kiếm của họ tự phát ra âm thanh. Ba bảo vật này của võ lâm gặp gió có thể phát tiếng kêu, nhưng tiếng kêu này khác hẳn.

    Lăng Ba Nhất Yến vội nói:

    - Đừng sợ, đó là tiếng binh khí của chúng ta đó. Âm thanh tự phát là do Từ Thạch động kia mà ra.

    Đoạn nàng giơ tay chỉ vách núi trước mặt, nơi vừa hút mất đầu mũi tên sắt.

    Tử Vi hỏi:

    - Đã là Từ Thạch động, tại sao chỉ hút mũi tên mà không hút binh khí của chúng ta vào đó?

    Tang Bác Cổ cười:

    - Lần này ngươi kém thông minh rồi. Binh khí của các ngươi là bảo vật của võ lâm, đương nhiên có công dụng hóa giải từ lực.

    Bỗng lão nhân như nghe phong thanh điều gì, liền ngừng bặt và nói:

    - Có người!

    Đoạn búng mình bay vọt lên vách núi, thoáng chốc đã mất hút.

    Đường Chấn Anh nhìn lên vách núi cao khoảng mười trượng, lộ vẻ lo lắng. Lăng Ba Nhất Yến hiểu ý, nói:

    - Chàng chờ một chút.

    Đoạn búng mình nhẹ nhàng bay lên trên. Đứng trên miệng sơn cốc, nàng thò tay vào bao, lấy ra một cuộn dây thả xuống. Đường Chấn Anh cõng Tử Vi bám theo dây nhanh chóng leo lên.

    Ba người đưa mắt tìm Tang Bác Cổ nhưng không thấy đâu cả.

    Tử Vi được cõng trên lưng Anh ca ca, đưa mắt nhìn quanh, thấy cây rừng âm u, các đỉnh núi nhấp nhô trùng điệp, nào thấy một con đường để tìm, cảnh vật dưới trăng có vẻ siêu nhiên.

    Lăng Ba Nhất Yến chỉ một gốc cây lớn gần đó, nói:

    - Anh đệ đệ hãy đặt Vi muội xuống đấy, hai người ngồi nghỉ một chút, để thư thư chạy đi chút xíu sẽ quay lại.

    Đoạn lướt tới cánh rừng phía trước.

    Đường Chấn Anh y lời, đặt Tử Vi xuống gốc cây rồi ngồi nghỉ. Lát sau, Lăng Ba Nhất Yến đã trở lại, cúi xuống, đổ từ trong vạt áo ra một đống trái cây, nào lê, nào táo, nào đào.

    Ba người cùng ăn.

    Đường Chấn Anh đã một ngày một đêm chưa ăn gì, nay thấy trái cây thì bụng đói cồn cào. Chàng không nói năng gì, nhặt trái cây lên ăn lấy ăn để một cách rất ngon lành.

    Lăng Ba Nhất Yến không nhịn được cười, nói:

    - Xem chừng Anh đệ đệ đói quá thì phải!

    Mắt nàng sáng rực.

    Tử Vi nói:

    - Loáng một cái mà Lăng thư thư đã hái được bao nhiêu là trái cây, chắc Lăng thư thư thông thuộc chỗ này lắm, không biết đây là chỗ nào vậy?

    Lăng Ba Nhất Yến nói:

    - Chẳng dấu gì Vi muội muội, toàn bộ dãy Hoàng Sơn này thư thư đều thông thuộc, chỗ này cũng đã qua lại nhiều lần, nhưng không biết địa danh là gì.

    Đường Chấn Anh hỏi:

    - Lăng thư, hiện tại chúng ta nên đi đâu?

    Lăng Ba Nhất Yến đang định trả lời, bỗng trong lòng máy động, ngập ngừng đáp:

    - Từ lúc này trở đi, mọi việc lớn nhỏ thư thư đều phải nghe lệnh của Anh đệ đệ.

    Nét mặt của nàng phảng phất nụ cười tinh quái.

    Đường Chấn Anh thật thà, nghe vậy thì ngạc nhiên hỏi:

    - Sao lại thế?

    Lăng Ba Nhất Yến đáp:

    - Căn cứ theo quyết định lấy không gian làm giới hạn ...

    Đến đây thì Đường Chấn Anh mới hiểu ra, nhưng chàng chưa biết phải làm thế nào cho phải.

    Lăng Ba Nhất Yến nói tiếp:

    - Thư thư đã nói lúc trước thế nào, nay phải giữ lời, Anh đệ đệ bất tất do dự. Hiện tại đã tới thời điểm Anh đệ đệ báo cừu, muốn chém muốn giết hay hành hạ thế nào, tùy ý Anh đệ đệ, nếu muốn đem về Nga Mi Kim Đỉnh trị tội cũng được.

    Giọng nói không giận dỗi, nhưng rất lạnh nhạt.

    Đường Chấn Anh như bị sa xuống vực, rùng mình nói:

    - Lăng thư thư nói thế, vậy ra tình nghĩa giữa chúng ta không còn gì nữa hay sao?

    Giọng chàng vô cùng cảm khái.

    Lăng Ba Nhất Yến vốn có ý thăm dò ý tứ của chàng, nay thấy chàng có thâm tình như vậy thì mừng thầm, nghĩ đã không uổng cái việc hiến thân cho chàng.

    Song nàng hoàn toàn không biểu lộ, chỉ đáp:

    - Báo cừu là việc do chính Anh đệ đệ nói ra, sao lúc này lại trách cứ thư thư?

    Đường Chấn Anh nghĩ thầm:

    "Ừ nhì, mình tìm Lăng Ba Nhất Yến là để báo cừu. Nếu không dẫn nàng về Nga Mi Kim Đỉnh thì lấy gì an ủi oan hồn của mười tám vị đồng môn đã bị sát hại? Nhưng nàng là ân nhân cứu mạng ta, là biểu thư của ta, hơn nữa còn là vị hôn thê của ta, ta với nàng đã ...".

    Lúc này các ý nghĩ dồn dập tới, chàng chưa biết nên chọn đối sách nào, liền đưa mắt nhìn Tử Vi.

    Tử Vi thấy Anh ca ca ngẩn ngẩn ngơ ngơ, thấy tức cười nhưng không cười nổi. Nàng rất thông minh, nay Anh ca ca nhìn nàng tựa hồ cầu cứu, thì phì cười nói:

    - Anh ca ca bình nhật thông minh thế, sao mới gặp Lăng thư thư mà đã trở nên ngây ngô như vậy?

    Vừa nói vừa quay sang nháy nháy mắt với Lăng Ba Nhất Yến.

  5. #14
    Join Date
    Sep 2010
    Bài Viết
    51,725
    Thanks
    1
    Được Cám Ơn 26 Lần
    Trong 26 Bài Viết
    Lăng Ba Nhất Yến bất giác đỏ mặt, định đáp lời, nhưng Tử Vi đã nói tiếp:

    - Chuyện này không khó gì. Nay nguyên hung là Lã Chí Viễn vẫn còn đang nhởn nhơ ra đó, mẫu thân và di mẫu còn chưa được gặp mặt ... Mọi việc sắp tới phải nhờ Lăng thư thư tương trợ nhiều. Huống hồ, Lã Chí Viễn là cừu nhân chung của chúng ta. Nếu chỉ luận về quan hệ thân quyến, chúng ta đã nên hợp lực để tiêu diệt thủ phạm gây ra bao tội lỗi, để báo cừu sát phụ, rửa hận cho sư môn. Hơn nữa, Lăng thư thư giết người hoàn toàn là do bị truy bức, chứ không phải do ý muốn. Sau khi hoàn tất việc tiêu diệt đối phương, chúng ta sẽ đem bẩm cáo toàn bộ sự tình với chưởng môn, ắt sẽ được lượng thứ, hiện tại đừng lo việc đó.

    Tóm lại, trước mắt phải theo lệnh của Lăng thư thư mà hành sự.

    Đường Chấn Anh lập tức đáp ứng:

    - Đúng, đúng lắm! Vi muội quả là thông minh. Chúng ta cứ thế mà làm, Lăng thư thư hãy mau phân phó.

    Lăng Ba Nhất Yến không ngờ Tử Vi muội muội lại sáng suốt như vậy, bất giác cảm thấy đôi bên càng thân thiết hơn. Nay hôn phu đã chấp nhận, liền nói:

    - Được Anh đệ đệ và Vi muội muội lượng tình như vậy ... thư thư vô cùng cảm động, những mong đồng tâm hiệp lực sớm bắt giữ Lã Chí Viễn rửa hận cho sư môn, báo cừu cho hai gia đình chúng ta ... Từ đây tới Siêu Thiên phong không xa, nhân vừa có được lưỡi chủy thủ, thư muốn tới thạch thất thử xem có cắt đứt nổi Hải Đệ Ti La để cứu sư phụ của thư được chăng. Nếu được, thì Lã Chí Viễn sẽ không khác gì cá nằm trên thớt, bắt giữ hắn chẳng khó nữa.

    Đường Chấn Anh nói:

    - Đi ngay thôi, không nên chần chờ!

    Đoạn chàng cõng Tử Vi lên.

    Lăng Ba Nhất Yến không nói gì thêm, lập tức lướt đi, Đường Chấn Anh bám theo sau.

    Họ đi như bay, gió núi táp vào mặt mát lạnh, vù vù bên tai. Lăng Ba Nhất Yến thông thuộc đường đi lối lại, chừng sau một tuần trà đã tới một cánh rừng rậm. Nàng dừng chân, bảo Đường Chấn Anh:

    - Thạch thất ở sâu trong cánh rừng này, không chừng có kẻ canh phòng. Vi muội thụ trọng thương, cử động bất tiện, Anh đệ đệ hãy ở lại đây với Vi muội muội, chờ thư trở về.

    Tử Vi nói:

    - Không cần, Anh ca ca phải cùng đi với Lăng thư thư, khi cần động thủ còn có người tiếp ứng. Cứ để muội ở đây một mình.

    Đường Chấn Anh rất muốn đi cùng Lăng Ba Nhất Yến vào thạch thất một chuyến, nhưng lại lo Tử Vi ở lại một mình. Nay Tử Vi lại giục chàng đi. Để an toàn hơn, chàng đặt nàng ngồi trên cành một cây tùng lớn, rồi dặn:

    - Nếu Vi muội gặp chuyện bất trắc, hãy thổi địch báo tin.

    Tử Vi ngồi tựa mình chắc chắn trên chạc cây, xua xua tay:

    - Không có chuyện gì đâu, hai người cứ an tâm mà đi cho mau.

    Lăng Ba Nhất Yến nói:

    - Hẹn chóng gặp lại Vi muội.

    Đoạn quay người chạy nhanh vào rừng. Đường Chấn Anh không dám chậm trễ, lập tức phóng theo.

    Tử Vi thấy hai người đã đi khỏi, giữa chốn rừng hoang này chỉ còn lại một mình nàng, thì cảm thấy trơ trọi, bất giác thở dài lẩm bẩm:

    - Nếu ta không thụ thương, có phải cả ba cùng sát cánh bên nhau thì tốt biết mấy?

    Nay ta chẳng khác gì kẻ tàn phế, gây thêm lo lắng cho người khác ...

    Đột nhiên vọng lại tiếng cước bộ, tựa hồ có mấy người đang tiến thẳng về phía nàng.

    Cây lá trong rừng dày đặc, Tử Vi vội đề tụ chân khí, căng mắt nhìn đi, thấy thấp thoáng giữa cây lá có hai bóng người. Một người nói:

    - Này, hòa thượng tìm kiếm Phi Phi cổ động là nhằm mục đích gì vậy?

    Nghe giọng, biết chưa phải lớn tuổi.

    Người được gọi là hòa thượng đáp:

    - Còn phải hỏi, đương nhiên là để tìm các di vật quý giá của Không Không thượng nhân rồi. Chẳng lẽ Hà Vũ Hoàn nhà ngươi không phải vì mục đích đó mà tới đây?

    Nghe âm thanh thì biết hòa thượng đã ngoại ngũ tuần.

    Hà Vũ Hoàn cười đáp:

    - Không hề!

    - Vậy thì vì lẽ gì?

    - Ồ, để tiếp nhận một đại giai nhân do Không Không thượng nhân lưu lại.

    - Ngươi thật si mê hoang tưởng. Không Không thượng nhân là một siêu nhân, bình sinh đơn độc một mình, làm gì có đem theo giai nhân nào đâu ...

    - Lão hòa thượng thì biết quái gì, tại hạ nghe đồn Không Không thượng nhân có ...

    Hòa thượng ngắt lời:

    - Lời đồn thì có gì đáng tin?

    Hai người kia vừa đi vừa trò chuyện, lúc này đã ngang qua chỗ Tử Vi chừng hai trượng.

    Nàng nín thở nhìn xuống, trong bóng tối mờ mờ, chỉ thấy một hòa thượng mặc cà sa, người kia trang phục nho sinh. Để nhìn rõ mặt, bất giác nàng chúi người về phía trước, khiến lá tùng lao xao, may mà hai người kia không để ý. Chỉ nghe giọng Hà Vũ Hoàn nói:

    - Dù thật hay giả, tại hạ cũng muốn tìm hoa thưởng liễu, chứ không giới sắc, tham tài như lão hòa thượng ...

    - Xem chừng dâm khí của nhà ngươi nặng nề. Thế gian thiếu gì khách má hồng, chẳng lẽ chưa đủ cho ngươi tận hưởng hay sao mà vẫn còn trửng mỡ hám dục? Đừng nói là Phi Phi cổ động không có nữ nhân, dù có chăng nữa, thì cũng đã hơn ngươi hàng trăm tuổi, già nua lọm khọm rồi ...

    - Một giai nhân thực thụ là linh khí của thiên địa hội tụ, hấp thụ tinh hoa của hai vầng nhật nguyệt, sẽ mãi mãi thanh xuân như Hằng Nga tố nữ, có thể cùng thiên địa trường tồn, cùng nhật nguyệt tranh huy ...

    Hòa thượng cười:

    - Diệu luận, diệu luận. Nói chuyện ấy thì ta thua ngươi. Mà có lẽ thiên hạ cũng chỉ một mình ngươi là đam mê đến thế.

    - Nếu không thế, làm sao Hà Vũ Hoàn này được mang ngoại hiệu Đệ Nhất Tình Thánh?

    Hai người đã đi xa, Tử Vi nhổ nước miếng, nghĩ thầm:

    "Quân nhơ bẩn, đồ dâm đãng hạ lưu. Nếu ta không thụ thương, nhất định phải cho tên dâm tặc một trận ... Ồ, Phi Phi cổ động chẳng lẽ lại có nữ nhân? Tại sao vừa rồi không gặp nhỉ? Gã kia chỉ mơ tưởng hão huyền mà thôi ...".

    Bỗng có ba bóng người bay vù qua ngọn cây, ngay trên đầu nàng, Tử Vi giật mình, nghĩ:

    "Sao đêm nay có nhiều dạ hành nhân đến thế?".

    Nàng bèn tựa chắc vào thân cây, chăm chú nhìn tứ phía, hy vọng sớm phát hiện nếu còn có ai qua lại nơi này.

    Lại nói Lăng Ba Nhất Yến và Đường Chấn Anh xuyên rừng một mạch mấy trăm bước thì thấy một tòa kiến trúc sừng sững hiện ra. Đường Chấn Anh ngẩng nhìn, thấy đúng là tòa thạch thất mà đêm trước chàng đã tới.

    Lần này đến từ bên hông, vì cửa sổ nọ ở mé hữu, nên không thấy ánh đèn bằng hạt đậu hắt ra. Lăng Ba Nhất Yến kéo chàng nấp sau một gốc cây lớn, dùng phép Truyền Âm Nhập Mật nói:

    - Đợi một chút, đề phòng có kẻ canh giữ.

    Đoạn nàng nhặt một viên sỏi, vung tay "cạch" một tiếng ngay trên nóc thạch thất.

    Không thấy phản ứng gì, bên trong hoàn toàn vắng lặng. Lăng Ba Nhất Yến mới bấm Đường Chấn Anh, rồi bay vọt lên nóc thất.

    Đường Chấn Anh vọt theo, đáp xuống. Lăng Ba Nhất Yến chỉ ngón tay xuống, ngụ ý bảo chàng hãy đặt chân đúng chỗ nàng, thế là hai người lần bước đến chính giữa nóc thất.

    Nóc thất bằng phẳng, do các phiến đá xanh ghép lại, chỗ hai người dừng chân có một tấm lưới sắt to. Lăng Ba Nhất Yến cúi xuống, nạy tấm lưới lên, thì thấy hiện ra một động khẩu đủ cho một người chui lọt.

    Lăng Ba Nhất Yến ngó xuống, thấy bên trong tối mờ, hình như có ánh đèn lù mù.

    Nàng chỉ tay xuống dưới, dùng phép Truyền Âm Nhập Mật nói:

    - Đây là nơi tiếp cơm nước, sư phụ của thư ngồi dưới kia. Mỗi lần đến thăm dò tình hình sư phụ, thư đều sử dụng lối này. Hiện tại thư xuống dưới đó, Anh đệ đệ có xuống hay không thì tùy.

    Đoạn nàng buông mình xuống.

    - Lăng nhi phải không?

    Thanh âm rất trầm, phảng phất nỗi ưu sầu vô hạn, vọng ra.

    Đường Chấn Anh vừa tiếp đất, chưa quan sát được gì, nghe thanh âm trầm lắng phát ra từ phía trước mặt, bỗng thấy có người nắm lấy cổ tay mình, nhìn lại thì chính là Lăng Ba Nhất Yến.

    Nàng đáp nhỏ:

    - Bẩm, chính là hài nhi đây, sư phụ vẫn bình an chứ?

    Đường Chấn Anh đã nhìn rõ, chàng và Lăng Ba Nhất Yến đang đứng trước một chiếc bàn đá, sau bàn đá, trên một thạch kỷ ở mé hữu có một người ngồi, trong bóng tối mờ mờ chỉ biết đó là một lão ẩu tóc bạc, mặt mũi lem luốc, ba phần giống người, bảy phần giống quỷ, trông như tượng đất trong miếu thổ địa, nào phải là người?

    Khắp thân hình lão ẩu bị trói chặt vào thạch kỷ, không thể cựa quậy, nếu vừa rồi không phát ra thanh âm, có lẽ chàng tưởng đó là một thi thể.

    Đồng thời một mùi tanh hôi hám xộc lên mũi rất khó thở. Đường Chấn Anh chút nữa thì định ngoi lên trên, bỗng nghe Càn Khôn Nhất Mẫu hỏi:

    - Lăng nhi đến đây làm gì? Người kia là ai?

    Rõ ràng lão bà vẫn nhắm mắt.

    - Là biểu đệ của hài nhi, vốn bị thất lạc từ ấu niên.

    - Vậy là nam hài tử? Ta muốn nhìn xem sao, đã lâu lắm ta chưa hé mắt ...

    Đường Chấn Anh thấy buồn cười, nhìn lại mặt lão ẩu, chỉ thấy mục quang chợt sáng quắc như hai ngọn đèn đang rọi vào mặt chàng, thì thầm tán thưởng:

    "thật là hỏa hầu nội gia thâm hậu!".

    - Anh tuấn, nửa người phía trên được lắm, hài nhi hãy xích qua mé hữu để ta xem toàn bộ cốt cách của ngươi.

    Đường Chấn Anh bẽn lẽn, không dám trái lời, đỏ mặt bước sang mé hữu chiếc bàn đá.

    Càn Khôn Nhất Mẫu quan sát một chút, đoạn khen:

    - Cốt khí, tướng mạo thật hiếm có. Nếu được danh sư chỉ điểm, ắt có thể trở thành nhân tài thống lĩnh võ lâm.

    Nên biết Càn Khôn Nhất Mẫu bản tính lập dị, cao ngạo vô cùng, rất ít nói cười, ngoại trừ Lăng Ba Nhất Yến, chỉ e khó có người thứ hai đáp thoại được với lão bà. Hôm nay lão bà cất tiếng khen thưởng Đường Chấn Anh dường như là biệt lệ.

    Lăng Ba Nhất Yến thấy cử chỉ, lời lẽ của sư phụ khác hẳn thường nhật, lại khen ngợi hôn phu của nàng thì vô cùng sung sướng, âu cũng là nàng gặp phúc lớn, vội bấm Đường Chấn Anh mà nói nhỏ:

    - Anh đệ đệ còn chưa mau bái sư ...

    Rồi ấn ngay chàng quỳ xuống.

    Càn Khôn Nhất Mẫu búng nhanh một ngón tay, một luồng kình phong lập tức ngăn cản thế quỳ xuống của Đường Chấn Anh, nói:

    - Miễn lễ, ở đây dơ dáy lắm ...

    Đoạn thở dài, nói tiếp:

    - Bái sư cũng vô ích, ta bị giam cầm ở đây, làm sao truyền thụ võ công cho hài nhi ...

    Lăng Ba Nhất Yến không đợi sư phụ nói xong, đã bước tới gần, lưỡi chủy thủ trong tay, ghé tai sư phụ thuật lại vắn tắt sự việc một ngày qua.

    Càn Khôn Nhất Mẫu kinh dị:

    - Từ nhỏ ta đã thán phục bảo kiếm này, không ngờ nó còn gắn thêm lưỡi chủy thủ ...

    Hơn ba chục năm tìm kiếp khắp đông tây nam bắc, không thấy Phi Phi cổ động, cuối cùng hài nhi lại phát hiện được, chứng tỏ mọi sự cơ duyên đã định, chẳng thể cưỡng cầu ...

    Đường Chấn Anh nhân lúc sư đồ hai người trò chuyện với nhau, chàng đưa mắt quan sát bốn phía, vì đã quen với bóng tối nên thấy rõ hơn nhiều.

    Trong thạch thất có nhiều thạch trụ, hầu như không có cửa sổ, đột nhiên chàng thấy trên vách đá tứ phía tựa hồ có vô số tấm gương, không, dường như là vô số vật thể phát quang, tựa hồ hợp thành những dải ngân hà nho nhỏ. Cái gì vậy?

    Bỗng từ gian bên vọng sang tiếng phun phì phì, rồi có vật gì tựa hồ trườn bò, những dải ngân hà kia cũng trườn bò, nghe rào rào rào như tiếng gió, đến rợn người.

    Toàn bộ thạch thất bị bao trùm khí âm hàn, mọi giác quan của Đường Chấn Anh cảm nhận các thứ đó khiến chàng rùng mình sởn gai ốc.

    Bỗng có tiếng thở dài nhè nhẹ. Đường Chấn Anh giật mình, không ngờ trong thạch thất ngoài Càn Khôn Nhất Mẫu còn có một người nữa. Chàng vội ngoảnh về phía tiếng thở dài phát ra, thì thấy còn một người ngồi trên chiếc thạch kỷ khác.

    - Ồ, là ai vậy?

    Chàng bất giác buột miệng hỏi.

    Lăng Ba Nhất Yến lập tức nhắc nhở chàng:

    - Đừng ngạc nhiên, hỏi ít thôi.

    Tựa hồ cảm thấy hơi nặng lời với hôn phu, nàng dịu giọng tiếp:

    - Đó là lão thiền sư Thiên Ngoại Cô Tăng, trụ trì Phật Âm tự ở Hoàng Sơn này.

    Đường Chấn Anh kinh ngạc, nghĩ thầm:

    "Hôm mới tới Hoàng Sơn, ta đã lạc vào Phật Âm tự, hôm ấy Phục Hổ chẳng phải đã nói rằng lão thiền sư đã đem mấy chục đệ tử đi tứ phương mộ hóa (xin bố thí) kia mà, tại sao lại bị giam cầm ở đây?".

    Trong lúc đang nghĩ, chàng thấy Lăng Ba Nhất Yến dùng chủy thủ cứa vào sau chiếc thạch kỷ, chỉ nghe ken két, ken két một hồi ... Nàng thốt lên:

    - Ôi, chủy thủ này cũng không làm đứt nổi ...

    Càn Khôn Nhất Mẫu thở dài:

    - Chủy thủ tuy sắc bén, nhưng chỉ là khắc tinh của quần thạch, đối với Hải Đệ Ti La lại vô dụng. Chỉ còn cách bắt được cá mực trong động ...

    Đường Chấn Anh lướt tới phía sau thạch kỷ, thấy Lăng Ba Nhất Yến đang kéo một sợi chỉ trắng sáng như tuyết, không cần hỏi cũng biết đó là Hải Đệ Ti La. Chàng đưa tay sờ thử, quả là trong nhu có cương, săn chắc khó tả.

    Theo sợi Hải Đệ Ti La nhìn đi, khoảng xa năm trượng có một thạch địa, một con vật mình thô tròn, thân dài vài trượng quấn quanh trụ. Đường Chấn Anh bất giác rút ra một cây bùi nhùi.

    - Anh đệ đệ, đừng ...

    Đã muộn, vút một cái, cây bùi nhùi đã bắt lửa, thạch thất sáng bừng lên. Đường Chấn Anh nhìn kỹ, thấy con vật quấn quanh thạch trụ là Thiên Niên Xà Mẫu, miệng ngậm, mắt nhắm như đang ngủ đông, không có vẻ gì là hiểm ác. Đầu kia của sợi Hải Đệ Ti La chính là được buộc chặt vào đầu con xà mẫu. Thân con xà mẫu còn bị mấy vòng xích sắt quấn chắc vào đế thạch trụ.

    Lăng Ba Nhất Yến đã vun tay dập tắt cây bùi nhùi, thạch thất trở lại tối mờ mờ như cũ.

    Đường Chấn Anh nghĩ:

    "Xà mẫu đã bị trói, không hại được ta, tại sao không giết nó đi, rồi cởi đầu sợi Hải Đệ Ti La, sau đó thu hồi sợi dây về chỗ thạch kỷ mà cởi trói cho Càn Khôn Nhất Mẫu?".

    Chàng đâu có nghĩ rằng nếu sự việc dễ dàng như chàng tưởng tượng, thì Lăng Ba Nhất Yến sớm đã cứu sư phụ của nàng rồi. Đúng là "sơ sinh chưa biết sợ hổ". Đường Chấn Anh thấy nhiệt huyết bốc lên, lập tức rút song luân ra.

    - Anh đệ đệ định làm gì vậy?

    Lăng Ba Nhất Yến kêu lên khẩn cấp.

    Đường Chấn Anh đã vọt tới chỗ con xà mẫu, hai tay vung song luân sắp bổ xuống đầu nó, bỗng nó phồng mang, rồi một luồng kình phong cường liệt lạnh thấu xương quạt tới hai đùi chàng.

    Đường Chấn Anh vội đề tụ chân khí, nhảy lùi một trượng vì không thể trụ nổi.

    Hai chân vừa chạm đất, bỗng nghe gọi:

    - Anh đệ đệ, mau trở về đây.

    Nhưng xà mẫu đã phát động công thế, lúc này muốn thoái lui cũng chẳng được. Con vật há hộc mồm, thấy đỏ như huyết, rồi một luồng độc dịch màu đen tanh tưởi phụt thẳng vào mặt Đường Chấn Anh.

    Đường Chấn Anh không ngờ con xà mẫu biết phóng độc dịch, muốn thoái lui nhưng không kịp, đành dùng thức "Tiềm Long Lăng Ba" tràn sang ngang để tránh luồng độc dịch. Hú vía!

    Thiên Niên Xà Mẫu vừa phát động công thế, liền làm cho bốn vách đá rào rào chuyển động như bạo vũ, Đường Chấn Anh định vọt về cạnh Lăng Ba Nhất Yến, bỗng thấy có gió sau lưng, vội ngoảnh lại, ôi, một con phi xà đã quăng mình tới.

    Chàng vội vung Nhật luân, tạo màn luân ảnh bảo hộ châu thân, đồng thời Nguyệt luân thi triển chiêu "Nghênh Phong Đoạn Thảo", miệng quát:

    - Biến!

    Con phi xà lập tức bị chém đứt thành hai đoạn. Chàng chưa kịp thu chiên, vút một cái, lại một con phi xà khác bay tới. Nhưng luân ảnh loang loáng ngân quang thế kia, phi xà công kích chàng sao nổi? Chỉ thấy con phi xà dài hơn trượng bị cuốn vào màn luân ảnh, máu thịt văng tung tóe, đứt thành mấy khúc.

    Con phi xà thứ ba lại bay tới, nhưng số phận cũng như hai con trước, bị chém đứt, văng bộp bộp vào vách đá. Lập tức cả bức vách rùng rùng chuyển động, hàng mấy trăm con rắn mắt lập lòe như đom đóm, nhộn nhạo cả lên.

    - Anh đệ đệ, mau tránh!

    Đường Chấn Anh cảm thấy gió lạnh sau lưng, thầm nghĩ:

    "Nguy rồi!".

    Vội lướt ngang vài bước. Một bóng đen vụt tới, "bộp" một tiếng, một con quái mãng rất lớn đã bị đầu văng khỏi thân. Người vừa cứu chàng chính là Lăng Ba Nhất Yến.

    - Tránh mau!

    Lăng Ba Nhất Yến lại kêu to, bảo kiếm vụt lia hai bên tả hữu, lại thêm hai con quái mãng bị chém văng đi. Thủ pháp của nàng thật là khinh linh thần tốc.

    Lúc này sát khí trong thạch thất đã sôi lên ngùn ngụt. Con Thiên Niên Xà Mẫu bỗng gồng mạnh thân xác thô ráp khổng lồ của nó, mấy vòng xích sắt quấn quanh thân nó bật vang loảng xoảng, lập tức hàng mấy trăm con phi xà trên bốn vách đá cùng lao bổ về phía Lăng Ba Nhất Yến và Đường Chấn Anh, nghe rào rào, rào rào, rợn cả người.

    Toàn bộ gian thạch thất tựa hồ rùng rùng chuyển động.

    Nguyên bầy độc xà quái mãng ở đây hoàn toàn theo lệnh của xà mẫu. Khi xà mẫu nằm yên, chúng an phận đeo bám trên vách đá. Khi xà mẫu phát tác, chúng lập tức phát động công thế để ăn tươi nuốt sống đối phương.

    Lúc này muốn ngăn cản công thể của quần xà, duy chỉ có cách khống chế xà mẫu, để cho quần xà trở thành "rắn không đầu".

    Lăng Ba Nhất Yến vung bảo kiếm nhắm xà mẫu lao tới, nhưng lập tức có hai con quái mãng cùng quặt đuôi, cuộn mình bao vây lấy nàng vào trong.

    Đường Chấn Anh thấy nàng bị nguy hiểm, muốn vung song luân xông lại tiếp cứu, đột nhiên Nguyệt luân bị đè xuống bởi cái đuôi của một con quái mãng cực lớn.

    - Biến!

    Chàng hét to, hất Nguyệt luân chênh chếch, đuôi con quái mãng bị đứt văng đi.

    Vù! Một con độc mãng lớn quăng mình tới vô cùng hung mãnh.

    Lăng Ba Nhất Yến sử chiêu "Phong Vân Tế Hội", hàn quang kiếm hoa loang loáng, bụp bụp bụp, hai con quái mãng công kích nàng bị chém đứt thành hàng chục đoạn.

    Đồng thời, Đường Chấn Anh cũng dùng Nhật Nguyệt Song Luân giết chết mấy con phi xà.

    Luyện Thạch Bổ Thiên kiếm và Nhật Nguyệt Song Luân tuy rất sắc bén và lợi hại, nhưng quần xà quá đông, nhung nhúc chằng chịt, như một tấm lưới bủa vây xung quanh, cùng lúc từ bốn phương tám hướng ào ào công kích, chẳng khác gì một trận thế hiệp đồng.

    Đúng lúc nguy cấp, sinh tử hệ trọng, bỗng từ ngoài xa có tiếng địch vọng tới thạch thất.

    Tiếng địch khẩn cấp cầu cứu, đột nhiên ngừng bặt.

    - Hỏng rồi! Vi muội nguy rồi!

    Đường Chấn Anh và Lăng Ba Nhất Yến cùng kêu lên kinh hãi. Họ đang chưa có cách gì thoát thân, nay muốn ứng cứu Tử Vi, e càng khó hơn thăng thiên độn thổ.

    Đường Chấn Anh vừa giao đấu với quần xà, vừa nghĩ đến sự an nguy của Vi muội muội, ruột nóng như lửa đốt, chém giết liền liền mà vẫn không thoát ra được.

    Lăng Ba Nhất Yến đã quá giận, mặt nổi gân xanh, sát cơ đằng đằng. Nàng hú lên một tiếng, búng người lên, sử chiêu "Phi Phùng Điện Chuyển" người xoay tít hàng mấy chục vòng, cổ tay xoay xoay, bảo kiếm loang loáng đóa đóa kiếm hoa, mấy chục con mãng xà bị chém đứt văng tung tóe trong thoáng chốc.

    Bỗng có tiếng niệm Phật hiệu:

    - Thiện tai! Thiện tai! A di đà Phật! Đã vậy bần tăng tất phải triển khai sát giới, giúp tiểu thí chủ.

    Thanh âm vang vọng như tiếng chuông ngân.

    Lời Thiên Ngoại Cô Tăng vừa dứt, một trận cuồng phong nổi lên ù ù, quạt chết quá nửa bầy xà vây quanh lão nhân.

    Đường Chấn Anh chợt nghĩ:

    "Lúc này không thi triển Vô Thượng Bát Nhã Luân Thanh thì đợi dến lúc nào?".

    Bèn đập mạnh Nhật Nguyệt Song Luân vào nhau. Một tiếng nổ như sấm làm rung chuyển toàn bộ thạch thất.

    Cả bầy mãng xà bị chấn động, dạt hết cả ra, nhiều con chết tươi.

    Sau thanh luân thứ ba thì quá nửa số mãng xà đã gục đầu, hết cựa quậy, mồm ộc máu.

    Trận chiến trong thạch thất lập tức lắng dừng.

    Nhưng Thiên Niên Xà Mẫu hoàn toàn chưa bị luân thanh chế ngự. Không phải vì "Vô Thượng Bát Nhã Luân Thanh" kém hiệu quả, mà chỉ do công lực của Đường Chấn Anh chưa đủ để phát huy hết tác dụng của nó. Điều này cũng chứng tỏ Thiên Niên Xà Mẫu chẳng thuộc hạng tầm thường.

    Nó lại nghểnh đầu, giương mắt, há mồm rít lên những thanh âm quái dị, có ý phát động bầy mãng xà tái chiến.

    Bỗng nghe Càn Khôn Nhất Mẫu gằn giọng:

    - Cho mi hết ngông cuồng!

    Đoạn thân hình bất động, ngay cả đầu cũng không ngoảnh lại, chỉ xoay cổ tay, búng ngón tay, một luồng kình phong ập tới trúng vào miệng xà mẫu, chỉ nghe nó kêu một tiếng quái dị, tức thời gục đầu nhắm mắt nằm im.

    Hai thiếu niên nam nữ đã vọt tới bên cạnh Càn Khôn Nhất Mẫu. Lăng Ba Nhất Yến nói nhanh:

    - Hài nhi phải đi cứu Vi muội của hài nhi, hẹn sẽ trở lại với sư phụ ...

    Lời chưa dứt, nàng đã vọt lên nóc thất.

    Đường Chấn Anh lập tức búng người lên theo.

    Họ vừa đậy tấm sắt tròn che lỗ hổng lại, bỗng nghe vang lên tiếng cười lạnh lùng:

    - Ta đã sớm biết ngươi là hạng khó tin, chẳng trách ngươi trở mặt đi theo hắn. Lăng Ba Nhất Yến, ngươi còn có gì định nói hay chăng?

    Lăng Ba Nhất Yến nghe giọng, biết đó là một trong bốn đại đệ tử của Lã Chí Viễn, gã bịt mặt đeo râu lam. Đường Chấn Anh không chờ nàng lên tiếng, thấy cừu nhân trước mặt, liền phóng tới, vung Nhật Nguyệt Song Luân sử chiêu "Lưỡng Nghi Huy Nguyên" và "Tứ Tượng Thần Hội" công kích gã râu lam.

    Hắn vội giơ Kim Mai trên tay tả, dùng chiêu "Hoàng Chi Lệnh Nhị", đồng thời Hạc Chưởng trên tay hữu sử chiêu "Điếu Tinh Lỗi Nguyệt". Song luân và Mai Chưởng đập vào nhau, lửa tóe như đom đóm.

    Đường Chấn Anh nóng lòng sốt ruột lo cho Tử Vi, nghĩ phải thi triển tuyệt chiêu để sớm phân thắng bại. Bèn đề tụ chân khí ở đan điền, gầm lên một tiếng rồi giáng một đòn toàn lực.

    "Hự!" Gã râu lam gục xuống, binh khí bị văng xa gần một trượng.

    Lăng Ba Nhất Yến lướt tới xốc thi thể của gã râu lam, rồi chộp Kim Mai Hạc Chưởng của hắn và nói gấp:

    - Anh đệ đệ, đi thôi.

    Rồi nàng lao vút vào cánh rừng.

    Đường Chấn Anh nhìn nàng nhặt xác cừu nhân và thu lượm binh khí mau lẹ dễ dàng như bắt một con kiến thì thầm khen:

    "Hảo thân pháp!".

    Đoạn băng mình theo sau.

    Hai người xuyên rừng cây trở về chỗ Tử Vi ngồi. Đến một chỗ cây cối rậm rạp, Lăng Ba Nhất Yến ném xác gã râu lam và binh khí của hắn, nói:

    - Anh đệ đệ đừng trách thư thư hạ độc thủ. Chỉ vì phải gấp cứu Vi muội, không thể không diệt khẩu, phi tang ...

    Hai người tới chỗ đặt Tử Vi, ngẩng lên nhìn chạc cây thì đúng như dự đoán, không thấy nàng đâu nữa.

    - Vi muội! Vi muội!

    Họ gọi to mấy lần, không ai đáp lại, tìm quanh một lát, chưa biết nàng bị dẫn đi về hướng nào.

    Lăng Ba Nhất Yến vọt lên một ngọn cây. Trời đã tang tảng sáng, nàng quan sát các ngọn cây, thấy có một cành nhỏ bị gãy, xa hơn nữa chừng ba trượng thấy thêm một cành bị gãy.

    Nàng biết ngay đó là dấu vết bất cẩn của dạ hành nhân, bèn gọi:

    - Anh đệ đệ, lại đây coi!

    Hai người xem xét cây gãy, xác định phương hướng, rồi bắt đầu truy đuổi về phía tây nam. Họ sử dụng phép khinh công thượng thừa "Thảo Thượng Phi", hoàn toàn dựa vào nội gia chân khí, rất tốn sức. Khi Đường Chấn Anh bay được vài chục trượng, định đáp xuống một ngọn cây để nạp khí, bỗng Lăng Ba Nhất Yến một tay nắm thắt lưng chàng, tay kia chĩa thẳng mũi kiếm ngang bụng về phía trước mà lăng không đằng vân.

    Đây chính là tuyệt kỹ nội gia lừng lẫy võ lâm "Ngự Kiếm Hành Không".

    Mặt trời đỏ ối đã mọc, cảnh vật Siêu Thiên phong đã hiện rõ ràng. Một đôi nam nữ thiếu niên sánh vai nhau lướt trên các ngọn cây cổ tùng bay về phía tây nam trong luồng kiếm khí loang loáng. Gió thu thổi bay y phục phần phật. Từ xa nhìn họ, tưởng là một cặp chim vỗ cánh bay lượn giữa tầng không.

    Đường Chấn Anh lần đầu tiên được nàng dìu bay, vừa ngạc nhiên vừa kỳ thú, nhìn xuống dưới thấy cảnh tượng rộng lớn khác hẳn thì nghĩ thầm:

    "Thật là oan gia! Không ngờ ta lại sóng đôi với một thiếu nữ võ công đã siêu quần, còn biết thuật ngự kiếm đằng vân, hèn chi các đệ tử của phái Nga Mi chẳng thể đối phó với nàng".

    Hai người cứ thế vượt qua nhiều sơn phong vách núi, cốc động, rừng cây, cuối cùng họ đáp xuống mép một thung lũng hẹp.

    Vách núi không cao, dưới đáy thung lũng hẹp mọc đầy cỏ rậm.

    Bỗng nghe có tiếng nói:

    - Cô nương đừng kinh hoảng, chuyện này tất phải do đôi bên tình nguyện. Nếu cô nương không đáp ứng, ta nỡ nào nài ép, làm mất thể diện của ta là Đệ Nhất Tình Thánh trong thiên hạ? Nào, chúng ta đi thôi.

    Tiếng thiếu nữ bực bội hỏi:

    - Ngươi muốn đem ta đi đâu?

    - Ta muốn cùng nàng du ngoạn các danh lam thắng cảnh khắp thiên hạ, ta mong có một ngày cô nương sẽ tình nguyện trao thân cho ta ...

    - Im miệng, chớ lại gần ta!

    (thiếu hai trang & , tập hồi , phần - của bản hấp tự) Đường Chấn Anh không kịp tránh, chỉ cảm thấy một luồng kình phong đập vào huyệt "Tương Đài", bất giác kêu to:

    - Hỏng rồi!

    Ngón tay giữa của đối phương vừa chọc tới huyệt "Tương Đài" của chàng, chợt hắn kêu lên:

    - Ái chà!

    Hắn vừa cảm thấy từ huyệt đạo đối phương có một lực phản chấn rất mạnh đẩy hắn bật lùi gần hai trượng.

    Hai người vừa xáp lại đã bật ra xa, cả hai cùng kêu lên, không ai hiểu sự thể thế nào, cùng đứng ngây người, chằm chằm nhìn nhau.

    Đường Chấn Anh không ngờ rằng "Bát Nhã Bế Huyệt Kinh" đã phát huy tác dụng khắc địch kỳ diệu của nó.

    Một bóng người đáp xuống giữa hai người, gằn giọng nói với gã nho sĩ:

    - Hừ, tên dâm tặc này lại đến Hoàng Sơn giở trò nhơ nhuốc. Hôm nay Lăng Ba Nhất Yến ta sẽ không để cho ngươi chạy thoát ...

    Gã kia nhìn nàng cười ha hả:

    - Thì ra là nàng, người mà ta hằng mơ tưởng đây rồi.

    Lăng Ba Nhất Yến cau mày:

    - Hà Vũ Hoàn, bổn cô nương vốn định giết ngay nhà ngươi, nhưng để cho ngươi cam tâm mà chết, ta cho phép ngươi được kịp lấy binh khí ra mà đối phó, rồi ta sẽ lấy cái mạng chó nhà ngươi ...

    - Hà Vũ Hoàn ta thật tâm thích cô nương, cho nên từ sau lần tương ngộ nọ, ta đã thề nếu không kết thành phu phụ với cô nương, ta sẽ chẳng làm người ...

    - Câm miệng!

    Lăng Ba Nhất Yến miệng quát, tay vung, một luồng tiềm lực vô hình vô sắc, vô thanh phóng đi.

    Hà Vũ Hoàn lập tức tràn ngang một trượng để né tránh, miệng cười hì hì:

    - Hai ta đã mấy lần động thủ, hôm nay thấy nàng hứng chí thế này thì ta lại càng thú ...

    Vừa nói, hắn vừa rút binh khí ra, đó là một ngọn Xà Cốt Tiên có ba mươi sáu đốt, trông như một con quái mãng.

    Hắn vừa hất ngọn Xà Cốt Tiên lên vai theo thức "Kim Kê lạc Giả" thì một đạo kiếm khí đã loang loáng công kích đến trước ngực hắn.

    Hắn vội né thân, vung ngọn tiên sử chiêu "Quái Tiên Phiên Thân" hóa giải kiếm chiêu, rồi ngọn tiên xoắn tới hai đầu nhũ hoa của Lăng Ba Nhất Yến. Chiêu xuất cực lẹ, chẳng phải tầm thường.

    Lăng Ba Nhất Yến thấy chiêu thức hạ lưu của hắn thì đỏ mặt, liền xoay nhanh cổ tay, Luyện Thạch Bổ Thiên kiếm sử chiêu "Họa Long Điểm Nhãn" đánh bật ngọn Xà Cốt Tiên, tiếp đến chiêu "Chỉ Lộ Kim Thằng", nhắm vào hai mắt của đối phương.

    Hà Vũ Hoàn lập tức quặt ngọn tiên xuống eo lưng nàng, động thời rùn người xuống, tay tả thọc tới bụng dưới của nàng.

    Động tác tránh kiếm, xuất chiêu, sử tiên của hắn liền một hơi, ứng biến thần tốc hết chỗ nói.

    Lúc này Lăng Ba Nhất Yến đã bị tiên ảnh vây bọc khá nguy hiểm. Nhưng nàng không hề bối rối, kiếm với thân hợp thành một tuyến dọc, xoay tròn. Keng keng keng, Xà Cốt Tiên chạm vào kiếm bật ra.

    Hà Vũ Hoàn nhảy lùi lại, chân chưa đứng vững, Lăng Ba Nhất Yến đã sử thức "Bát Bộ Cản Thiền, Truy Phong Trục Nguyệt" lướt theo, bảo kiếm xoay xoay phóng ra một màn kiếm hoa chớp chớp như làn tinh.

    Hà Vũ Hoàn thầm kêu "hỏng", vội thi triển "Lãn Lư Đả Cổn", lùi thêm vài bước, vung ngọn tiên dùng thức "Dạ Chiến Bát Phương" trước hết phong bế môn hộ, rồi sử chiêu "Phiên Giang Đảo Hải", ngọn Xà Cốt Tiên ba mươi sáu đốt như giao long xuất thủy, nghe cứ vun vút vun vút chói tai; cát sỏi, cỏ dại tung tóe tứ phía.

    Lăng Ba Nhất Yến xoay nhanh tay kiếm, sử liên tiếp ba chiêu "Điện Kiếm Thiên Âm", "Hồ Phiếm Nam Hải", "Nguyệt Thông Trường Giang", cả một màn kiếm khí lạnh ngắt bức Hà Vũ Hoàn thoái lui liền năm bước.

    Hà Vũ Hoàn sử liền ba chiêu "Xao Đả Thiên Môn", "Thái Công Điếu Ngư", "Lưu Hải Hí Thiền" để phục hồi tình thế.

    Lại nói Đường Chấn Anh thấy Lăng Ba Nhất Yến đã xuất thủ, liền vọt tới bên Tử Vi, ôm lấy nàng.

    Nàng kêu:

    - Anh ca ca ...

    Lời chưa dứt đã khóc nấc lên.

    Đường Chấn Anh vỗ vỗ lưng nàng, nói:

    - Tại huynh cả, lẽ ra không nên bỏ Vi muội ngồi lại một mình ở đó ... Tên kia đã làm gì chưa?

    Tử Vi lắc đầu:

    - Hắn chưa làm gì cả, hắn chỉ nói những câu chướng tai thôi.

    Đường Chấn Anh nghe nàng nói chưa bị làm nhục thì thở phào, nhẹ nhõm như trút được gánh nặng ngàn cân, lại hỏi:

    - Sao Vi muội đang thổi địch lại ngừng bặt?

    - Vì tên tiểu tử họ Hà kia võ công cao cường, muội đang thổi địch kêu cứu thì bị hắn điểm huyệt ...

    Lời chưa dứt, bỗng nghe trên đầu vọng xuống giọng nói nhỏ nhưng âm vang rành rọt.

    - A di đà Phật! Thiện tai! Thiện Tai!

    Vù, một bóng đen từ trên vách núi lao bổ xuống.

    Lăng Ba Nhất Yến nghe tiếng nói kia, liền vung kiếm đẩy lui Hà Vũ Hoàn một bước, rồi lao về bên cạnh Đường Chấn Anh.

    Người vừa tới cười ha hả, nói với Hà Vũ Hoàn:

    - Hoàn đệ đêm qua tách riêng ra đi mà chẳng nói một lời, bần tăng đoán rằng Hoàn đệ phát hiện được món hời, quả không sai. Nhưng Hoàn đệ nên nhớ rằng hoa hồng tuy là nhìn ngon mắt lắm, song lại lắm gai nhọn, hì hì, dễ bị gai đâm đó.

    Đường Tử Vi nghe người kia nói, biết rằng hắn là tên hòa thượng đêm qua đã cùng đi với Hà Vũ Hoàn ngang qua chỗ nàng, bèn quay nhìn, thấy một trung niên cao và gầy, mặt ngựa, mặc bộ tăng bào màu đen rộng thùng thình, tóc thì nửa xanh nửa trắng, đứng cách hai trượng.

    Hắc y hòa thượng đang nói với Hà Vũ Hoàn, bỗng quay sang chỉ mặt Lăng Ba Nhất Yến, lạnh lùng nói:

    - Sát nhân thường mạng, thiếu nợ trả tiền. Bốn đệ tử của bần tăng bị ngươi sát hại, hôm nay ngươi phải trả món nợ này.

    Mấy lời cuối cùng, hắn nghiến răng, mắt lộ sát khí đằng đằng.

    Lăng Ba Nhất Yến thản nhiên cười, thong thả đáp:

    - Thì ra là Âm Sơn Đà ...

    Hắc y hòa thượng nói:

    - Sư huynh sư đệ của bần tăng được tôn xưng Âm Sơn Song Đà, lừng danh hoàn vũ, ai mà không biết!

    Lăng Ba Nhất Yến cười khẩy:

    - Âm Sơn Song Đà chẳng qua là cái ngoại hiệu mà kẻ khác tôn xưng các ngươi, còn Lăng Ba Nhất Yến ta chỉ coi các ngươi như hạng đạo trích mà thôi. Hôm nay dù có sư huynh của ngươi cùng đến, ta cũng chẳng làm gì phải e sợ.

    Lời nàng thật kiêu ngạo, khinh người.

    Hắc y hòa thượng giận sôi máu, nói:

    - Sư huynh của ta là bậc cao tăng đắc đạo, há thèm động thủ với con nha đầu như ngươi cho nhơ tay. Hôm nay một mình Thiền Nghi ta đến đấu với ngươi một trận, xem ngươi tài cán gì mà đòi làm loạn võ lâm, triệt hạ đệ tử các phái ...

    - Làm loạn võ lâm thì bổn cô nương không dám, nhưng muốn lấy đầu ngươi, chắc chẳng khó ...

    - Con nha đầu chớ huênh hoang, hãy coi đây!

    Thiền Nghi vừa nói vừa di chuyển từng bước tới gần Lăng Ba Nhất Yến.

    Thế tiến của hòa thượng rất chậm chạp, tựa hồ đang phải gánh một vật cực nặng, mỗi bước chân làm cỏ lún sâu thành vệt rõ ràng dưới đất, nhưng không phát ra tiếng động.

    Bỗng bộ tăng bào rộng thùng thình tự căng phồng lên như một cánh buồm, mái tóc dài xõa vai bỗng dựng đứng lên, nhìn thì biết ngay hòa thượng đang vận khí điều tức, chứng tỏ nội công vô cùng thâm hậu.

    Đường Chấn Anh ôm Tử Vi, nhìn rõ từng cử chỉ của Thiền Nghi hòa thượng. Chàng và Tử Vi đưa mắt nhìn nhau, cùng lo cho Lăng thư thư.

    Lăng Ba Nhất Yến đã nghiêm mặt chăm chú thủ thế, sẵn sàng ứng phó.

    Bỗng nàng xoay nửa người nói nhỏ với Đường Chấn Anh:

    - Anh đệ đệ, mau đưa Vi muội lùi xa một chút, mau lên!

    Nói xong liền quay ngay về phía Thiền Nghi.

    Tử Vi vội đẩy Đường Chấn Anh ra, nói:

    - Không, Anh ca ca mau buông muội ra. Anh ca ca phải ở lại đây hỗ trợ cho Lăng thư thư.

    Đường Chấn Anh lúng túng, muốn thoái lui, song lại lo cho Lăng thư thư, không thoái lui thì lại sợ Tử Vi bị thụ thương. Một bên là hôn thê, một bên là tình cốt nhục ...

    Nên biết Thiền Nghi và sư huynh y Thiên Cực là hai sát tinh lừng danh trong võ lâm, chẳng những võ công cao cường, mà còn độc ác và thâm hiểm. Nghe đồn hai gã này đã luyện xong một loại chưởng pháp cực hàn có thể làm đông máu trong huyết quản, băng phong huyệt đạo, mệnh danh là "Âm Phong Chưởng", độc bộ võ lâm. Ngoài ra còn có ba mươi sáu thức Âm Phong Trảo có thể xuyên phá Thiết Bố Sam (áo giáp sắt), rất nhiều cao thủ võ lâm đã bị sát hại bởi Âm Phong Trảo, bởi vậy, cả hắc bạch lưỡng đạo đều tôn xưng hai gã ấy là Âm Sơn Song Đà.

    Lăng Ba Nhất Yến từng giao đấu với Thiền Nghi, biết "Âm Phong Chưởng" lợi hại phi phàm. Hôm nay là lần thứ hai giao đấu, nàng không dám khinh suất, nên mới bảo Đường Chấn Anh lùi ra xa.

    Lúc này Thiền Nghi đã tới gần, mà Đường Chấn Anh vẫn ôm Tử Vi chần chừ do dự, Lăng Ba Nhất Yến thấy vậy bèn giục:

    - Còn chưa lui ra, cứ đứng ngây ra đó, lão hòa thượng sắp xuất thủ đó.

    Lần này nàng dùng phép truyền âm nhập mật. Đường Chấn Anh tuy nghe rõ nhưng không lùi. Lúc này Thiền Nghi hòa thượng chỉ còn cách Lăng Ba Nhất Yến năm bước, đột nhiên dừng lại.

    Thấy Thiền Nghi từ từ đưa hai ống tay áo căng phồng lên ngang ngực, hai bàn tay đang nắm chặt bỗng búng ngón ra thành trảo ...

    Đường Chấn Anh đang chăm chú nhìn hắn, chưa biết đó là trò gì, bỗng nghe:

    - Anh đệ đệ, mau lùi ra!

    Lời chưa dứt, Lăng Ba Nhất Yến đã xoay cổ tay đẩy về phía chàng một chưởng.

    Chưởng này đẩy ra một luồng ám kình mạnh mẽ. Tử Vi lẹ mắt vội kêu to:

    - Anh ca ca, mau thoái lui!

    Đường Chấn Anh vội nhảy bật về phía sau, có thêm lực đẩy của Lăng Ba Nhất Yến, chàng và Tử Vi dạt đi đến năm trượng.

    Chàng vừa dừng lại, đã thấy một trận cuồng phong cuồn cuộn như lốc, cuốn một luồng cầu vồng bạc lên trời. Lăng Ba Nhất Yến đã tiếp chiêu của Thiền Nghi.

    Thiền Nghi quát to:

    - Nha đầu, tiếp chiêu!

    Mười ngón tay phóng ra mười luồng hàn khí phóng thẳng tới Lăng Ba Nhất Yến, nghe vu vu.

    Lăng Ba Nhất Yến xoay xoay cổ tay, Luyện Thạch Bổ Thiên kiếm như con du long phóng ra ba đòn, kiếm khí tạo nên một lớp giáp sắt bao bọc phía trước thân mình, phong vũ không thể lọt qua.

    Mười luồng hàn khí chạm vào kiếm khí, nghe loảng xoảng như tiếng kim khí đập vào nhau.

    Thiền Nghi muốn báo cừu cho bốn đệ tử nên sớm có ý sát cơ. Hắn quát:

    - Hãy tiếp thêm chưởng này coi!

    Đoạn tung mình lên cao hơn hai trượng, vừa đáp xuống vừa phóng chưởng, đã nhanh lại mạnh, lợi hại vô cùng.

    Bùng một tiếng, hàn phong tóe ra tứ bề trong phạm vi mười trượng, toàn bộ không gian bị chụp trong một màn hàn khí kinh nhân. Đây chính là "Âm Phong Chưởng" lừng danh võ lâm, một khi đã đánh tới đối phương sẽ làm huyết mạch đông lại, nội tạng ngưng kết, hết bề sống sót.

    Hà Vũ Hoàn thấy Thiền Nghi sử dụng độc thủ, bất giác hoảng hốt kêu to:

    - Mong hòa thượng lưu tình, đừng đả thương giai nhân của tại hạ.

    Vừa nói, gã vừa vung ngọn Xà Cốt Tiên ba mươi sáu đốt hất luồng lực đạo "Âm Phong Chưởng" ra ngoài.

    Đường Chấn Anh và Đường Tử Vi tuy ở xa, nhưng vẫn cảm thấy hàn khí lạnh buốt.

    May huyền quan đại huyệt của họ đã được phong bế nên không thụ thương.

    "Âm Phong Chưởng" cuồn cuộn bốc lên như sóng dữ, sấm rền.

    Đường Chấn Anh và Tử Vi cùng kêu to thảng thốt:

    - Lăng thư thư!

    Nhìn kỹ, chỉ thấy trong chớp mắt lớp cỏ xanh trong phạm vi hàng chục trượng đã úa vàng và ngã rạp như giữa mùa đông.

    Thiền Nghi đáp xuống đất, trố mắt ngạc nhiên:

    "Kỳ quái, sau chưởng vừa rồi, sao không thấy Lăng Ba Nhất Yến đâu cả?".

    Không riêng Thiền Nghi, cả Hà Vũ Hoàn lẫn Đường Chấn Anh và Tử Vi đều kinh dị:

    Lăng Ba Nhất Yến đã biến đi đâu? Nhìn quanh, chỉ thấy cỏ úa đổ rạp.

    Bỗng có tiếng cười trong trẻo trên không trung. Mấy người ngẩng lên, thấy nàng đang cắm đầu lao xuống trước mặt Thiền Nghi như một dòng thác.

    Thân pháp kỳ diệu của Lăng Ba Nhất Yến khiến mấy người cùng sững sờ, nhất là Thiền Nghi kinh ngạc trước việc nàng vô hình vô ảnh vọt lên không trung né tránh "Âm Phong Chưởng" độc nhất vô nhị của hắn.

    Lăng Ba Nhất Yến cau mày, đường gân xanh trên trán đã nổi, sát cơ lộ rõ, không nộ mà uy, gằn giọng:

    - Ngươi đã xuất thủ ba lần, nay bổn cô nương cho ngươi chút kiến thức.

    Đoạn sử chiêu "Tuế Hàn Phiêu Tuyết" bổ kiếm xuống đầu Thiền Nghi.

    Thiền Nghi thấy một màn kiếm hoa hàn bạch chụp xuống đầu thì hoảng sợ không dám tiếp chiêu, vội trượt lui năm bước.

    Lăng Ba Nhất Yến không thu chiêu mà biến sang chiêu "Cáp Tử Phiên Thân", kiếm thế lợi hại truy bám đối phương, kiếm hoa "Xuân phong Thu Vũ", thành như long ngâm hổ hống.

    Thiền Nghi đứng chân chưa ổn, thấy kiếm thế công tới liền vung tay tả, một luồng kình phong cường liệt từ ống tay áo phóng ra theo thức "Thương Ma Triển Xí", đồng thời tay hữu sử chiêu "Lôi Ni Hồng Trảo" chụp tới bên sườn đối phương nhanh như cắt. Đây chính là một chiêu của Âm Phong Trảo vô cùng nguy hiểm.

    Âm Phong Trảo bắn ra các luồng hàn khí công kích huyệt mạch, trảo chưa tới, hàn phong đã tới trước.

    Lăng Ba Nhất Yến tính nóng như lửa, xưa nay không hề sợ ai, đến Âm Phong Trảo này nàng tựa hồ chẳng cần né tránh. Nhưng lại thấy nàng nhún chân sử dụng thân pháp "Phi Phùng Điện Chuyển", đã vòng ngay ra sau lưng Thiền Nghi mà cười lạnh:

    - Nhìn kiếm của bổn cô nương đây!

    Mũi kiếm chọc ngay tới "Á Môn" huyệt sau gáy của đối phương.

    Thiền Nghi chộp sểnh, đối phương lẩn mất, vừa nghe tiếng đã thấy gió lạnh thổi tới sau gáy, vội nghĩ "nguy rồi", bèn rùn người xuống theo thức "Cẩu Ngặt Phân", hai tay chống xuống đất, bảo toàn tính mạng.

    Lăng Ba Nhất Yến tung chân đạp vào mông hắn, thế là thân hình cao và gầy của hắn lăn lông lốc ra xa ba trượng.

    Hắn đứng dậy hành công vận khí, chuẩn bị phóng "Âm Phong Chưởng" để giữ thể diện.

    Lăng Ba Nhất Yến đã chế ngự đối phương, thấy hắn không chịu bỏ chạy, còn định giở độc thủ, liền nổi giận vung tay để phóng đi "Đả Huyệt Xuyên Mạch Đoạt Mệnh Châm".

    Thiền Nghi cũng đồng thời phát xuất "Âm Phong Chưởng".

    "Đả Huyệt Xuyên Mạch Đoạt Mệnh Châm" và "Âm Phong Chưởng" đều là hai tuyệt kỹ sát nhân trong võ lâm. Hai đối thủ cùng sắp thi triển để sát hại địch thủ.

    Giữa khoảnh khắc ngàn cân treo sợi tóc, đột nhiên vang lên một quái âm nghe như quỷ khốc thần sầu, thê lương ảo não đến rợn người.

    Quái dị, chẳng lẽ giữa thanh thiên bạch nhật mà lại có quỷ xuất hiện?

    Mọi người bất giác ồ lên kinh ngạc ...


  6. #15
    Join Date
    Sep 2010
    Bài Viết
    51,725
    Thanks
    1
    Được Cám Ơn 26 Lần
    Trong 26 Bài Viết
    Hồi 8

    Âm Phong Chưởng
    Thiền Nghi và Lăng Ba Nhất Yến bất ngờ đều ngừng phát động công thế.

    Lăng Ba Nhất Yến lướt về bên Đường Chấn Anh và Tử Vi.

    Thiền Nghi hòa thượng thấy vậy cũng vọt nhanh về bên cạnh Hà Vũ Hoàn.

    Huynh muội Đường Chấn Anh cùng hỏi Lăng Ba Nhất Yến:

    - Lăng thư thư, đó là thanh âm gì vậy?

    Lăng Ba Nhất Yến diện sắc ngưng trọng, chưa đáp ngay, chỉ đưa mắt nhìn tứ phía một lượt, rồi mới chỉ tay về phía sau lưng Đường Chấn Anh nói gấp:

    - Anh đệ đệ mau đưa Vi muội chạy về hướng đông nam, vượt qua hai sườn núi sẽ tới Phật Âm tự là nơi có thể tạm dừng chân. Hiện tại nơi đây sát cơ trùng trùng, đầy dẫy nguy hiểm, chậm một chút e khó bề thoát thân.

    Tử Vi thấy Lăng Ba Nhất Yến lời lẽ nghiêm trọng, bèn hỏi:

    - Có chuyện gì nghiêm trọng tới mức đó?

    Lăng Ba Nhất Yến giậm chân, đáp:

    - Hiện tại không phải lúc giải thích, hãy đi mau ...

    Đường Chấn Anh nào chịu, liền sang sảng nói:

    - Lăng thư nếu không nói rõ, huynh muội ta quyết không thể vâng mệnh ...

    Giữa lúc khẩn trương nhường này, Đường Chấn Anh lại nổi tính ngang ngạnh, không chịu rút lui, Lăng Ba Nhất Yến đành thở dài, nói:

    - Đại địch ở trước mắt, nếu Anh đệ không chịu rút, chỉ e sau đó muốn rút lui cũng chẳng được.

    - Nếu rút lui thì cả ba cùng rút!

    - Thư không thể rời khỏi nơi này, bởi vì chúng tới đây chính là để tìm thư thư.

    - Lăng thư không đi, Đường Chấn Anh này há là kẻ ham sống sợ chết?

    - Lẽ nào Anh đệ không nghĩ đến Vi muội?

    - Điều này ...

    Đường Chấn Anh cảm thấy khó nói tiếp.

    Tử Vi liền lên tiếng:

    - Anh ca ca đừng lo cho muội, muội tuy thụ thương, không tiện ứng chiến, nhưng có thể tự vệ được. Hai chúng ta không thể để Lăng thư thư ở lại chịu trận một mình.

    Lời chưa dứt, quái âm kia lại nổi lên lần nữa, lần này đã gần hơn hẳn, từ ba phía khác lần lượt nổi lên các thanh âm đáp ứng, nghe dồn dập, thôi thúc, ảo não, thê lương vô cùng.

    Lăng Ba Nhất Yến nhìn quanh, vẫn chưa thấy địch nhân lộ diện, ngoảnh lại định giục Đường Chấn Anh lần nữa thì đã thấy Tử Vi ngồi dưới đất, rút cây Thất Khổng Thần Địch đưa lên môi thổi. Tiếng động cả vùng sơn dã, đúng là "Chấn Tà Trừ Ma Thánh Âm".

    Tiếng địch vang rền, át hẳn quái âm nọ, mấy người tại hiện trường cảm thấy tinh thần trở lại phấn chấn.

    Hà Vũ Hoàn nhìn Tử Vi cô nương thầm tán thưởng:

    "Thiếu nữ kia đã mỹ lệ lại thông minh, không ngờ còn có nội công thâm hậu chừng ấy, chẳng rõ là môn đệ của ai? Có quan hệ gì với Lăng Ba Nhất Yến? Dường như là thư muội thì phải ...".

    Thiền Nghi thấy Hà Vũ Hoàn như kẻ ở trên mây, liền niệm Phật hiệu:

    - A di đà Phật! Gã dâm ma này đừng hồ tư loạn tưởng nữa, hãy mau nhân cơ hội này vận khí điều tức mà sắm vai ngư ông thủ lợi!

    Tiếng địch lúc này chuyển điệu, khi trầm khi bổng, lúc khoan lúc nhặt, lúc dồn dập như chọc vào tai, như thấm vào ruột, như đè dập xuống, như hất tung lên, thật kinh động nhân tâm.

    Lăng Ba Nhất Yến, Đường Chấn Anh, Thiền Nghi và Hà Vũ Hoàn cùng bị ảnh hưởng của tiếng địch, vội ngưng thần điều tức, trừ bỏ tạp niệm, đề phòng nhập ma sinh ảo.

    Tử Vi đang cao hứng thổi địch, bỗng Lăng Ba Nhất Yến giơ tay ra hiệu cho nàng ngừng lại:

    - Vi muội, hãy nghỉ một chút, chờ thư thư làm hiệu hãy hành sự.

    Nàng đang nói chợt Đường Chấn Anh kêu to:

    - Nhìn kìa, có người.

    Tiếng kêu của chàng khiến mọi người cùng nhìn theo phía tay chỉ, thấy trên mép núi lố nhố nhiều bóng người di động, rồi mấy chục bóng người từ trên mép thung đáp xuống, vây thành nửa vòng tròn.

    - Lăng thư nhìn phía sau coi kìa!

    Tử Vi kêu lên, mấy người cùng ngoảnh lại phía sau, thấy thấp thoáng trong đám cỏ cao có nhiều bóng người đang tiến lại. Năm người ở hiện trường đã bị vây bọc vào giữa.

    Lăng Ba Nhất Yến cầm kiếm đứng sừng sững, đôi mắt phượng long lanh đảo tứ phía, tựa hồ không lo sợ gì vòng vây đang khép dần. Nhưng khi mục quang của nàng hướng đến huynh muội Đường Chấn Anh, thì lộ vẻ nôn nóng bất an.

    Đường Chấn Anh thấy vậy, bước lên trước một bước, thân thiết hỏi:

    - Lăng thư e ngại phải không?

    Giọng nói tuy cố giữ bình tĩnh, nhưng vẫn lộ vẻ quan hoài vô hạn.

    Lăng Ba Nhất Yến mỉm cười:

    - Thư tuy chưa hề trải qua đại trận có trăm vạn hùng sư, nhưng đối với cuộc chiến nhỏ mọn này nào có coi ra gì mà phải sợ? Anh đệ đệ khỏi lo cho thư. Có điều là ...

    Nàng dừng lời, lộ vẻ ngưng trọng.

    Đường Chấn Anh hỏi:

    - Có điều là sao?

    - Có điều là lần này khác trước, bọn chúng vì thư mà tìm đến, thư để cho Anh đệ và Vi muội bị liên lụy, nên trong lòng khó an.

    Tử Vi nói:

    - Chúng ta là thư muội, Lăng thư nói thế chẳng hóa ra dễ xa nhau ...

    Đường Chấn Anh nói:

    - Việc của Lăng thư cũng là của ta, địch nhân của Lăng thư cũng là địch nhân của ta, chẳng lẽ ta để Lăng thư bị vây hãm mà bỏ đi? Không biết Lăng thư định coi ta là hạng người thế nào ...

    Lăng Ba Nhất Yến tuy là thiếu nữ phong trần, nhưng cuối cùng vẫn là nữ nhi, có cảm giác tối linh mẫn. Nay nàng đã có quan hệ thân thiết dị thường với Đường Chấn Anh nên càng mẫn cảm hơn, thấy chàng xúc động nói nhiều, nếu không ngăn lại, e chàng sẽ nói chuyện kia ra thì hỏng to, bèn xua xua tay:

    - Được rồi, được rồi, Anh đệ muốn ở lại đây thì thư cũng không cản nữa.

    Đoạn nàng nhích lại gần chàng, liếc mắt mỉm cười nói tiếp:

    - Anh đệ, Vi muội cứ ở yên đó, coi thư thư giết chết toàn bộ bọn sâu mọt địch quân kia cho máu chúng chảy thành suối.

    Thật đúng là nữ sát tinh cuồng ngạo.

    Huynh muội Đường Chấn Anh hỏi:

    - Họ thuộc môn phái nào vậy?

    Lăng Ba Nhất Yến thấp giọng đáp:

    - Bọn này chính là Địa Sát bang, dâm tà độc ác!

    - Lăng thư có thù hận gì với Địa Sát bang?

    - Đệ tử của bang này có ý đồ bất chính với thư thư, ba năm trước ở Nhạc Dương Lâu đã bị thư thư dùng kiếm hạ sát mười tám tên, nên từ đó kết thành cừu địch.

    Mấy chục người đã khép tròn vòng vây gần lại, chỉ còn cách chỗ họ chừng năm trượng.

    Đường Chấn Anh chăm chú đưa mắt nhìn một vòng, thấy bọn kia gồm đủ già trẻ, cao thấp, nhưng đều mặc y phục màu đen theo kiểu võ trang, diện mạo hầm hầm giận dữ, sát khí đằng đằng.

    Vòng vây gần hơn có ba chục hắc y nhân như một chiếc đai đen đã dừng lại.

    Bỗng trên vách núi nổi lên một quái âm.

    Nghe quái âm, bọn người kia lập tức đưa tay ra sau lưng, đồng loạt rút ra đôi Sách Mệnh Quỷ Trảo là binh khí độc môn của Địa Sát bang.

    Thiền Nghi hòa thượng cao giọng niệm Phật hiệu, cười hì hì, nói:

    - Thì ra các vị là Địa Sát bang ở Kỳ Liên sơn, bần tăng là Âm Sơn Thiền Nghi, không biết hôm nay các vị bằng hữu tới đây do vị nào chỉ huy?

    Từ trên mép núi có tiếng đáp to vọng xuống:

    - Đến đây hôm nay là Vô Diện Mục Phương Uy, Đông Lộ Bang chủ của Địa Sát bang.

    Lời chưa dứt, từ trên mép thung, một bóng người đáp xuống dưới thung như con nhạn lạc. Thân hình khôi vĩ vừa đáp xuống, liền bước tới trước hai bước, cung tay gật đầu nói với Thiền Nghi:

    - Không biết đại sư phụ ở đây làm gì vậy?

    Thiền Nghi đáp lễ, nói:

    - Bần tăng đến đây chính là để tìm Lăng Ba Nhất Yến báo cừu rửa hận cho đệ tử.

    Không rõ Phương Uy Bang chủ dẫn đệ tử đến đây vì việc gì?

    Phương Uy cười hì hì:

    - Cũng thế, cũng thế ...

    Đoạn quay về phía Lăng Ba Nhất Yến.

    Huynh muội Đường Chấn Anh nhìn người kia, kinh ngạc thấy khuôn mặt của Phương Uy một màu tím sẫm, bằng phẳng như gương, hoàn toàn không có mắt mũi mồm miệng, chỉ có những lỗ đen đen ở các vị trí đó, bảy phần giống quỷ, chỉ ba phần người, trông thật đáng sợ. Quả đúng với ngoại hiệu Vô Diện Mục của hắn.

    Vô Diện Mục Phương Uy đến cách Lăng Ba Nhất Yến một trượng thì dừng lại, nhìn ba người một lượt, đoạn chỉ Lăng Ba Nhất Yến, hỏi:

    - Ngươi là Lăng Ba Nhất Yến phải không?

    Giọng nói thô lỗ, đầy vẻ khinh khi.

    Lăng Ba Nhất Yến bước lên trước một bước, hất hàm chưa đáp.

    Phương Uy thấy vậy cả giận, cao giọng:

    - Trong trận Nhạc Dương Lâu ba năm về trước, mười tám đệ tử của ta bị sát hại, có phải chính bởi tay nhà ngươi?

    Lăng Ba Nhất Yến nói:

    - Không sai, chính là kiệt tác của bổn cô nương!

    - Vì sao ngươi hạ độc thủ?

    - Hãy hỏi các đệ tử tàn ác của ngươi về điều đó.

    Trước mặt đám người Địa Sát bang lừng lẫy giang hồ, Lăng Ba Nhất Yến nói năng ngạo nghễ, không chút e dè.

    Vô Diện Mục Phương Uy có địa vị là Bang chủ Đông Lộ của Địa Sát bang, đời nào chịu nổi thứ ác ngôn lãnh ngữ đến mức ấy của nàng, liền cả giận quát:

    - Bổn Bang chủ Đông Lộ hôm nay thề bắt sống nữ tặc nhà ngươi để giao cho tổng bang, sau đó sẽ moi tim móc gan ngươi tế vong hồn và băm vằm ngươi thành trăm mảnh.

    Vừa nói vừa nghiến răng ken két, phẫn nộ hết mức.

    Lăng Ba Nhất Yến quắc mắt, cười lạnh đáp:

    - Quý Bang chủ để đối phó với một nhi nữ yếu ớt như bổn cô nương mà sao phải điều động lực lượng đông đảo đến như vậy, không sợ hao tâm tốn sức ư?

    Nói đoạn lại cười khinh miệt.

    Vô Diện Mục Phương Uy vốn đã giận lắm, lập tức vung tay áo. Mấy chục đệ tử của hắn từ bốn phía ập tới ào ào xuất thủ. Bốn đại hán cực kỳ hung mãnh vung Sách Mệnh Trảo cùng tập kích tới bốn đại yếu huyệt sinh tử "Tương Đài", "Huyền Cơ", "Xao Vĩ", "Bối Lương".

    của Lăng Ba Nhất Yến.

    Đường Chấn Anh thấy Lăng Ba Nhất Yến thân cô thế cô, liền rút song luân định xông lên.

    - Anh đệ đệ, mau tránh ra, khỏi cần xuất thủ.

    Lời chưa dứt, đã thấy một đạo bạch quang nhoáng lên, kèm theo tiếng leng keng.

    Cả bốn đại hán cùng kêu "ái chà" và bật lui, binh khí trong tay họ đều bị gãy một đoạn.

    Lăng Ba Nhất Yến vẫn đứng vững như bàn thạch, thần thái thản nhiên, chẳng có vẻ gì khẩn trương, vừa xuất chiêu kiếm quá ư thần tốc, khiến ai nấy đều kinh ngạc.

    Bốn đại hán đưa mắt cho nhau, rồi lại nhất tề vung Sách Mệnh Quỷ Trảo đã gãy mà tấn công.

    Lăng Ba Nhất Yến xoay kiếm từ tả sang hữu một đường, bốn binh khí của bốn đại hán đã văng khỏi tay họ, bỗng nàng cảm thấy có hơi gió sau lưng, vội rùn người xuống, một Sách Mệnh Quỷ Trảo phạt qua phía trên đầu, hú vía!

    Nàng xoay kiếm, sử chiêu "Bạch Xà Thổ Tín" đâm về phía ngực kẻ vừa tấn công sau lưng, nhưng từ hai bên hông có hai đại hán khác đánh tới, nàng phải chuyển đường kiếm đánh bật chúng đi.

    Ngay lúc đó, một Sách Mệnh Quỷ Trảo đã chụp tới nhũ hoa bên tả của nàng. Chiêu thức hạ lưu này khá lợi hại.

    Nàng cả giận không tránh, dùng chiêu "Phạt Thảo Tầm Xà" chém đứt phần đầu binh khí, chủ của nó vội nhảy lùi, nhưng Lăng Ba Nhất Yến đã nổi sát cơ, há để hắn tẩu thoát?

    Mũi kiếm của nàng đâm thẳng từ ngực ra sau lưng khiến hắn chết tươi tại trận.

    Cùng lúc ba Sách Mệnh Quỷ Trảo ào ào công tới.

    Lăng Ba Nhất Yến xoay người, sử chiêu "Kim Thiền Thoát Xác", thân pháp ảo diệu vọt ra bên ngoài cực kỳ khinh linh.

    Ba đại hán hoa mắt, chưa biết nàng đi đâu, định thu chiêu thì đã không kịp, ba binh khí của họ vừa đụng vào nhau thì lưỡi gươm đã chém bay cả ba cái đầu văng xuống đất.

    Thế là thoáng chốc Lăng Ba Nhất Yến đã hạ sát bốn đại hán. Nàng cười ngạo nhìn Phương Uy:

    - Ba năm trước thế nào thì ba năm sau vẫn thế, xem ra uy danh của Địa Sát bang chỉ là hư danh mà thôi ...

    Phương Uy quát:

    - Tiểu nương tặc chớ huênh hoang, có giỏi hãy thử trận đồ này.

    Đoạn hắn vẫy tay, bốn hắc y nhân lập tức vây tròn nàng vào trong.

    Lăng Ba Nhất Yến nói:

    - Kiếm chiêu của nội tổ các ngươi, các ngươi đã thấy lợi hại chừng nào. Nếu các ngươi dám tiến vào một bước, đừng trách ta hạ thủ bất lưu tình ...

    Lời chưa dứt, thêm bốn hắc y nhân nữa di động tới cùng bốn tên trước dàn theo phương vị "Càn Khảm Cấn Chấn Tốn Ly Khôn Đoài" của Bát Quái.

    Phương Uy đứng ở bên ngoài cười ha hả:

    - Lăng Ba Nhất Yến, ngươi có biết đây là trận đồ gì chăng?

    Lăng Ba Nhất Yến không lạ gì phương vị của tám hắc y nhân, có điều là trận đồ sẽ biến hóa thế nào thì chưa thể đoán ra, bèn lạnh lùng đáp:

    - Bày trận là chuyện bình thường của phép dùng binh, cái chính là tài biến hóa, đừng nói tám con chuột nhắt kia, dù có tám vạn thiên binh thiên tướng, nội tổ ngươi cũng chẳng coi ra gì.

    Phương Uy gầm lên:

    - Câm miệng! Đây chỉ là một phần trong "Thái Cực Trận" của bổn bang, nhưng cũng đủ khả năng bắt sống ngươi.

    Lăng Ba Nhất Yến đáp:

    - Tên trận đồ do ngươi đặt ra, vận dụng biến hóa giỏi hay không còn tùy vào công lực của mỗi người, hạng tài hèn sức mọn như ngươi cũng đòi nói trận đồ này nọ, chẳng khác gì muốn tự chuốc lấy tai họa.

    Phương Uy phẩy tay, tám hắc y nhân lập tức chuyển dịch trận đồ, trảo ảnh đầy trời, phong thanh vù vù, phương vị trận thức đại biến.

    Lăng Ba Nhất Yến ngưng thần chú mục, lấy tĩnh chế động, bảo kiếm đặt ngang ngực, thế đứng sừng sững vững vàng.

    Vù vù vù, hắc y nhân từ hướng tây bắc thuộc quẻ Càn sấn tới, vung Sách Mệnh Quỷ Trảo công kích.

    Lăng Ba Nhất Yến khí định thần nhàn, chân không động, thân không xê dịch, cổ tay hữu hơi xoay, bảo kiếm sử chiêu "Vụ Mê Vân Phong", kiếm hoa đóa đóa bảo hộ thân mình.

    "Keng" một tiếng, binh khí của đại hán văng đi.

    Đại hán thấy kiếm của nàng chém vào sắt như chém bùn, không dám công tiếp, phải lui về nguyên vị.

    Đồng thời từ hướng tây nam thuộc quẻ Khôn, hắc y nhân cũng vung Sách Mệnh Quỷ Trảo sử chiêu "Hoàng Long Phát Vãn" như chùm móc câu chụp xuống đầu Lăng Ba Nhất Yến.

    Keng! Bảo kiếm của nàng đánh văng quỷ trảo, mũi kiếm đã chỉ ngay tới huyệt "Thái Dương" của đối phương hóa chiêu, xuất chiêu quá nhanh, khỏi phải bàn.

    Bỗng sau lưng có tiếng quát:

    - Nữ sát tinh, tiếp chiêu!

    Từ phía đông bắc thuộc quẻ Cấn, một hắc y nhân vung quỷ trảo sử hai chiêu "Phàn Hoa Chỉ Liễu" và "Ô Vân Thác Nguyệt" công kích thượng và hạ bàn.

    - Biến!

    Lăng Ba Nhất Yến xoay kiếm sử chiêu "Phong Tảo Hà Diệp", đảo người phản kích, chợt một tiếng quát lớn, hắc y nhân từ phía đông bắc thuộc quẻ Tốn đã múa song quỷ trảo tiếp chiêu của nàng. Keng! Keng! Cả song quỷ trảo cùng gãy đôi.

    Tất cả xảy ra trong chớp mắt, một kiếm của Lăng Ba Nhất Yến liên tục phản kích, đánh lui bốn phương vị Càn Khôn Cấn Tốn, mấy người ở ngoài quan chiến đều rùng mình sởn gáy.

    Bốn đại hán gấp gáp tiến công đều bị thoái lui, công thế tạm ngưng.

    Lăng Ba Nhất Yến sa sầm nét mặt, lạnh lùng nói:

    - Vài chiêu tầm thường cũng đòi bày trận thế, chỉ khiến người ta chướng tai gai mắt.

    Lời chưa dứt, bảo kiếm đã chuyển động, dải ngân quang loang loáng đến rợn người, cả tám hắc y nhân bất giác run sợ, thoái lui một bước.

    Lăng Ba Nhất Yến chĩa mũi kiếm tấn công về phía chính nam thuộc quẻ Ly.

    Hắc y nhân trấn giữ phương vị này thấy mũi kiếm tấn công tới trước ngực, biết kiếm pháp của đối phương cao minh, hơn nữa bảo kiếm lại cực kỳ sắc bén nên không dám tiếp chiêu, vội nhảy lùi hơn ba trượng.

    Một bước nhảy lùi này khiến thế trận bị khuyết khẩu, Lăng Ba Nhất Yến định thừa cơ xông ra ngoài, nhưng trận đồ lập tức di chuyển, một hắc y nhân ở gần phương vị ấy đã bù vào chỗ khuyết.

    Đồng thời, từ ba chính phương khác là phía chính đông thuộc Chấn, chính tây thuộc Đoài, chính bắc thuộc Khảm, ba hắc y nhân cùng công kích nàng từ hai bên tả hữu và từ phía sau.

    Không đợi ba gã tới gần, Lăng Ba Nhất Yến dùng chân làm trụ, đề tụ một hơi chân khí ở đan điền, xoay tròn thân hình một vòng, bảo kiếm diễn chiêu "Bát Phương Phong Vũ Hội Trung Châu", đây là kiếm thuật thượng thừa, hoàn toàn dựa vào chính khí huyền môn mà thi triển.

    Ba hắc y nhân chưa từng gặp chiêu thức này, chỉ thấy kiếm quang loang loáng, mũi kiếm chưa đến, kiếm phong đã nhoáng đến thân mình, nào còn dám tiếp chiêu, đều vội vã nhảy lùi.

    Một đường kiếm của Lăng Ba Nhất Yến gần như đã hóa giải thế trận Thái Cực. Chợt nghe Đường Chấn Anh kêu to:

    - Lăng thư lưu tâm!

    Chỉ nghe ào ào ù ù, mấy chục hắc y nhân cùng xông tới tấn công Lăng Ba Nhất Yến.

    Nhưng động tác của nàng mau lẹ hơn, chưa để bọn chúng sáp tới gần, tay tả lia một lượt vô thanh vô hình, vô quang, vô sắc, tám cây châm "Đả Huyệt Xuyên Mạch Đoạt Mệnh".

    đã phóng ra.

    Huỳnh huỵch, huỳnh huỵch, tám hắc y nhân lập tức ngã quỵ, giãy giụa vài cái rồi bất động, hồn đã quy địa phủ.

    Nữ sát tinh giết người như ma, chẳng hiểu bằng cách nào, tám hắc y nhân đã chết, cả bọn kinh hoàng, tiêu tan ý chí quyết đấu, hiện trường hóa thành hỗn loạn.

    Lăng Ba Nhất Yến thừa cơ vung kiếm, chỉ thấy hàn quang loang loáng, chẳng khác gì mãnh hổ xông vào đàn dê, đầu rớt như rạ, kiếm đi tới đâu, máu phun ở đó. Trong thoáng chốc, hơn hai phần ba đám hắc y nhân đã tử thương, thây nằm la liệt trên bãi cỏ hẹp, máu loang lổ, cảnh tượng vô cùng thảm khốc.

    Lăng Ba Nhất Yến đang hăng máu sát nhân, bỗng nghe tiếng quát lớn phía sau:

    - Con nha đầu chớ cao hứng làm càn, hãy xem ta lấy mạng ngươi. Tiếp chiêu!

    Lời chưa dứt, một luồng chưởng phong mãnh liệt đã ập đến.

    Lăng Ba Nhất Yến tràn ngang năm bước né tránh chưởng phong rồi mới quay người nhìn lại, thấy ở chỗ nàng vừa đứng đất cát với cỏ bốc lên mù mịt.

    Vô Diện Mục Phương Uy không để nàng đứng yên chỗ đã phóng tiếp chưởng thứ hai.

    Lăng Ba Nhất Yến lại búng mình vọt sang một bên nhẹ như cánh bướm.

    Phương Uy thấy cả hai chưởng đều chưa chạm tới đối thủ thì cả giận, liền dồn hết sức bình sinh, hai tay cùng tung chưởng. Lần xuất thủ thứ ba này công lực mạnh gấp bội, ám kình tạo thành hai luồng khí lưu, thế như trường giang đại hải ập thẳng đến chỗ Lăng Ba Nhất Yến.

    Nàng muốn tiêu phí chân lực của đối phương, nên không tiếp chiêu, dùng thức "Thái Thủy Đằng Không" nhún mình bật lên cao hơn ba trượng, động tác cực kỳ mau lẹ. Chỉ thấy hai luồng chưởng phong ào ào thổi phần phật vào ống quần của nàng.

    Phương Uy phóng liền ba chưởng đều bị đối phương tránh thoát dễ dàng thì chột dạ, biết nàng quả thật lợi hại.

    Nên biết Địa Sát bang sau lần bị Lăng Ba Nhất Yến hạ sát mười tám đệ tử ở Nhạc Dương Lâu đã truyền lệnh cho các lộ phân bang truy nã, bắt sống Lăng Ba Nhất Yến đem về nộp cho Tổng Bang chủ quy án. Đông Lộ Bang chủ Phương Uy đương nhiên không phải ngoại lệ. Nhưng lần này hắn dẫn đệ tử tới Hoàng Sơn hoàn toàn không phải vì Lăng Ba Nhất Yến, huống hồ hắn đâu biết nàng đang ở vùng này, hắn đến là theo lệnh của Tổng Bang chủ với một yếu vụ cơ mật là tìm cho ra Phi Phi cổ động.

    Cũng là tình cờ run rủi thế nào khiến hắn gặp Lăng Ba Nhất Yến đang giao đấu với Âm Sơn Thiền Nghi, có đệ tử của hắn biết mặt Lăng Ba Nhất Yến phi báo cho hắn biết. Thấy yếu phạm mà bổn bang đang truy nã suốt ba năm nay lại tình cờ gặp ở đây, đúng là dịp may chẳng tốn công tìm kiếm, hắn mới hạ lệnh bao vây.

    Song, vì lần đầu gặp Lăng Ba Nhất Yến, trước chỉ nghe danh, chưa rõ nữ sát tinh tài cán thế nào, ỷ mình có lực lượng đông đảo nên hắn có ý khinh địch, nay qua ba chưởng vô công hiệu, hắn đã biết đối phương quá lợi hại.

    Lại nói Lăng Ba Nhất Yến tung mình lên không chờ chưởng phong ào ào qua rồi liền cắm đầu lao xuống, hai tay chĩa kiếm theo thức "Đồng Tử Bái Phật", người như một dải cầu vồng trắng đâm bổ xuống đầu Phương Uy.

    Phương Uy thấy vậy cả mừng, những tưởng phen này đối phương khó né tránh đòn của hắn, bèn đề tụ chân khí ở đan điền, gầm lên một tiếng, tay hữu sử chiêu "Thiên Vương Thác Tháp" nghênh đón thế lao xuống của Lăng Ba Nhất Yến.

    Thế lăng không bổ xuống làm sao né tránh, Đường Chấn Anh thấy nàng nguy đến nơi, định vung song luân tiếp cứu.

    Bỗng thấy Lăng Ba Nhất Yến đang chúc đầu lao xuống lại ngóc lên như một con thiên nga bay xiên đi.

    Đây chính là thuật "Phi Yên Vân Điều Thập Thất Phiên", một tuyệt kỹ thượng thừa trong phép khinh công mà Càn Khôn Nhất Mẫu truyền thụ cho nàng. Đương kim võ lâm chỉ e một hai cao thủ nắm được tuyệt kỹ này.

    Thân pháp khinh linh của Lăng Ba Nhất Yến khiến mọi người ngây cả ra kinh dị.

    Âm Sơn Thiền Nghi nghĩ thầm:

    "Nữ sát tinh tuổi còn nhỏ mà võ công nghệ nghiệp đã cao minh khôn lường, chỉ ít lâu nữa sẽ đến cảnh giới đăng phong tạo cực, khi đó hạng người như ta hết còn đất sống. Chi bằng nhân cơ hội này, hãy liên thủ với Vô Diện Mục Phương Uy mà kết liễu tính mạng nữ sát tinh, tránh hậu họa khó lường ngày sau".

    Nghĩ vậy, bèn cất tiếng niệm Phật hiệu, rồi nói:

    - Phương Bang chủ thi triển toàn lực, bần tăng chẳng thể tọa thủ bàng quan. Xin giúp một tay!

    Phương Uy ngoảnh sang gật đầu, lộ vẻ cảm kích, thấp giọng nói:

    - "Âm Phong Chưởng" tuyệt môn của đại sư phụ chính là lúc nên thi triển.

    Đoạn hắn rút Sách Mệnh Quỷ Trảo ra cầm tay.

    Lăng Ba Nhất Yến lúc này đã đáp xuống mặt đất, giơ kiếm chỉ hai gã, cười khẩy:

    - Hai người định liên thủ tấn công nội tổ của các ngươi ư?

    Thiền Nghi không nói không rằng, cười gằn mấy tiếng âm lãnh, người tinh mắt sẽ biết hắn đang ngầm vận khí hành công, tiếng cười chứa đầy sát cơ hiểm trá.

    Vô Diện Mục Phương Uy cũng lặng thinh, ngưng thần điều tức, hai hố đen đen ở chỗ mắt lim dim, sắc diện ngưng trọng dị thường.

    Khoảng một chục hắc y nhân đứng sau Phương Uy, ai nấy dùng binh khí bảo hộ thân thể, mặt chằm chằm quan sát Lăng Ba Nhất Yến, vẻ kinh hãi bất động.

    Lúc này trên bãi cỏ trong thung lũng, ngoại trừ tiếng gió vi vu, không khí trầm tịch vô cùng căng thẳng, khiến người ta như nghẹt thở vì tử khí, song ai nấy đều vô cùng khẩn trương, trống ngực đập thình thịch, máu chảy rần rật trong huyết mạch.

    Đây là lúc lặng gió trước khi bão tố nổi lên, hỏa diệm sơn sắp nổ tung phun lửa.

    Tử Vi cô nương ngồi trên cỏ cách ngoài hai trượng, vẻ mặt nghiêm nghị, Thần Địch đặt ngang môi, Đường Chấn Anh đặt song luân trước ngực hình chữ thập, đứng bên Tử Vi, tùy thời xuất thủ. Cả hai cùng lo cho Lăng Ba Nhất Yến.

    Hà Vũ Hoàn bỗng lướt tới bên Lăng Ba Nhất Yến, dùng phép truyền âm nhập mật, nói:

    - Thiền Nghi và Phương Uy đều là hàng ma đầu hữu danh trong giang hồ, âm hiểm tàn độc vô cùng. Cô nương thân cô thế cô, phải rất cẩn thận. Bất quá nếu cô nương chịu đi theo ta, Hà mỗ này sẵn sàng coi Âm Sơn phái và Địa Sát bang như cừu nhân mà giúp cô nương hạ sát bọn chúng.

    Lăng Ba Nhất Yến quát:

    - Lui ra!

    Đoạn vung tay phóng một chưởng về phía Hà Vũ Hoàn.

    Hà Vũ Hoàn là kẻ tâm cơ, miệng nói vậy, nhưng vẫn lưu tâm đề phòng, thấy nàng phóng chưởng, y liền vung Xà Cốt Tiên ba mươi sáu đốt bảo hộ châu thân, thoái lui ngoài ba trượng.

    Thiền Nghi hòa thượng đã vận khí xong, tuy không nghe rõ Hà Vũ Hoàn nói gì với Lăng Ba Nhất Yến, song có thể đoán biết liền cười nhạt, nói:

    - Thiện tai! Thiện tai! Hà lão đệ, lần này đã lộ chân tướng rồi đó.

    Hà Vũ Hoàn cười tỉnh bơ đáp:

    - Xưa nay chẳng có việc gì cố định, chỉ những kẻ tầm thường mới bận tâm đến hai chữ thủy chung.

    Đường Chấn Anh sớm đã gai mắt nhìn Hà Vũ Hoàn. Hắn thoạt tiên bắt cóc Vi muội, nay lại định sàm sỡ với Lăng Ba Nhất Yến, làm sao chàng chịu nổi? Chàng vung song luân xông tới, nhưng được vài bước lại lui về.

    Tử Vi thấy chàng hành động bất định, biết chàng lo cho mình, bèn giục:

    - Anh ca ca cứ đi giúp Lăng thư, muội không sao đâu.

    Đường Chấn Anh đáp:

    - Vi muội thụ thương, lỡ gặp bất trắc thì huynh còn mặt mũi nào mà gặp mẫu thân?

    - Lăng thư thế cô, Anh ca ca cần hiệp trợ.

    - Huynh muốn bảo Lăng thư đến đây, cả ba chúng ta cùng cự địch.

    Bỗng thấy Phương Uy giơ tay, hơn một chục đại hán lập tức từ sau lưng ùa ra vây tròn Lăng Ba Nhất Yến.

    Đường Chấn Anh chưa biết nên làm thế nào, Lăng Ba Nhất Yến chợt quay về phía chàng và Tử Vi, ngửa bàn tay đưa nhẹ lên, Tử Vi hiểu ý, lập tức thổi địch, một âm thanh phát ra như tiếng xé vải.

    Thiền Nghi vung tay tả, chẳng nói chẳng rằng, phóng ra "Âm Phong Chưởng".

    Lăng Ba Nhất Yến thấy tứ phía địch nhân cùng xuất thủ, thì chẳng chút ngạc nhiên, khẽ nhún mình thì thân hình đã như mũi tên rời dây cung, vọt lên cao hàng chục trượng.

    "Âm Phong Chưởng" thế như sấm sét phá vỡ núi băng, gió lạnh cuồn cuộn, hàn khí thấu xương, khiến mọi người hiện diện đều rét run.

    Lăng Ba Nhất Yến ở tít trên cao, muốn thoát đi thì dễ như trở bàn tay, nhưng nàng lo cho Đường Chấn Anh và Tử Vi bị "Âm Phong Chưởng" tập kích, liền buông mình đáp xuống.

    Nói thì chậm, sự việc xảy ra mau lẹ, Thiền Nghi sắp thu hồi chưởng thế, đã thấy kiếm của Lăng Ba Nhất Yến công tới trước ngực.

    Thiền Nghi hoảng hốt vội phất hai tay áo sử chiêu "Bạch Hạc Lượn Xí", hất ra một luồng kình phong, thân hình lùi về phía sau.

    Lăng Ba Nhất Yến mượn thế đẩy của luồng kình phong đó, xoay người sang một bên mà tấn công Phương Uy. Bảo kiếm sử chiêu "Phi Bộc Nộ Triều" chụp xuống đầu hắn.

    Phương Uy hừ một tiếng, giơ xéo quỷ trảo theo chiêu "Xảo Đa Thiên Môn". Choang!

    Kiếm trảo đập vào nhau, lửa tóe như đom đóm. Lăng Ba Nhất Yến mượn lực phản chấn lại vọt lên cao, đoạn xoay người sử chiêu "Hồi Phong Khước Nguyệt" mà đâm kiếm tới huyệt "Huyền Cơ" của Thiền Nghi hòa thượng.

    Thiền Nghi trượt sang bên tránh mũi kiếm, vươn tay tả búng ra năm ngón, năm luồng hàn phong vụt tới ba đại yếu huyệt "Tương Đài", "Đan Điền", "Trung Cực" của đối phương, đồng thời tay tả chộp tới "Thốn Quan" mạch của nàng với ý đồ đoạt kiếm.

    Lăng Ba Nhất Yến há thuộc hạng tầm thường, nàng không chút hoảng hốt, quạt ống tay áo hóa giải luồng âm phong của Thiền Nghi, liền đó sử chiêu "Lăng Lý Trảm Giao", kiếm quang chém nhanh song thủ của hòa thượng.

    Thần hình nàng vẫn lơ lửng trên không trung mà xuất chiêu cực lẹ, biến chiêu thần tốc hết chỗ nói.

    Thiền Nghi không dám chần chừ, vội dùng thức "Quan Song Thôi Nguyệt" thoái lui năm bước.

    Lăng Ba Nhất Yến định truy đuổi, Phương Uy đã múa song trảo sử chiêu "Phi Phát Tồi Chung" chụp tới đầu nàng. Nàng xoay cổ tay, sử chiêu "Thánh Kiếm Phi Sương" đón song trảo.

    Phương Uy biết bảo kiếm là binh khí phi phàm, vội thu trảo thoái lui một bước.

    Lúc này Thất Khổng Thần Địch đã phát huy hết uy lực của nó, chỉ nghe khúc nhạc ai oán não lòng, bi thương thống thiết, chính là kỳ khúc Hàn Giang thê lương cực độ, khiến người nghe như đứt từng khúc ruột, tan nát cõi lòng, rời rã tứ chi, nhất là những hắc y nhân công lực còn thua kém, ai nấy cúi đầu xuôi tay, lệ ứa đôi hàng, ngơ ngẩn cả người, đừng nói giao chiến, ngay mình đang đứng ở đâu họ cũng mơ hồ không rõ. Đúng là tình trạng thất hồn lạc phách, đờ đẫn ngây dại.

    Hà Vũ Hoàn nghe tiếng địch càng thổi càng lâm ly bi thiết thì lòng dạ rối bời, vội định thần, chợt nghĩ tại sao không nhân cơ hội này mà cướp lấy thiếu nữ thổi địch mang đi cho thỏa tâm nguyện.

    Nghĩ vậy, y ngưng thần điều tức để tiếng địch không thâm nhập vào người, đoạn búng mình sấn tới chỗ Đường Tử Vi.

    Đường Chấn Anh đang quan sát Lăng thư đại chiến với hai gã ma đầu, cuộc đấu tới giai đoạn khẩn yếu, chợt nghe tiếng gió nhẹ thoảng, quay sang thấy một bóng người, chẳng cần biết là ai, chàng lập tức vung song luân chặn lại.

    Hà Vũ Hoàn phóng Xà Cốt Tiên tấn công chàng.

    Nhật Nguyệt Song Luân sử tuyệt chiêu, Xà Cốt Tiên dùng kỳ thức, tuyệt chiêu kỳ thức đối địch nhau, keng keng, Xà Cốt Tiên đã quấn lấy Nguyệt luân.

    Đường Chấn Anh trầm tay tả, vận khí giật mạnh Nguyệt luân về phía mình, hy vọng buộc đối phương phải buông tay.

    Hà Vũ Hoàn mượn thế kéo của Đường Chấn Anh, sấn tới, tay tả phóng chưởng "Kim Ấn Phục Ma" tới trước mặt chàng.

    Đường Chấn Anh phạt ngang Nhật luân theo thức "Nghênh Phong Đoạn Thảo" chém vào cổ tay của đối phương.

    Hà Vũ Hoàn rụt tay về, nhưng không thoái lui, tung chân hữu đá tới đan điền cực nhanh.

    Đường Chấn Anh xoay cổ tay, dùng chiêu "Phụng Hoàng Đơn Triển Xí", chặt xuống chân đối phương.

    Hà Vũ Hoàn rụt chân về, tay hữu quật Xà Cốt Tiên tới mặt chàng, như thể giao long quái mãng.

    Hai người cùng sử tuyệt chiêu độc thủ, trong thoáng chốc đã giao đấu hơn hai chục hiệp cận chiến, chỉ cần sơ hở một chút, ắt dễ tử thương, thật vô cùng khẩn trương, nguy hiểm.

    Tử Vi ngồi gần giật mình thon thót. Nàng chỉ hận chân bị thương, không thể trợ chiến cho Anh ca ca. Thế là nàng lấy hơi thổi địch. Tiếng địch đột ngột cất lên như gió táp mưa sa, khiến người hồn tán phách phi.

    Tử Vi lo cho Anh ca ca đang cận chiến nguy hiểm, nên dùng tiếng địch để cho họ từ cận chiến chuyển sang viễn chiến, đề phòng bất trắc.

    Trước tiếng địch đầy uy thế, Đường Chấn Anh và Hà Vũ Hoàn không hẹn mà cùng lùi ra xa hơn trước. Để tránh thụ thương vì tiếng địch, Đường Chấn Anh bất giác đập song luân vào nhau, phát ra Vô Thượng Bát Nhã Luân Thanh.

    Hà Vũ Hoàn bị thất thế nặng. Nguyên Xà Cốt Tiên của hắn còn quấn vào Nguyệt luân, nay luân thanh như sóng điện truyền qua Xà Cốt Tiên mà đánh vào tay hữu của hắn. Hắn cảm thấy nửa người tê dại, tâm thần chấn động, khí huyết nhộn nhạo, may mà nội công thâm hậu, vội ngưng khí bế tức.

    Đường Chấn Anh giật mạnh Nguyệt luân với ý đồ dứt Xà Cốt Tiên khỏi tay đối phương.

    Nhưng Hà Vũ Hoàn chẳng phải hạng tầm thường, đâu chịu để tuột mất binh khí, nghiến răng dốc toàn lực giằng lại thật mạnh, vừa để thu hồi ngọn tiên, vừa hy vọng quật ngã đối phương.

    Nếu lúc bình thường không được luân thanh và địch âm tương trợ, Đường Chấn Anh thực khó đương đầu, nhưng hiện tại đã thành thế ngang ngửa, bên tám lạng, kẻ nửa cân.

    Cả hai dốc lực kéo về phía mình, nhưng không thắng nổi đối phương, thế là Xà Cốt Tiên và Nguyệt luân vẫn móc vào nhau, chẳng thể phân khai. Mặt cả hai đã lấm tấm mồ hôi, quả tốn nhiều chân lực.

    Tử Vi thấy vậy cả kinh, nghĩ rằng nếu kéo dài, tất sẽ là lưỡng bại câu thương, bèn bất chấp thương thế, nghiến răng đứng dậy, sử chiêu "Thần Tiễn Xuyên Trướng" trong "Thần Khúc Cửu Phiên" tấn công Hà Vũ Hoàn.

    Hà Vũ Hoàn không ngờ nàng thụ thương mà lại có thể bất ngờ đột kích hắn như thế, vội trượt ngang né tránh, may mà cây Thất Khổng Thần Địch chỉ làm rách một mảnh áo.

    Đường Chấn Anh quát:

    - Còn chưa chịu buông tay?

    Đoạn giật mạnh Nguyệt luân về phía mình. Chợt nghe Tử Vi rên lên một tiếng đau đớn và ngồi phịch xuống đất.

    Hà Vũ Hoàn bị giật mạnh trong lúc trượt ngang, hai chân không trụ nổi, người chúi hẳn về phía trước. Đường Chấn Anh vội nhân đó gỡ ngọn Xà Cốt Tiên ra khỏi Nguyệt luân mà đảo người dạt đi, động tác khéo léo, thần tốc dị thường, khiến đối phương thầm thán phục.

    Đám hắc y nhân vốn bị đờ đẫn vì tiếng địch, lúc này đã tỉnh lại, cùng vung quỷ trảo công tới chỗ Tử Vi. Đường Chấn Anh liền bỏ mặc Hà Vũ Hoàn, quay về giải cứu cho Vi muội.

    Nhưng Hà Vũ Hoàn đâu chịu buông tha, hắn vung Xà Cốt Tiên tấn công chàng.

    Đường Tử Vi thấy hàng chục quỷ trảo công kích, không hề rối trí, vội múa Thất Khổng Thần Địch bảo hộ châu thân, phong vũ bất thấu. Nhưng đám hắc y nhân quá đông, sau vài chiêu nàng đã lâm vào tình thế nguy kịch.

    Lăng Ba Nhất Yến thấy vậy rất lo lắng, nhìn sang chỗ Đường Chấn Anh, xem ra chàng cũng khó bề địch nổi Hà Vũ Hoàn, nàng bèn vung kiếm muốn rời khỏi cuộc giao chiến với hai gã ma đầu.

    Vô Diện Mục Phương Uy quát:

    - Nữ sát tinh, đừng hòng tẩu thoát!

    Đoạn vung song trảo tấn công thượng và trung bàn của nàng. Âm Sơn Thiền Nghi cũng phóng mười ngón tay tập kích các huyệt đạo của nàng.

    Nàng cả giận xoay tay quét kiếm, bức dạt đối phương, rồi búng mình vọt tới chỗ Tử Vi.

    Nếu chậm một bước, chỉ e Vi muội đã tử thương tại trận.

    Ngay lúc ấy, nàng chỉ thấy đám hắc y nhân đang vây tròn công kích Vi muội bị văng đi cả như những trái bóng. Một người vụt đến ôm lấy Tử Vi vào lòng. Nhìn kỹ, thì ra người ấy chẳng phải ai khác, mà chính là Vạn Sự Thông Tang Bác Cổ, liền đó có người khác nói:

    - Thiện tai! Thiện tai! A di đà Phật! Nữ thí chủ mạnh giỏi chứ?

    Thanh âm vang vọng như tiếng chuông trong cổ tự.

    Lăng Ba Nhất Yến ngoảnh lại. Ồ, một lão hòa thượng đã đứng phía sau lưng nàng từ lúc nào.

    Lão hòa thượng lông mày dài như cước, nhưng diện mạo như đồng tử, mục quang sáng rực kia chính là Tuệ Viễn thiền sư, sư đệ của phương trượng Phật Âm tự Hoàng Sơn, ngoại hiệu Bích Nhãn Kim Tinh Phật. Đằng sau Bích Nhãn Kim Tinh Phật có mười tám đệ tử được võ lâm tặng cho mỹ danh "Thập Bát La Hán", đứng thành hình chữ nhất.

    Mười tám vị La Hán thấy sư thúc Tuệ Viễn thiền sư hỏi thăm Lăng Ba Nhất Yến như vậy, liền chắp hai tay trước ngực, vẻ mặt trang nghiêm, khiến người ngoài nhìn vào đều bất giác kính phục.

    Lăng Ba Nhất Yến vội đáp lễ, nói:

    - Lão thiền sư bao năm không rời Phiêu Phù Lư, hôm nay đích thân dẫn Thập Bát La Hán của quý tự tới đây, có phải là muốn ...

    Vừa nói đến chữ "muốn" bỗng nghe có tiếng gọi của Tang Bác Cổ:

    - Tiểu oa nhi tới đây!

    Lăng Ba Nhất Yến ngoảnh về phía lão nhân, thấy Hà Vũ Hoàn đã khôn ngoan ngưng chiến và cắm đầu chạy đi như tên bắn. Đường Chấn Anh thì lướt tới bên lão nhân đang ôm Vi muội. Tang Bác Cổ bèn trao Tử Vi cho chàng và nói:

    - Để lão phu trị hai tên ma đầu kia cho!

    Đoạn Tang Bác Cổ quay sang phía Thiền Nghi và Phương Uy quát to:

    - Địa Sát bang và Âm Sơn đầu đà, các ngươi toàn là bọn đạo trích, ta phải cho các ngươi chút kiến thức.

    Lăng Ba Nhất Yến vung kiếm sử chiêu "Phi Phùng Điện Chuyển" xông vào đám hắc y nhân.

    Thiền Nghi thấy Vạn Sự Thông Tang Bác Cổ đến trợ chiến cho đối phương, nếu lúc này không mau tìm đường tẩu thoát, ắt lành ít dữ nhiều, liền nói với Phương Uy:

    - Phương Bang chủ, hôm nay chúng ta tạm tha chết cho nữ sát tinh, để ả sống thêm ít lâu, vài ngày nữa chúng ta đến lấy mạng cũng chưa muộn.

    Đoạn hắn chạy vọt đi.

    Vô Diện Mục Phương Uy cả kinh, cũng cắm đầu tháo chạy, vì hắn biết Tang Bác Cổ võ công cao minh, ghét ác như cừu, ít khi tha chết cho kẻ tà phái.

    Tang Bác Cổ chỉ quát vậy, chứ không truy đuổi hai tên ma đầu. Chỉ tội nghiệp cho bọn hắc y nhân đệ tử, trong thoáng chốc đã bị Lăng Ba Nhất Yến hạ sát không còn một tên.

    Hàng loạt tiếng niệm Phật hiệu vang lên, nghe thật bi ai. Bích Nhãn Kim Tinh Phật chắp tay trước ngực, quay mình bốn phía từ từ nhìn tử thi la liệt, rồi nói với Lăng Ba Nhất Yến:

    - Đức Phật từ bi, nữ thí chủ lại phạm sát giới ...

    Tang Bác Cổ cười ha hả, ngắt lời:

    - Trước mặt nữ sát tinh mà lão hòa thượng cứ điềm nhiên niệm Phật hiệu như người trong mơ ...

    Bích Nhãn Kim Tinh Phật nói:

    - Đức Phật thương hết thảy chúng sinh, nào có phân biệt mọi người!

    Lăng Ba Nhất Yến mỉm cười hỏi:

    - Lão thiền sư còn chưa hồi đáp câu hỏi ban nãy của vãn bối.

    Bích Nhãn Kim Tinh Phật nói:

    - Bần tăng dẫn mười tám đệ tử đi phá thạch thất để cứu chưởng môn của tệ phái cùng lệnh sư ...

    Lăng Ba Nhất Yến vội hỏi:

    - Không biết lão thiền sư quyết định như vậy từ khi nào?

    - Vừa quyết định cách đây chưa đầy hai giờ.

    - Vì sao lại có quyết định đột ngột như thế?

    - Điều này ...

    Bích Nhãn Kim Tinh Phật quay sang nhìn Tang Bác Cổ, rồi mới nói tiếp:

    - Bần tăng sau khi gặp được Vạn Sự Thông mới có quyết định như vậy.

    Đường Chấn Anh nghe hai người nói chuyện thì rất đỗi ngạc nhiên:

    "Thì ra Lăng thư thư đã quen biết Tuệ Viễn thiền sư từ trước, tại sao hôm mình mới đến Hoàng Sơn, vào bái kiến Tuệ Viễn ở Phiêu Phù Lư, thiền sư chẳng cho mình hay biết?".

    Bích Nhãn Kim Tinh Phật hỏi:

    - Việc làm này của bần tăng, chẳng lẽ nữ thí chủ không tán thành?

    Lăng Ba Nhất Yến đáp:

    - Cứu sư phụ của vãn bối và quý chưởng môn là phận sự của vãn bối, lẽ nào không tán thành, có điều là ...

    Bích Nhãn Kim Tinh Phật ngạc nhiên:

    - Có điều sao?

    Lăng Ba Nhất Yến do dự, đáp:

    - Có điều là việc đại phá thạch thất kia, vãn bối thỉnh lão thiền sư lui lại một vài ngày, chờ vãn bối trở về Tùng Trúc trang, trở lại rồi hãy tấn công.

    Mọi người tại hiện trường không hiểu ý nàng, mấy chục cặp mắt đều nhìn nàng, lộ vẻ ngạc nhiên. Bích Nhãn Kim Tinh Phật hỏi:

    - Tại sao?

    Đôi mắt lão thiền sư phóng ra một đạo hàn quang ghê sợ.

    Lăng Ba Nhất Yến mấp máy môi hồi lâu vẫn không thốt nên lời.

    Bích Nhãn Kim Tinh Phật lại hỏi:

    - Nữ thí chủ có điều gì khó nói chăng?

    Bị hỏi dồn, Lăng Ba Nhất Yến càng thêm bối rối và bẽn lẽn.

    Bích Nhãn Kim Tinh Phật quay sang nhìn Tang Bác Cổ, vẻ khó hiểu.

    Tang Bác Cổ không hổ với ngoại hiệu Vạn Sự Thông, lão soi mói nhìn Lăng Ba Nhất Yến một hồi, đoạn ngoắc tay vẫy Đường Chấn Anh:

    - Tiểu oa nhi, lại đây!

    Đường Chấn Anh ẵm Tử Vi bước lại, Tang Bác Cổ ghé sát tai chàng, lầm rầm nói mấy câu.

    Tử Vi nghển đầu lên, nhưng không nghe lão nhân nói gì.

    - Ngươi mau qua hỏi Lăng thư của ngươi coi.

    Tử vi thấy Anh ca ca đỏ mặt, không giấu nổi vẻ bẽn lẽn, thì càng kỳ quái, mắt chớp chớp thầm dự đoán.

    Đường Chấn Anh lắc lắc đầu, đáp lời Tang Bác Cổ:

    - Làm sao có thể mở miệng hỏi chuyện đó ... Vãn bối chịu thôi.

    Tang Bác Cổ cười bí hiểm:

    - Có gì mà ngại. Chuyện này chỉ ngươi mới hỏi được thôi.

    Đoạn lão ẵm lấy Đường Tử Vi và đẩy Đường Chấn Anh ra. Cú đẩy này vừa vặn hất chàng đến sát bên cạnh Lăng Ba Nhất Yến. Nàng bị bất ngờ, vội đưa tay giữ chàng lại. Chàng tiện thể hỏi nhỏ:

    - Này ... này ... này ...

    Chàng cứ ấp a ấp úng một hồi, toát cả mồ hôi mà vẫn không hỏi nổi.

    Lăng Ba Nhất Yến thấy buồn cười, giục:

    - Này cái gì, sao Anh đệ đệ không nói ra đi?

    - Ta muốn hỏi Lăng thư một điều này ...

    - Hỏi gì thì nói luôn đi, sao cứ ấp úng mãi vậy?

    - Ta muốn hỏi, Lăng thư quay về Tùng Trúc trang có phải để lấy cái món ...

    Nói đến đây, chàng lại cứng lưỡi, phải nhắm mắt lại, mới tiếp được:

    - Hàn Sương Giải Dục Hương ...

    Lăng Ba Nhất Yến không ngờ chàng lại đoán trúng ý định của mình thì bất giác đỏ mặt, dùng Truyền Âm Nhập Mật trả lời:

    - Anh đệ hỏi để làm gì?

    Đường Chấn Anh ngập ngừng:

    - Chẳng phải hai ta đã ...

    Chàng định nói "đã giải quyết việc đó ở dưới vực" ... nhưng không tiện, liền nói chệch đi:

    - Không cần dùng đến thứ giải dược ấy?

    Lăng Ba Nhất Yến nghe vậy thì càng thẹn thùng, lườm chàng một cái thật dài.

    Thái độ của nàng không lọt qua mắt Tang Bác Cổ, lão phá lên cười ha hả.

    Lăng Ba Nhất Yến không chịu nổi tiếng cười đó, liền búng người vọt đi cực nhanh, từ ngoài xa nói vọng lại:

    - Hẹn ngày mai gặp lại ở Phật Âm tự.

    oooOooo Trời đã chính ngọ, Bích Nhãn Kim Tinh Phật cùng Thập Bát La Hán, Tang Bác Cổ và huynh muội Đường Chấn Anh, cả thảy hơn hai mươi người, cùng về Phật Âm tự.

    Đường Chấn Anh hỏi dồn dập:

    - Vì sao chưởng môn Phật Âm tự là Thiên Ngoại Cô Tăng lại bị giam cầm ở thạch thất nọ? Nghe các vị nói vừa rồi, mới biết Thiên Ngoại Cô Tăng bị giam cầm ở đó đã lâu, vì sao Tuệ Viễn thiền sư để đến hôm nay mới quyết định đi cứu?

    Tang Bác Cổ biết đến đâu giải đáp đến đó, huynh muội Đường Chấn Anh mới minh bạch rằng mối bất hòa giữa Phật Âm tự với Mai Chưởng Tản Nhân là do Càn Khôn Nhất Mẫu mà ra.

    Khi Thiên Ngoại Cô Tăng nghe tin Càn Khôn Nhất Mẫu bị Mai Chưởng Tản Nhân giam vào thạch thất thì phẫn nộ, đích thân đến lý luận với Mai Chưởng Tản Nhân. Hắn ỷ thế đông người, lừa Thiên Ngoại Cô Tăng vào thạch thất, bảo là để thương lượng, song lại nhốt ngay lão phương trượng trong đó.

    Phật Âm tự thấy lão phương trượng không trở về, liền kéo quần tăng đến Siêu Thiên phong chuẩn bị đại phá thạch thất để giải cứu, nhưng Thiên Ngoại Cô Tăng lại quát bảo đệ tử phải rút về. Quần tăng không dám trái lời chưởng môn.

    Tại sao Thiên Ngoại Cô Tăng xử sự như vậy?

    Điều này có hai lý do:

    Thứ nhất, Thiên Ngoại Cô Tăng và Càn Khôn Nhất Mẫu bị trói bằng Hải Đệ Ti La là thứ dây kiên cố phi thường. Mai Chưởng Tản Nhân còn dùng Phật môn Bát Nhã Chỉ để ngưng kết đầu dây, khiến người khác hết bề giải cứu. Hải Đệ Ti La siết sâu vào da thịt, thâm nhập gân cốt, phi "Mặc Ngư Nhẫn Đao" không gì loại trừ được loại dây trói đó.

    Thiên Ngoại Cô Tăng và Càn Khôn Nhất Mẫu đều biết rằng nếu không tìm được Mặc Ngư Nhẫn thì dù có thể thoát khỏi thạch thất, tứ chi vẫn không thể tự do, ngược lại sẽ khiến Mai Chưởng Tản Nhân tìm cách truy sát, như thế phải có nhiều người bảo vệ cho Cô Tăng và Nhất Mẫu. Mà Phật Âm tự chỉ có một mình Bích Nhãn Kim Tinh Phật là đủ sức đối diện với Mai Chưởng Tản Nhân. Thắng được hắn còn khá, nếu thua, các đệ tử của Phật Âm tự tất sẽ bị hắn tận diệt.

    Thứ hai, nghĩ đến Lăng Ba Nhất Yến đã bị Mai Chưởng Tản Nhân chế ngự bằng Hàn Sương Giải Dục Hương. Nếu phá thạch thất, đương nhiên Lăng Ba Nhất Yến phải bảo vệ Càn Khôn Nhất Mẫu, trở mặt với Mai Chưởng Tản Nhân, khi đó, không còn giải dược, nàng sẽ bị lửa dục thiêu đốt hết cứu.

    Nếu không vì hai lý do trên thì Cô Tăng và Nhất Mẫu có thừa công lực để giết chết Thiên Niên Xà Mẫu mà thoát khỏi thạch thất. Cũng chính bởi lẽ đó mà gần ba năm nay, Phật Âm tự không dám vọng động khinh suất.

    Vừa may tối qua Tuệ Viễn thiền sư tình cờ gặp Tang Bác Cổ, nghe lão nhân kể lại sự việc mấy ngày qua ở Hoàng Sơn.

    Tuệ Viễn nghe nhắc đã tìm ra Phi Phi cổ động, trong động có Mặc Ngư là vật hy hữu thì mừng lắm, lại nghe Lăng Ba Nhất Yến dường như đã hiến thân cho Đường Chấn Anh, nhờ chàng thay Giả Dục Hương, nghĩa là đã có cách giải cứu, nay lại được Tang Bác Cổ trợ chiến, thì cho rằng thời cơ giải cứu Cô Tăng và Nhất Mẫu đã tới.

    Thế là Tuệ Viễn thiền sư lập tức dần mười tám vị La Hán cùng Tang Bác Cổ thẳng tiến Siêu Thiên phong để đại phá thạch thất. Nhưng dọc đường nghe tiếng địch gấp gáp của Đường Tử Vi, Tang Bác Cổ đề nghị mọi người tìm đến thung lũng, vừa vặn giải cứu cho nàng.

    Tuệ Viễn không thể hiểu rằng Mai Chưởng Tản Nhân đã tự tay chế "Tý Ngọ Túy Hỏa Dương" là thứ dược kích dục cực mạnh. Một khi uống thứ đó sẽ bị hại suốt đời, cứ cách một tuần dược lực phát tác một lần, tuần này vào giờ Ngọ, tuần sau vào giờ Tý (vì thế mà có tên Tý Ngọ Túy Hỏa Dương). Nếu không dùng "Hàn Sương Giải Dục Hương" cũng do Mai Chưởng Tản Nhân điều chế, sẽ bị lửa dục thiêu đốt mà chết.

    Cho nên Lăng Ba Nhất Yến nghe Tuệ Viễn thiền sư bảo đi đại phá thạch thất để cứu Cô Tăng, Nhất Mẫu, liền nhớ đến giải dược đã hết, phải về gặp Mai Chưởng Tản Nhân xin vài lọ phòng sẵn, nếu không ắt phải nhờ đến Đường Chấn Anh, song hai người chưa thành phu thê chính thức, thật không tiện một chút nào, đôi bên chẳng thể xa cách nhau quá một tuần, thật không ra thể thống gì. Thành thử nàng đề nghị Tuệ Viễn thiền sư lui lại một hai ngày.

    Chừng một giờ sau, nàng về đến Tùng Trúc trang. Nàng tắm rửa thay y phục, rồi sang phòng mẫu thân, vừa hay gặp bữa ăn. Vừa ăn, nàng vừa kể cho mẫu thân nghe toàn bộ câu chuyện gặp Đường Chấn Anh hai ngày qua.

    Bạch phu nhân thấy nữ nhi của mình đã gặp được hôn phu Đường Chấn Anh thì vô cùng mừng rỡ, bảo Lăng Ba Nhất Yến sang báo cho muội muội của bà biết để an tâm.

    Lăng Ba Nhất Yến sang phòng của di mẫu, sau khi vấn an, liền kể lại việc gặp Anh đệ đệ và Vi muội muội. Đường phu nhân sau khi được tin Anh nhi giao đấu với Kiệt nhi đã biến đi mất, còn Vi nhi thì bị hun chết trong sơn động, đang vô cùng buồn bã, ăn uống chẳng thiết.

    Một mặt sai Kiệt nhi và Bạch Thu Hồng đi kiếm Anh nhi, còn mình thì ngồi ngơ ngẩn trong phòng suốt ngày rầu rĩ. Nay nghe Lăng Ba Nhất Yến thuật chuyện, thì lập tức hoan hỷ cực độ, bảo nàng mau tìm cách cho gia đình sớm đoàn tụ.

    Lăng Ba Nhất Yến vâng dạ lui ra, đi sang chỗ Mai Chưởng Tản Nhân để lấy giải dược.

    Mai Chưởng Tản Nhân đang đi tản bộ trong lầu trúc, thấy Lăng Ba Nhất Yến tới liền dừng bước, nhìn nàng soi mói, trông nàng hai má ửng hồng, nhan sắc diễm lệ, vẻ mặt tươi tắn, thì bất giác nghĩ:

    "Ba ngày nay không gặp ả, tại sao ả lại vui vẻ thế này? Không chừng đã có chuyện gì ...".

    Hắn sinh nghi, nhưng vờ mỉm cười hỏi:

    - Ta đang tìm cô nương, không biết hai ngày qua cô nương đi đâu vậy?

  7. #16
    Join Date
    Sep 2010
    Bài Viết
    51,725
    Thanks
    1
    Được Cám Ơn 26 Lần
    Trong 26 Bài Viết
    Lăng Ba Nhất Yến sớm chờ câu hỏi này của hắn, bèn đáp:

    - Tiểu nữ truy tìm tông tích của đệ tử phái Nga Mi. Các hạ tìm tiểu nữ làm gì?

    Mai Chưởng Tản Nhân nói:

    - Ta muốn cô nương giết một trăm đệ tử phái Nga Mi, hiện tại cô nương mới chỉ hạ sát mười tám đứa, chẳng lẽ cô nương đã quên lời hứa ba năm trước?

    Lăng Ba Nhất Yến thầm nguyền rủa hắn, nhưng không lộ ra sắc mặt, chỉ chìa tay nói:

    - Đưa đây!

    Mai Chưởng Tản Nhân hỏi:

    - Đưa cái gì?

    Lăng Ba Nhất Yến nhắm mắt lại đáp:

    - Hàn Sương Giải Dục Hương.

    Mai Chưởng Tản Nhân hơi ngạc nhiên, hỏi:

    - Sao chóng hết thế, còn mấy ngày nữa kia mà?

    Lăng Ba Nhất Yến đáp gọn lỏn:

    - Bị mất rồi!

    Mai Chưởng Tản Nhân tỏ vẻ nghi ngờ:

    - Mất là thế nào?

    Lăng Ba Nhất Yến nghe hắn truy vấn thì cả giận, nhưng muốn lấy được giải dược thì phải mềm mỏng:

    - Thì bị rớt mất, chứ ai dùng nhiều thứ quỷ dược ấy làm gì?

    Mai Chưởng Tản Nhân hỏi, vẻ bình thản:

    - Bị mất khi nào?

    Lăng Ba Nhất Yến đang sốt ruột, chẳng suy nghĩ kỹ, trả lời luôn:

    - Hôm kia.

    Mai Chưởng Tản Nhân nghe nàng trả lời thì nhẩm tính, rồi cười thầm:

    "Đúng là giấu đầu hở đuôi, cô nương ơi, rõ ràng hôm qua là ngày lên cơn ham dục, ngươi đánh mất giải dược hôm kia, tại sao lại tươi hơn hớn thế này? Ắt là ngươi đã hiến thân cho kẻ khác rồi. Hừ, kẻ khác đã được hưởng, thì ta cần gì phải suy tính chần chừ ...".

    Hắn ngước nhìn Lăng Ba Nhất Yến, thấy nàng tươi như hoa, thân hình nổi rõ từng đường nét trong bộ y phục con nhà võ, toát ra vẻ khêu gợi và hấp dẫn cùng cực.

    Mai Chưởng Tản Nhân vốn là kẻ ham mê nữ sắc, từng thèm khát nàng thiếu nữ diễm lệ này từ lâu, nay chẳng khác gì kẻ đói lâu ngày ngửi thấy mùi thức ăn thơm lừng, nên muốn ăn lấy ăn để một bữa cho thỏa chí.

    Hắn bèn nói:

    - Cô nương hãy ngồi chờ một chút, để ta đi lấy giải dược ...

    Đoạn hắn vén rèm, bước vào gian trong.

    Lăng Ba Nhất Yến không chút nghi ngờ, ngồi xuống trường kỷ chờ hắn. Lát sau hắn bước ra, tay cầm một nén nhang, dịu dàng nói:

    - Cuối hạ đầu thu ở chốn sơn lâm rất dễ bị cảm mạo, ta mới chế được thứ nhang chống cảm mạo này rất hữu hiệu trong việc phòng cảm mạo, cô nương thử ngửi xem khí vị của nó có thơm không.

    Đoạn hắn chìa cây nhang lại gần mặt nàng.

    Lăng Ba Nhất Yến đưa mắt nhìn cây nhang đang bốc khói, bỗng cảm thấy một mùi dị hương nồng xộc vào mũi. Vừa hít phải mùi hương, lập tức tứ chi bủn rủn, nàng hoảng sợ, biết là bị hắn lừa gạt, định đứng dậy, nhưng lực đã bất tòng tâm.

    Mai Chưởng Tản Nhân xáp lại, cười hì hì, giơ tay điểm ngay ma huyệt, khiến nàng hết cựa quậy.

    Hắn thấy mỹ nữ nằm trong tay hắn thì lập tức lửa dục bốc lên bừng bừng. Vội bế nàng mang vào gian trong và đóng sập các cửa sổ lại.

    Đúng lúc ấy, bên ngoài lầu trúc xuất hiện hai thiếu niên anh tuấn, chính là Bạch Thu Hồng và Đường Chấn Kiệt.

    Họ đang định vén rèm bước vào, thì bị một tỳ nữ nháy nháy mắt tinh quái, đưa tay lên môi ra hiệu im lặng.

    Hai chàng ngạc nhiên, kéo tỳ nữ sang một bên thấp giọng hỏi chuyện gì, ban đầu tỳ nữ không chịu nói, sau bị truy vấn bèn đáp:

    - Cô nương Lăng Ba Nhất Yến bị Trang chủ kéo vào gian trong ...

    Nói đoạn đỏ mặt, quay người định đi.

    Đường Chấn Kiệt còn ít tuổi, chưa hiểu chuyện nam nữ lắm, thấy tỳ nữ úp úp mở mở, liền ngăn lại.

    - Kéo vào gian trong làm gì, sao không nói ra đi?

    Tỳ nữ cười:

    - Làm gì mà không biết ư, còn hỏi vặn ...

    Đoạn vùng chạy đi.

    Bạch Thu Hồng đã hiểu, vội nói "hỏng rồi!", đoạn ghé tai Đường Chấn Kiệt lẩm bẩm mấy câu, thế là hai chàng khẩn trương hẳn lên.

    Nguyên hai chàng mới được Bạch phu nhân và Đường phu nhân nói cho biết quan hệ với Lăng Ba Nhất Yến, một người phải gọi nàng là thân thư thư, một người phải gọi là biểu thư thư, hơn nữa còn là thân tẩu tẩu. Nay hai chàng vừa đi tìm Đường Chấn Anh và Tử Vi trở về, nghe bảo Lăng thư thư đã hồi trang, liền tìm tới đây để gặp nàng.

    Thấy tỳ nữ bảo Lăng thư thư bị Lã Chí Viễn cưỡng gian, thì họ lo sợ toát mồ hôi, định xông ngay vào cứu, song lại nghĩ công lực của Lã Chí Viễn quá lợi hại, nếu công khai đối đầu với hắn thì chẳng khác gì lấy trứng chọi đá, chẳng những không cứu được Lăng thư thư mà còn chuốc họa vào thân.

    Thế là họ quyết định dùng mưu. Vù vù ... hai chàng bay vọt lên mái nhà bên cạnh.

    Lại nói Mai Chưởng Tản Nhân Lã Chí Viễn sau khi đóng chặt các cửa sổ, quay trở lại bên giường, nhìn đôi gò bồng đảo của Lăng Ba Nhất Yến phập phồng thì không nhịn được, một tay đặt xuống ngực nàng, tay kia xoa vuốt phần bụng dưới của nàng một hồi, đoạn vội vã cởi bỏ y phục của nàng.

    Nhưng bộ võ phục nàng mặc bó chẽn vào người, lại đủ thứ dây buộc lằng nhằng, mà Mai Chưởng Tản Nhân thì gấp gáp, lần mãi chẳng ra, càng vội càng lúng túng, hắn phát bực, đang định xé toạc cho lẹ, bỗng trên mái nhà bên cạnh có tiếng chân chạy rậm rịch, rồi các âm thanh nghe như có sự giao đấu ác liệt ở trong trang trại.

    Tình hình đột biến làm cho lửa dục của Mai Chưởng Tản Nhân bị dập tắt quá nửa. Hắn dừng tay, gọi to:

    - Có phải Long nhi và Giao nhi ở ngoài đó chăng? Chuyện gì vậy?

    Từ bên ngoài vọng vào tiếng đáp gần như đồng thanh của Bạch Thu Hồng và Đường Chấn Kiệt:

    - Có đệ tử phái Nga Mi thâm nhập ...

    Nếu là kẻ khác còn khả dĩ, vừa nghe nhắc đến phái Nga Mi, Mai Chưởng Tản Nhân lập tức nổi giận, nhảy xuống khỏi giường, quát lớn:

    - Long nhi, Giao nhi, bắt ngay lấy chúng, chớ để chạy thoát.

    Đoạn mở cửa sổ phóng ra ngoài. Nhìn quanh, không thấy một bóng người, chỉ nghe phía tay tả tựa hồ có tiếng động, liền lao nhanh về phương đó.

    Bạch Thu Hồng nấp sẵn một chỗ, sau khi Đường Chấn Kiệt đã dụ được Mai Chưởng Tản Nhân chạy về một phía rồi, chàng liền lướt ngay vào trong lầu trúc, vào gian trong thì chẳng thấy Lăng thư thư đâu cả.

    Thật là quái dị, chẳng lẽ ả tỳ nữ nói sai? Chàng đang lưỡng lự, chợt nghe bên ngoài cửa sổ đã có tiếng Mai Chưởng Tản Nhân trở lại.

    Bạch Thu Hồng muốn rút lui đã không kịp, nếu bị Mai Chưởng Tản Nhân bắt gặp, ắt sẽ chuốc lấy phiền toái, trong lúc khẩn cấp, chàng bèn chui tọt xuống gầm giường mà ẩn.

    Mai Chưởng Tản Nhân trở vào, nghe hắn thốt lên kinh ngạc:

    - Ô hay, đâu rồi?

    Lời chưa dứt, hắn đã lại vọt ra khỏi phòng.

    Bạch Thu Hồng biết rằng lời tỳ nữ nói không sai, Lăng thư thư quả thực ở trong phòng, nay đã không cánh mà bay đi đâu mất rồi.

    Nguyên khi Mai Chưởng Tản Nhân đang lúng túng cởi bỏ y phục của Lăng Ba Nhất Yến, thì ngoài cửa sổ phía sau có một kẻ nhìn trộm vào. Kẻ ấy không bỏ sót chi tiết nào, thấy Mai Chưởng Tản Nhân lúng túng không biết cách cởi y phục của nàng thì lấy làm đắc ý, thầm nghĩ có lẽ thiếu nữ sẽ rơi vào tay y.

    Vừa hay có động, Mai Chưởng Tản Nhân vọt ra, y lập tức nhảy vào sắm vai ngư ông đắc lợi, cắp ngay Lăng Ba Nhất Yến vọt đi trước khi Bạch Thu Hồng vào cứu Lăng thư.

    Thoáng chốc, y đã mang thiếu nữ ra khỏi Tùng Trúc trang, vượt qua hai ngọn núi, ngoảnh lại không thấy người đuổi theo, y mới bước chậm lại, đưa mắt ngó xuống thiếu nữ, chợt giật mình.

    Y bắt gặp ánh mắt rực lửa căm thù, trợn ngược của Lăng Ba Nhất Yến.

    Nàng nghiến răng, giận chẳng thể kêu, cả khuôn mặt kiều diễm tái nhợt không còn giọt máu, đường gân xanh nổi rõ trên trán dài tới một ngón tay. Mức độ phẫn nộ của nàng không bút nào tả nổi.

    Nguyên lúc phát giác mùi ngang kỳ dị, nàng liền ngưng thở để khỏi hít nhiều dị hương, hơn nữa sau lưng nàng có thanh Luyện Thạch Bổ Thiên kiếm, khi di chuyển nhanh, nó phát xuất kiếm khí trùng trùng kích động nàng mau tỉnh lại, chỉ tội ma huyệt và á huyệt bị ức chế, đã không thể cựa quậy, nói năng, đành chỉ giương đôi mắt trừng trừng nhìn tên dâm tặc đang ôm chặt ngang người nàng.

    Kẻ ôm nàng may sao cũng còn biết thương hoa tiếc ngọc, thấy bộ dạng của nàng như vậy, mới biết á huyệt bị điểm, bèn thở dài ra vẻ oán trách, nói:

    - Cái lão Mai Chưởng Tản Nhân thật quá cẩn thận, đã chinh phục được nàng, hà tất phải điểm á huyệt? Nào, để ta giải huyệt cho nàng.

    Đoạn y dùng ngón tay giữa giải ngay á huyệt, song chân vẫn bước gấp gáp.

    Bỗng nghe Lăng Ba Nhất Yến quát:

    - Hà Vũ Hoàn, mau thả ta ra, ngươi định đem ta đi đâu?

    - Đừng nóng vội, ta muốn tìm một tảng đá bằng phẳng cho xứng đáng với mối lương duyên trời ban cho này!

    Lăng Ba Nhất Yến cả giận, nhổ toẹt một bãi nước miếng trúng vào môi Hà Vũ Hoàn.

    Hắn không biết nhục, lại đưa lưỡi liếm sạch nước bọt vào miệng, trân tráo nói:

    - Thơm quá! Đúng là thứ ngọc dịch hiếm có trên thế gian. Hôm nay ta được thưởng thức từ chính miệng cô nương tiết ra ...

    Lăng Ba Nhất Yến vừa thẹn vừa nộ, nghiến răng ken két, rít lên từng lời:

    - Ngươi hãy giết ta đi, nếu không, một khi ta được giải huyệt, việc trước tiên là ta sẽ cắt lưỡi để ngươi hết nói năng bá đạo.

    - Chửi hay, chửi hay lắm! Tục ngữ có câu "yêu cho roi cho vọt", càng chửi, ta càng thấy khoái.

    - Không biết dơ cái mặt!

    - Ta là Tình Thánh, ta thích nàng, ta sẽ làm cho nàng cũng thích ta đến mức tột độ.

    Đây, nàng sẽ có được cảm giác khoái lạc ngay đây ...

    - Ta nhổ toẹt vào mặt ngươi!

    - Nàng nhổ ta nuốt, nàng chửi ta nghe, song nàng chẳng thể tránh khỏi ý muốn của ta!

    Hà Vũ Hoàn cũng chẳng nói thêm, Lăng Ba Nhất Yến bị điểm ma huyệt, dù muốn phản kháng cũng vô kế khả thi. Nàng đành nhắm mắt, thầm cầu nguyện kỳ tích xuất hiện, những mong hoặc Đường Chấn Anh, hoặc Kiệt đệ đệ, hoặc Hồng đệ đệ, một trong ba người đó mau tới cứu nàng.

    Đồng thời, nàng càng hy vọng Hà Vũ Hoàn chậm trễ chừng nào hay chừng ấy, vì nàng đang ngầm điều tức hành công, nàng tin rằng với nội lực tu luyện được, có thể đả thông huyệt đạo. Thế là nàng đề tụ chân khí ở Đan Điền, sau ba lần thu phát, lập tức cảm thấy có một luồng nhiệt lưu chạy rần rật trong kỳ kinh bát mạch, truyền lan ra tứ chi.

    Nàng lại thêm hy vọng, vội hít một hơi dài, vận khí lên huyệt "Bách Hội", "Vọng Cơ", "Thần Khuyết", "Tương Đài", đến huyệt "Khí Hải" thì gặp nguyên khí ở đó. Thế là phong vân tế hội, tương hỗ khởi động, âm dương tương hợp giao cảm. Thái cực động, lưỡng nghi sinh, huyền môn chính khí lập tức phát xuất, xung động bách huyệt khắp châu thân. Ma huyệt bị ức chế chẳng mấy chốc sẽ được giải khai.

    Bỗng thân hình hẫng thấp một cái, nàng mở mắt ra, thấy Hà Vũ Hoàn đã đặt nàng xuống một khối thạch bàn, xung quanh là rừng rậm, cây cối um tùm. Nàng hoảng hốt buột miệng hỏi:

    - Ngươi định làm gì vậy?

    Hà Vũ Hoàn cười hì hì, đáp:

    - Còn phải hỏi nữa, tha hồ sướng nhé!

    Đoạn hắn giật phăng dây lưng, cởi phanh tà áo, chỗ kín đó của hắn đã lộ ra căng phồng.

    Lăng Ba Nhất Yến chưa từng gặp cảnh này, nàng thẹn quá, vội nhắm mắt lại. Hà Vũ Hoàn nhân cơ hội đó vội vỗ liền mấy cái giải ma huyệt cho nàng, nhưng đồng thời lại điểm vào huyệt "Khuất Thiên" và "Địa Cơ" ở tứ chi của nàng.

    Vậy là Lăng Ba Nhất Yến tuy đã có thể cử động thân mình và đầu mặt, nhưng tứ chi lại bất động, trong lúc kinh hoảng, thân hình cứ quằn quại, nhấp nhô liên hồi một cách tuyệt vọng.

    Cử động của nàng là xuất phát từ bản năng đề kháng, nhưng Hà Vũ Hoàn lại cho đó là tư thế cực kỳ thích hợp cho hắn hành lạc, thế là dục vọng trào lên như sóng ... Hắn thích chí cười một tràng dâm loạn, cúi xuống chộp lấy cặp nhũ hoa của thiếu nữ căng đầy, rồi bắt đầu cởi bỏ y phục của nàng.

    Các ngón tay của hắn khôn ngoan lanh lẹn, dày dạn kinh nghiệm hơn hẳn Mai Chưởng Tản Nhân, việc cởi bỏ y phục của thiếu nữ chẳng mấy chút khó khăn.

    Lăng Ba Nhất Yến nhắm mắt, hoàn toàn tuyệt vọng, thầm kêu khổ:

    "Anh đệ đệ, Anh đệ đệ! Kiếp này thiếp đã vô duyên, chẳng thể cùng chàng sánh đôi trong giang hồ, thôi đành nguyện kiếp sau kết thành phu phụ ... Sư phụ ơi, mẫu thân ơi ...".

    Bỗng hai hàng nước mắt nóng hổi ứa ra hai bên khóe mắt.

    Nàng vốn tính khí cương liệt, chưa hề khóc, lần này đã quyết rời bỏ trần thế, nên mới nhỏ lệ thế này.

    Nàng đã có chủ ý, định cắn lưỡi tự tận ... Ai ngờ Hà Vũ Hoàn đã sớm đề phòng chuyện này, hắn lập tức điểm ngay vào ma huyệt để nàng hết động cựa.

    Hắn cười ha hả:

    - Ta muốn khoái cảm lan truyền khắp cơ thể nàng, nàng lại dại dột tự tìm cái chết ...

    Cơ thể nàng đã gần như trần truồng, chỉ còn lại chiếc quần lót. Nàng chẳng khác gì cá đã mắc câu, muốn chết chẳng xong, mới tuyệt vọng rống lên.

    Hà Vũ Hoàn nào sá gì thái độ của nàng, hắn kéo đùi nàng ra, áp mình xuống ...

    Đúng vào khoảnh khắc ấy, bỗng có tiếng quát lớn vang lên, một luồng kình phong ập tới, Hà Vũ Hoàn bật người sang một bên, ứng biến tuy thần tốc, nhưng vai bên tả đã trúng một chưởng. Hắn kêu "hự" một tiếng, văng ra xa hơn trượng, hai chân chưa đứng vững, đã thấy một bóng người y phục màu lục tới tấp phóng chưởng vào mặt hắn.

    Hà Vũ Hoàn bị bất ngờ hoàn toàn, lại vừa trúng một chưởng, mất khả năng ứng chiến, đành rụt đầu tránh đòn và tung người chạy đi.

    Bỗng trước mặt hắn nhoáng lên một bóng y phục màu hồng, kèm theo tiếng quát:

    - Đồ súc sinh!

    Một cước đã phóng đến như tia chớp. Hắn rú lên:

    - Ối, đau quá!

    Rồi ngã phịch xuống đất quằn quại.

    Cú đá vừa rồi trúng ngay vào chỗ kín của hắn, không chệch đi đâu, may mà chỉ chạm đến phần ngoài, nếu sâu vào chút nữa, chắc chắn Hà Vũ Hoàn đã bỏ mạng. Nhưng cơn đâu thì khủng khiếp, nhất là ở phần bụng dưới, khiến tên dâm tặc quằn quại rên rỉ không thôi.

    Đúng là kẻ có hành động tàn ác bị báo ứng tức thời. Lưới trời tuy rộng, nhưng không dễ lọt.

    Cặp sát tinh xuất hiện đúng lúc khẩn cấp chẳng phải ai xa lạ. Người tung chưởng đầu tiên chính là Bạch Thu Hồng, người vừa tung cú đá là Đường Chấn Kiệt. Họ đến thật kịp thời, chỉ cần chậm nửa bước, thì khó tưởng tượng hậu quả mà Lăng thư thư của họ phải gánh chịu.

    Đường Chấn Kiệt quá giận tên dâm tặc làm nhục Lăng thư thư, chàng nổi sát cơ, sau cú đá liền rút Kim Mai Hạc Chưởng, vung tay định bổ xuống giết chết Hà Vũ Hoàn.

    Bỗng có tiếng quát lớn:

    - Coi đây!

    Tiếp đó là một tiếng niệm Phật hiệu âm trầm đáng sợ.

    Đường Chấn Kiệt giật mình ngoảnh lại, chưa hiểu chuyện gì thì đã cảm thấy âm phong cuồn cuồn, hàn khí bức nhân, rồi một tiếng "bình" ầm vang, phiến đá xanh mà Lăng Ba Nhất Yến vừa nằm đã lún sâu xuống, đất đá xung quanh văng tung tóe.

    Nguyên khi Đường Chấn Kiệt công kích Hà Vũ Hoàn thì Bạch Thu Hồng coi việc cứu người là khẩn yếu, liền vọt tới chỗ phiến đá để giải huyệt cho Lăng thư thư, giữa lúc ấy có một bóng đen sà tới như quạ.

    Lăng Ba Nhất Yến nằm ngửa nên phát hiện trước, nàng nhận ra kẻ kia chính là Thiền Nghi đầu đà của Âm Sơn phái, thì giật mình kinh hoàng.

    Nói thì chậm, diễn biến thì nhanh. Thiền Nghi còn cách ba trượng đã vung tay phóng ra "Âm Phong Chưởng".

    Lăng Ba Nhất Yến do huyệt đạo bị ức chế quá lâu, vừa được giải khai, chưa kịp vận khí cự địch, đành kêu to lên, hất tay đẩy Bạch Thu Hồng ngã xuống, bản thân nàng cũng thuận thế lăn ra khỏi phiến đá.

    Thư đệ hai người vừa rời phiến đá, thì trong tâm luồng khí của "Âm Phong Chưởng" đã giáng xuống ngay phiến đá. Nếu chậm một chút, hẳn cả hai đã thịt nát xương tan. Hú vía!

    Đường Chấn Kiệt ngỡ rằng Lăng Ba Nhất Yến đã chết tươi, rú lên, bất kể "Âm Phong Chưởng", lao bổ lại chỗ phiến đá.

    "Âm Phong Chưởng" là loại chưởng không phải tầm thường, hàn khí của nó chưa tan ngay, Đường Chấn Kiệt lao vào phạm vi chưởng lực, lập tức thấy người lạnh buốt, máu như ngừng chảy, mạch huyệt ngưng bế, thì giật mình kinh hãi.

    May nội công của chàng khá thâm hậu, chàng vội vận khí hành công, đưa nguyên khí từ đan điền lên huyệt "Khí Hải" để lưu thông huyết mạch.

    Thiền Nghi quát:

    - Gã tiểu oa nhi kia, còn chưa chịu gục xuống ta coi!

    Đoạn hắn sấn tới, giơ tay chộp tới đầu Đường Chấn Kiệt.

    Đường Chấn Kiệt đã thấy đó là một hòa thượng khôi vĩ, mặt như mặt ngựa, liền vung Hạc Chưởng sử chiêu "Bạt Vân Kiến Nhật" lia mạnh và nhanh vào Thốn Quan mạch của đối phương.

    Thiền Nghi không thu chiêu, chỉ trầm cổ tay, dùng hai ngón điểm vào "Khúc Trì" huyệt của chàng.

    Đường Chấn Kiệt vội thu Hạc Chưởng, đồng thời Kim Mai sử chiêu "Linh Đài Phiêu Mai" nhắm vào huyệt "Tương Đài" và "Huyền Cơ" của Thiền Nghi. Đối phương dễ dàng hóa giải chiêu thức của chàng.

    Sau hai chiêu, chàng mới biết thân thủ của đối phương bất phàm, vội sử tuyệt chiêu "Mai Chưởng Đóa Đóa Mãn Thiên", thế cực kỳ lợi hại.

    Thiền Nghi không ngờ chàng thiếu niên này lại có tuyệt chiêu, liền phất hai tay áo theo chiêu "Bạch Hạc Triển Xí", đẩy ra một trận cuồng phong để hóa giải mai tinh chưởng ảnh, liền đó dùng thức "Quái Mãng Xuất Động" mà vọt xéo đi năm bước.

    Đường Chấn Kiệt quát:

    - Đả!

    Ba bông mai "Lãnh Hương Tiêu Hồn Mai" vút đi.

    Thiền Nghi là đại ma đầu lợi hại, tuy trong lúc vọt đi, tai mắt vẫn chăm chú nghe nhìn bốn phương tám hướng, thấy ba đạo lam quang vụt tới cực nhanh, biết là thứ ám khí nguy hiểm nên không dám tiếp, vội vung chưởng để luồng kình phong hất ba bông mai rớt lạc sang một bên.

    Lại ba đóa lam quang theo hình tam giác vụt tới.

    Thiền Nghi cười khẩy, nói:

    - Thứ ám khí hèn mọn ấy nào nghĩa lý gì.

    Nhưng thủ pháp của Đường Chấn Kiệt lần này mau lẹ hơn, khoảng cách với đối phương lại ngắn hơn, một bông mai nhắm tới Ấn Đường giữa hai lông mày, hai bông kia nhắm tới hai bên ngực Thiền Nghi, lợi hại khôn lường.

    Thiền Nghi vì khinh địch, bị mất tiên cơ, không dám chậm trễ, vội tràn ngang ba thước né tránh, thầm nghĩ phải cho đối phương biết tay.

    Ý nghĩ chưa dứt, chợt nghe có tiếng gió sau lưng, không dám ngoảnh lại, lại tràn ngang hai bước. Hú vía! Hắn vừa thoát một đòn Kim Mai của Bạch Thu Hồng.

    Thiền Nghi đang tính lùi lại thì Bạch Thu Hồng sử tiếp chiêu "Nam Thiên Thám Trảo", giáng Hạc Chưởng xuống đầu hắn. Hắn vội thi triển liền hai chiêu "Đảo Phiên Thiết Bản Kiều".

    và "Kim Ngư Đảo Xuyên Ba", như một mũi tên rời dây cung, vọt ra xa hai trượng.

    Nhưng Bạch Thu Hồng và Đường Chấn Kiệt đã bám theo, Kim Mai Hạc Chưởng liên thủ công kích hắn.

    Thiền Nghi vô cùng tức giận, tạm thoái lui một trượng, gằn giọng:

    - Hạng oắt con vô tri, mau khai báo tính danh, lão gia đây không thèm giết kẻ vô danh.

    Vừa nói, hắn vừa ngầm đề tụ chân khí, chuẩn bị phóng "Âm Phong Chưởng".

    Đường Chấn Kiệt mau miệng đáp:

    - Là gia gia của ngươi đây!

    Lời chưa dứt, người đã sấn tới, Kim Mai Hạc Chưởng đâm, chọc, phạt, chém tới tấp, Bạch Thu Hồng cũng đồng thời sử chiêu "Ô Vân Củng Nguyệt" công kích Thiền Nghi.

    Thiền Nghi không tiếp chiêu, vọt ra xa, đưa hai tay ngang trước ngực, đẩy mạnh ra.

    Hai chàng thiếu niên vừa định lao theo, bỗng một luồng kình phong cuồn cuộn xô tới, đẩy cả hai lùi dạt đến ba trượng, nhưng không hề thụ thương.

    Hai chàng nhìn lại, thấy có một lão nhân trán hói đứng chắn trước mặt Thiền Nghi.

    Người ấy chính là Vạn Sự Thông Tang Bác Cổ.

    Tang Bác Cổ xuất hiện kịp thời, nếu chậm một chút nữa thì hai chàng thiếu niên đã bỏ mạng bởi "Âm Phong Chưởng" tàn độc của Thiền Nghi. Hai chàng thầm thán phục thân pháp và tiềm lực của Tang Bác Cổ.

    Cùng lúc ấy, một bóng người chạy tới bên phiến đá xanh. Hai chàng thiếu niên giật mình, lúc này mới nhớ tới Lăng thư thư, không hiểu sống chết ra sao, vội lao về phía đó để cứu, nhìn kỹ, thì ra người vừa đến là Đường Chấn Anh, chàng đang cởi áo bọc lấy thân hình Lăng Ba Nhất Yến, còn nàng thì nức nở, nước mắt chan hòa. Bạch Thu Hồng nói:

    - Ồ ... thì ra là biểu ca. Lần trước tại Siêu Thiên phong, tiểu để không biết nên có điều thất lễ, mong biểu ca lượng thứ.

    Đoạn cung thân hành lễ. Đường Chấn Anh vội đỡ chàng đứng thẳng dậy, nói:

    - Người không biết không có lỗi, khi đó nào ai ngờ chúng ta lại là biểu huynh đệ.

    Đường Chấn Kiệt cũng bước lại, ôm lấy bên vai thân huynh, nói:

    - Anh ca ca sử luân thật tuyệt vời, chỉ chút nữa thì tiểu đệ đã thành kẻ tàn phế rồi.

    Đoạn quay sang phía Lăng Ba Nhất Yến, giục:

    - Lăng thư thư, đứng lên đi. Bọn chúng bỏ chạy rồi.

    Lăng Ba Nhất Yến đã choàng xong chiếc áo của Đường Chấn Anh đưa, còn ngượng nghịu đứng dậy, nhưng lảo đảo suýt ngã.

    Bạch Thu Hồng vội đưa tay ra đỡ, rồi hỏi:

    - Lăng thư thư thụ thương hay sao vậy?

    Lăng Ba Nhất Yến thở dài:

    - Ôi, thư bị trúng "Âm Phong Chưởng" của Thiền Nghi đầu đà rồi.

    Lời nàng như sét đánh ngang tai, ba chàng thiếu niên lập tức cả kinh thất sắc. Đường Chấn Anh bước tới ôm chầm lấy nàng.

    Lăng Ba Nhất Yến thấy trước mặt bao nhiêu người mà Đường Chấn Anh có hành động thân mật như vậy thì ngượng ngùng vùng chạy đi nhanh như gió. Ba chàng thiếu niên cuống quít gọi. Tang Bác Cổ mỉm cười, nói:

    - Đuổi theo con nha đầu cứng cổ xem sao.

    Thế là bốn người cùng đuổi theo. Được một quãng, thấy Lăng Ba Nhất Yến ngồi rên rỉ dưới một gốc cây. Tang Bác Cổ thấy mặt nàng tái nhợt, mồ hôi ròng ròng, chưa biết là nàng bị trúng "Âm Phong Chưởng", bèn hỏi:

    - Ngươi làm sao vậy, Yến nhi?

    Đường Chấn Anh đáp:

    - Bị trúng "Âm Phong Chưởng" của Thiền Nghi đầu đà.

    Tang Bác Cổ giậm chân:

    - Sao không nói sớm, biết thế này thì lão phu đã chẳng để cho hắn chạy thoát.

    Đoạn đặt tay lên trán nàng, thấy nhiệt độ vẫn bình thường, mới hơi an tâm, hỏi:

    - Yến nhi, ngươi bị trúng "Âm Phong Chưởng" ở chỗ nào?

    Lăng Ba Nhất Yến vì nằm trên phiến đá, trước tiên phải đẩy Bạch Thu Hồng ra, rồi mới tự lăn mình sang một bên, cho nên chậm mất nửa bước, bị "Âm Phong Chưởng" quét vào đầu vai bên hữu, cũng không nặng lắm, nếu lập tức phong bế huyệt đạo, có thể ngăn chặn hàn khí thâm nhập vào nội tạng, nhưng nàng lại cho rằng chẳng có gì nghiêm trọng, tiếp đó lại vùng chạy thục mạng như vừa rồi, nên hàn khí đã theo gân mạch mà thâm nhập vào bên trong. Nàng nghiến răng đáp:

    - Bị trúng ở vai, hiện tại hàn khí đã thâm nhập nội tạng ...

    Tang Bác Cổ không đợi nàng nói hết, tức thời điểm liền bảy huyệt đạo xung quanh huyệt "Bách Hội" để vừa ngăn chặn hàn khí thâm nhập, vừa ngưng kết nguyên khí, trung khí, kiêm bảo hộ tâm can.

    Lăng Ba Nhất Yến định thần, đề tụ chân khí, cố đứng bật dậy. Đường Chấn Anh vội đỡ nàng, nói:

    - Đến nước này mà Lăng thư thư còn gắng gượng làm gì?

    Giọng của chàng lộ vẻ thương cảm vô hạn.

    Đường Chấn Kiệt nói:

    - Chúng ta mau đến Phật Âm tự.

    Đoạn ôm xốc lấy Lăng thư thư mà phóng đi. Tang Bác Cổ, Đường Chấn Anh và Bạch Thu Hồng cùng lao theo sau, chừng một giờ thì đến Phật Âm tự.

    Tới Phật Âm tự, Đường Chấn Anh đi trước, dẫn mọi người vượt qua đại điện tiến vào một tịnh thất, chính là nơi Đường Tử Vi đang dưỡng thương.

    Đường Chấn Kiệt đặt Lăng Ba Nhất Yến xuống giường, Đường Tử Vi kinh hãi hỏi:

    - Lăng thư thư làm sao vậy?

    Đường Chấn Anh đáp:

    - Bị trúng "Âm Phong Chưởng" của Thiền Nghi đầu đà.

    Bạch Thu Hồng bước lại, vạch vai áo bên hữu của Lăng Ba Nhất Yến, thấy chỗ đó lạnh toát như băng, bèn đề tụ chân khí ở đan điền rồi đặt bàn tay tại đó mà truyền nhiệt sang.

    Tang Bác Cổ biết "Âm Phong Chưởng" cực kỳ nguy hại, dùng phép "Thôi Cung Quá Huyệt" để truyền khí chỉ đỡ được phần nào, nhưng thư đệ tình thâm, lão cũng không ngăn cản Bạch Thu Hồng.

    Tử Vi nói:

    - Anh ca ca vừa đi đâu thế, để muội lo quá!

    Đường Chấn Anh đáp:

    - Huynh muốn sớm gặp mặt mẫu thân và di mẫu, nên tìm đến Tùng Trúc trang, ai ngờ giữa đường thì thấy ...

    Tang Bác Cổ nói:

    - Tiểu oa nhi nhà ngươi hành sự lén lén lút lút, lão phu không phát hiện sớm mà đuổi theo, chỉ e ngươi cũng đã mất mạng rồi ...

    Đường Chấn Kiệt nói:

    - May nhờ có lão tiền bối tới đúng lúc, nếu không, cả bốn người bọn vãn bối đều bị hại bởi "Âm Phong Chưởng".

    Bỗng có tiếng niệm Phật hiệu:

    - Tang lão tiền bối và Đường huynh đã trở về đây rồi ư? Tiểu tăng là Phục Hổ, phụng mệnh sư thúc tới tham vấn.

    Tang Bác Cổ đáp:

    - Phải, lão phu đã về. Hiện tại, lão phu muốn gặp sư thúc của ngươi.

    Đoạn kéo Phục Hổ La Hán bước ra.

    Lúc này Bạch Thu Hồng đã lấm tấm mồ hôi mặt. Đường Chấn Kiệt liền thay phiên, truyền chân khí sang bả vai Lăng thư thư. Tiếp đến là Đường Chấn Anh, sau đó cả ba mới ngồi xuống điều tức.

    Lăng Ba Nhất Yến được truyền chân khí, cộng với sự điều tức hành công của nàng, đã thấy dễ chịu hơn hẳn. Nàng nhìn ba chàng thiếu niên phải vất vã vì mình, cảm thấy như mình có lỗi. Không khí trong tĩnh thất trầm hẳn xuống.

    Đường Chấn Kiệt lên tiếng:

    - Sao chẳng ai nói năng gì thế?

    Đường Tử Vi hỏi:

    - Biết nói gì kia chứ?

    Đường Chấn Kiệt ghé tai Tử Vi thấp giọng:

    - Không mấy khi có dịp bốn chúng ta ở bên nhau, Vi thư thư sao không tâm tình với bà chị dâu của mình mấy câu?

    Tử Vi hơi ngớ người, sau khi hiểu ra bèn tát nhẹ vào má Chấn Kiệt. Lăng Ba Nhất Yến quay sang mỉm cười bảo Tử Vi:

    - Thư biết Kiệt đệ hay châm chọc lắm, nên chẳng lý đến hắn. Hắn nhỏ người nhưng tinh quái như quỷ ấy, chẳng nói được câu nào đứng đắn, nghiêm chỉnh.

    Năm người trẻ tuổi nói cười vui vẻ. Nghe tiếng chén đũa ở bên ngoài, Lăng Ba Nhất Yến nói:

    - Trời không còn sớm, Hồng đệ và Kiệt đệ hãy mau hồi trang, để mẫu thân và di mẫu an tâm, đồng thời không làm cho Mai Chưởng Tản Nhân sinh nghi.

    Bạch Thu Hồng hỏi:

    - Lăng thư thư không về trang ư?

    Lăng Ba Nhất Yến đáp:

    - Thư về làm sao được, hiện tại Lã Chí Viễn đã trở mặt làm càn, chỉ cần thương thế của thư thuyên giảm, thư nhất định sẽ trở về Tùng Trúc trang để thanh toán món nợ này. Song, hai đệ không được tự tiện hành động, nếu để lộ chân tướng, hai đệ và hai vị lão nhân gia sẽ bị hắn sát hại, hỏng hết đại sự, lúc ấy có hối cũng chẳng kịp.

    Đường Chấn Anh và Tử Vi cũng bảo hai chàng chuyển lời vấn an tới hai vị lão nhân gia.

    Hai chàng sau một hồi nấn ná, bất đắc dĩ phải hồi trang, mới từ biệt. Lăng Ba Nhất Yến bảo hai chàng lại gần, ghé tai dặn mấy câu, hai người đồng thanh đáp:

    - Lăng thư thư yên tâm, Hàn Sương Giải Dục Hương dù khó mấy, tiểu đệ cũng quyết tìm cho được vài lọ.

    Lăng Ba Nhất Yến không ngờ hai chàng lại nói toạc ra, thì đỏ mặt xua xua tay:

    - Thôi đi đi, đi ngay đi.

    Đường Chấn Anh vội hỏi với vẻ vô cùng lo lắng:

    - Lăng thư vẫn chưa lấy được giải dược ư?

    Lăng Ba Nhất Yến cả thẹn, xua xua tay:

    - Trông Anh đệ kìa, làm gì mà hồn xiêu phách lạc thế ...

    Đoạn lườm chàng một cái rõ dài.

    Đường Chấn Anh đỏ mặt, ngoảnh sang một bên.

    Bạch Thu Hồng và Đường Chấn Kiệt đi rồi, Lăng Ba Nhất Yến và Đường Tử Vi cùng nằm xuống giường nghỉ. Đường Chấn Anh sang gian bên cạnh ngủ. Cả đêm yên tĩnh, sang canh năm, thương thế của Lăng Ba Nhất Yến bỗng biến chứng. Nàng cảm thấy nửa người bên phải khí huyết như đông cứng, da thịt tê dại, nhức buốt, nàng bất giác rên lên mấy tiếng.

    Tử Vi giật mình ngồi dậy, khêu to ngọn đèn, nhìn kỹ, thấy thân hình Lăng thư run bần bật. Đường Chấn Anh từ phòng bên cũng chạy sang, sờ vào người nàng, thấy lạnh như băng, thì cả kinh. Chàng đặt tay định truyền chân khí cho nàng, nhưng nàng nói:

    - Đừng phí nguyên khí nữa, hãy đỡ cho thư ngồi dậy để thư tự điều tức.

    Chàng đỡ nàng ngồi dậy, để nàng ngồi tựa lưng vào mình mà điều tức.

    Lăng Ba Nhất Yến nhắm mắt, thong thả hít một hơi, dẫn qua huyệt "Bách Hội", "Khí Hải", đưa xuống đan điền, rồi từ "Đan Điền" dẫn động chân khí xuyên "Thiếu Vệ", "Thiếu Phủ", "Thiếu Trạch", tới các huyệt "Phụng Nhãn", Phụng Vĩ", xuống huyệt "Phủ Phong", tới đây chân khí đã ngưng tụ xong, lại dẫn vào nhị mạch Nhâm Đốc.

    Chân khí xung quanh hai mạch Nhâm Đốc lập tức phát ra lực phản chấn, theo chân khí chạy qua "Huyền Quan", huyệt mạch cuồn cuộn, một lát sau thì nửa người đã toát mồ hôi, ấm nóng dần lại. Đây chính là thần lực của Huyền Môn cương khí.

    Sau một hồi điều tức, sức lực hồi phục không ít, nhưng hàn khí ở nửa người bên hữu chỉ tạm ngưng tụ, chứ không bị trục xuất ra ngoài, lúc này mở mắt ra, thì thấy có thêm Tang Bác Cổ và Tuệ Viễn thiền sư đang chăm chú, lo lắng nhìn nàng.

    Lúc này trời đã sáng hẳn, ánh sáng rọi qua song vào mặt nàng. Huynh muội Đường Chấn Anh thấy sắc diện Lăng thư hồng lên thì cả mừng, vội hỏi:

    - Lăng thư khỏe rồi chăng?

    Lăng Ba Nhất Yến chưa kịp đáp, Tang Bác Cổ đã nói:

    - Huynh muội hai ngươi chớ hỏi nữa, Lăng thư của các ngươi sau khi điều tức chỉ tạm đỡ phần nào thôi ...

    Hai người nghe vậy cả kinh, nhìn Lăng thư thư, thấy nàng lại nhắm mắt, bèn hỏi Tang Bác Cổ:

    - Chẳng lẽ Lăng thư thư của chúng vãn bối không khỏi được ư?

    Tang Bác Cổ đáp:

    - Đừng hỏi nhiều, hãy để Lăng thư của các ngươi nằm nghỉ.

    Đoạn nháy mắt với họ rồi cùng Tuệ Viễn thiền sư bước ra ngoài. Đường Chấn Anh không thể an tâm, vội bước theo. Ba người sang ngồi ở gian bên cạnh. Tuệ Viễn nói:

    - Thương thế của nữ thí chủ không nhẹ đâu.

    Tang Bác Cổ thở dài:

    - "Âm Phong Chưởng" độc hiểm, một khi bị trúng đòn, không chết cũng tàn phế, trừ phi tìm được Âm Sơn Song Đà để họ đích thân trị thương.

    Đường Chấn Anh vội hỏi:

    - Nếu không thì sao?

    Tang Bác Cổ nói nhỏ:

    - Nếu không thì lành ít dữ nhiều, chỉ e Lăng thư của ngươi sẽ tàn phế suốt đời.

    Đường Chấn Anh nghe lời này như sét đánh bên tai, hồn phi phách tán, người run bần bật.

    Tuệ Viễn thiền sư nắm lấy cánh tay chàng, nói:

    - Hiền điệt đừng quá lo, ngoài Âm Sơn Song Đà, còn một vị nữa có thể trị thương "Âm Phong Chưởng".

    - Ai vậy?

    Tuệ Viễn chưa đáp, Vạn Sự Thông Tang Bác Cổ đã nói trước:

    - Có phải thiền sư muốn nhắc tới Y Thánh Đông Phương Tiêu Dao?

    Tuệ Viễn đáp:

    - Không sai, chính là Đông Phương Tiêu Dao nhất tiếu dao tử.

    Tang Bác Cổ nói:

    - Đông Phương Tiêu Dao đúng là vị thánh y đời nay, nhưng người ấy đã lánh thế, ít khi xuất đầu lộ diện, nay đây mai đó vô chừng. Người ấy tuy có thuật cải tử hồi sinh, nhưng biết tìm đâu cho thấy?



  8. #17
    Join Date
    Sep 2010
    Bài Viết
    51,725
    Thanks
    1
    Được Cám Ơn 26 Lần
    Trong 26 Bài Viết
    Hồi 9

    Thiên Đài Sơn Lưu Kim Khương
    Tuệ Viễn nói:

    - Không hẳn thế. Đông Phương Tiêu Dao gọi là lánh thế, nhưng vẫn vân du khắp chốn tìm dược liệu cứu người, chỉ là không muốn tiếp xúc với các nhân vật võ lâm mà thôi. Cách đây ít hôm, Đông Phương Tiêu Dao từng ở đây ít ngày.

    Tang Bác Cổ lắc đầu:

    - Chỉ có thể tình cờ mà gặp Đông Phương Tiêu Dao, chứ không thể cầu kiến. Đành rằng hắn mới ở đây, nhưng đã đi rồi thì biết tìm nơi đâu?

    Tuệ Viễn cười:

    - Người xuất gia đã nói là có căn cứ.

    Tang Bác Cổ hỏi:

    - Chẳng lẽ thiền sư biết rõ Đông Phương Tiêu Dao hiện tại ở đâu?

    Tuệ Viễn đáp:

    - Chắc chắn còn ở vùng núi này.

    Lời chưa dứt, đã nghe một hòa thượng vào bảo:

    - Kính bẩm sư thúc, Y Thánh Đông Phương Tiêu Dao tới.

    Tang Bác Cổ vừa vui mừng vừa ngạc nhiên, cùng mọi người bước ra đón.

    Từ ngoài sân vọng vào tiếng ngâm thơ thanh thoát và sảng khoái, rồi một trang trung niên thanh nhã trạc ngũ tuần, diện mạo sáng sủa, râu xanh dài tới ngực, tay cầm một bó thuốc, sau lưng đeo một chiếc hồ lô lớn, tươi cười bước tới.

    Tang Bác Cổ chỉ tay, cười ha hả:

    - Thiêng quá, vừa nhắc đã đến.

    Tuệ Viễn niệm Phật hiệu, nói:

    - Y Thánh tới thật đúng lúc.

    Đông Phương Tiêu Dao đáp lễ với hòa thượng trước, sau đó mới quay sang mỉm cười cùng Tang Bác Cổ:

    - Thì ra Vạn Sự Thông Tang lão tiền bối, bao năm không gặp, hôm nay tình cờ tương ngộ, thật là hân hạnh.

    Đường Chấn Anh cúi mình nói:

    - Vãn bối là Đường Chấn Anh, tham kiến Đông Phương lão tiền bối.

    Đoạn chàng quỳ xuống mà vái.

    Đông Phương Tiêu Dao đỡ chàng đứng dậy, nhìn chàng thiếu niên anh tuấn hiên ngang, vội nói:

    - Đường lão đệ là người của môn phái nào?

    Tang Bá Cổ trả lời thay cho Đường Chấn Anh:

    - Tiểu oa nhi to gan này là bế quan đệ tử của Võ Lâm Song Tôn, chưởng môn phái Nga Mi Vô Tướng thiền sư.

    Đông Phương Tiêu Dao nói:

    - Có kỳ sư tất có kỳ đồ, ngoài Vô Tướng thiền sư, mấy ai đủ khả năng tìm được một nhân tài thế này.

    Tuệ Viễn nghiêm trang nói:

    - Ở đây không tiện trò chuyện, thỉnh các vị vào nội thất.

    Mọi người vào phòng, vừa ngồi xuống, Tang Bác Cổ đã đem tình hình thương thế của Lăng Ba Nhất Yến kể lại một lượt.

    Đông Phương Tiêu Dao kinh hãi nói:

    - Hèn chi mấy ngày nay ở Hoàng Sơn xuất hiện nhiều cao thủ của các môn phái, Thiền Nghi đầu đà là một trong số đó ...

    Tuệ Viễn vội hỏi:

    - Ngoài Thiền Nghi đầu đà, không biết Y Thánh còn gặp những ai?

    Đông Phương Tiêu Dao đáp:

    - Gặp tới mấy chục vị, toàn là cao thủ của các đại môn phái như Địa Sát bang, Trường Bạch, Thiếu Lâm Tự, Võ Đang, Côn Luân, Không Động rồi Tam bảo, Tam môn, Nhị động, Nhất Hậu.

    Đường Chấn Anh nghe kể nhiều môn phái lạ, bất giác nổi tính hiếu kỳ, hỏi nhỏ Tang Bác Cổ:

    - Tam bảo, Tam môn, Nhị động, Nhất Hậu là những phái nào vậy?

    - Tam bảo là Liệt Nhật Bảo, Hắc Nguyệt Bảo, Ngân Tinh bảo. Tam môn là Quỷ Hỏa Môn, Ác Thủy Môn, Bạo Phong Môn. Nhị động là Phong Lưu Động, Tiêu Hồn Động. Nhất Hậu là Phù Dung Hậu.

    Tang Bác Cổ liệt kê rõ các môn phái cho Đường Chấn Anh nghe, Đông Phương Tiêu Dao nói:

    - Lão phu lánh thế đã lâu, không muốn tương kiến với các phái, nhưng tình cờ nghe lỏm được họ trò chuyện với nhau. Kỳ quái là họ không hẹn mà cùng kéo đến Hoàng Sơn để tìm kiếm Phi Phi cổ động.

    Tuệ Viễn vừa định lên tiếng thì Tang Bác Cổ đã nói trước:

    - Hiện tại cứu người là khẩn yếu, sau đó hãy nói chuyện khác.

    Đoạn đứng dậy, kéo tay Đông Phương Tiêu Dao bước sang phòng bên cạnh.

    Lăng Ba Nhất Yến và Đường Tử Vi được Tang Bác Cổ dẫn kiến, ngồi trên giường cúi mình chào Đông Phương Tiêu Dao.

    Đông Phương Tiêu Dao quan sát chỗ thụ thương của Lăng Ba Nhất Yến một hồi, rồi xem mạch hồi lâu, đoạn đứng lên:

    - Chúng ta sang phòng bên đi.

    Mấy người lại trở sang phòng bên, Đường Chấn Anh lo cho sự an nguy của Lăng Ba Nhất Yến, liền hỏi:

    - Mong được nghe cao kiến của lão tiền bối về thương thế của Lăng biểu thư.

    Đông Phương Tiêu Dao nhấp một ngụm trà, sắc diện ngưng trọng dị thường, thấp giọng hỏi:

    - "Âm Phong Chưởng" là độc bộ võ lâm, cực kỳ âm hàn. Một khi khí âm hàn thâm nhập nội tạng, chắc sẽ chết. Hiện tại lệnh biểu thư tuy đã phong bế mấy yếu huyệt hộ tâm, rồi tự hành công điều tức, vận hành huyền môn cương khí trong hai mạch nhâm đốc, nhưng đó chỉ là biện pháp cấp cứu tạm thời, không phải cách trị thượng. Nếu cứ thế này, nhiều thì một tháng, ít thì mười hôm, khả dĩ bảo toàn tính mạng, song sẽ trở thành tàn phế.

    Đường Chấn Anh cả kinh, vội hỏi:

    - Chẳng lẽ thương thế đã đến hồi tuyệt vọng, hết bề cứu chữa?

    Tuệ Viễn trầm giọng nói:

    - Những mong Y Thánh đem hết khả năng của mình mà điều trị cho.

    Đông Phương Tiêu Dao nghiêm trang, đăm đăm suy nghĩ một hồi, mới đáp:

    - Chẳng phải bỉ nhân không chịu cứu chữa, thú thực, hàn khí đã thâm nhập vào nội tạng của Lăng cô nương, chỉ e lành ít dữ nhiều.

    Mấy người bất giác rùng mình, Đông Phương Tiêu Dao nói tiếp:

    - Nhưng chưa phải đã hoàn toàn vô vọng, có điều là cần dùng một dược liệu, song thứ dược liệu ấy quá ư hy hữu.

    - Dược liệu gì vậy?

    - Cứ nói thử coi!

    - Sao không nói thẳng ra xem là thứ gì?

    Đường Chấn Anh, Tuệ Viễn và Tang Bác Cổ cùng hỏi.

    - Dược liệu ấy gọi là Lưu Kim Khương, công năng phát tán tính cực nhiệt, khử âm trừ hàn là diệu phẩm đệ nhất. Nếu được đun sôi ba lần, thì nhiệt lực đủ để hóa sắt thành nước.

    Tang Bác Cổ vội hỏi:

    - Không biết có thể mua loại dược liệu ấy ở đâu?

    - Lưu Kim Khương mà mua được thì sao còn được mệnh danh là vật hy hữu, đệ nhất diệu phẩm?

    - Vậy có thể đi cầu ở phương nào?

    - Lưu Kim Khương được sinh ra ở vùng băng tuyết cực bắc, có duyên thì gặp, chẳng thể cầu.

    Tang Bác Cổ giậm chân:

    - Nói chán chê, chẳng đâu vào đâu hết.

    Đông Phương Tiêu Dao đáp:

    - Chẳng đâu vào ư? Tại địa phận Giang Nam cũng có chỗ có, chỉ e chúng ta chẳng cách gì kiếm được.

    Tang Bác Cổ hỏi:

    - Chỉ cần nói ra, thì dù ở dưới thủy cung, lão phu cũng sẽ lấy về được. Nói đi, nói đi coi!

    Đông Phương Tiêu Dao vuốt râu:

    - Nơi ấy là chốn lừng danh, chính là Thiên Đài sơn ở vùng duyên hải.

    Tang Bác Cổ cả cười:

    - Lão phu cứ tưởng phải thăng thiên độn thổ tận đâu, chứ Thiên Đài sơn cách đây bất quá sáu bảy trăm dặm. Vạn Sự Thông này chỉ mất một ngày đã có thể đem dược liệu trở về.

    Đông Phương Tiêu Dao xua tay nói:

    - Đừng vội cao hứng, bỉ nhân chưa nói hết. Thứ Lưu Kim Khương ấy hiện ở trên Hàn Nham của Thiên Đài sơn.

    - Hàn Nham!

    - Hàn Nham!

    Tang Bác Cổ và Tuệ Viễn cùng thốt lên kinh ngạc.

    Tang Bác Cổ lập tức tựa người vào lưng ghế như một trái cầu xẹp hơi, lão vừa hăng hái là thế, mà vừa nghe thốt xong hai tiếng "Hàn Nham" đã tròn mắt ngây người im lặng.

    Tuệ Viễn thiền sư thì nhắm nghiền hai mắt, dường như đi vào suy tư nặng nề, mặt lộ vẻ tuyệt vọng.

    Không khí trong phòng trầm hẳn xuống.

    Đường Chấn Anh thấy tình cảnh ấy thì buồn rầu nghĩ bụng:

    "Hàn Nham là chỗ nào mà khiến các vị này kinh hãi đến vậy? Tang Bác Cổ là bậc cao minh như vậy mà vừa nghe Tiêu Dao tiền bối nói ra đã tái mặt, cứng lưỡi. Chẳng lẽ Hàn Nham là cửa xuống địa ngục hay sao?".

    Chỉ nghe Đông Phương Tiêu Dao cười to hỏi Tang Bác Cổ:

    - Thế nào, Thông Thiên Hiểu Địa không đi nữa ư?

    Tang Bác Cổ thở dài:

    - Ồ, miệng rồng hang hổ, rừng đao bể kiếm Vạn Sự Thông này còn chẳng sợ, có điều Hàn Nham thì ...

    - Thì vừa nghe đã ngán, không dám đi chứ gì?

    - Không phải ngán, cũng chẳng phải không dám đi, có điều là ...

    Đường Chấn Anh đã hết nhịn nổi, bèn tiếp lời:

    - Có điều làm sao?

    - Chỉ e đi rồi về tay không!

    - Tại sao lại nói như vậy?

    Tang Bác Cổ thấy Đường Chấn Anh nôn nóng hỏi dồn, liền kể ra một thôi một hồi.

    Tại Thiên Đài sơn Hàn Nham, có một lão bà bà mà võ lâm nghe danh đã thất kinh, chính là Hàn Nham Quái Mẫu.

    Hàn Nham Quái Mẫu võ công cao cường, thuộc hàng đệ nhất cao thủ, ít ai địch nổi.

    Tính khí bà ta thất thường quái dị, có thể nói là tàn nhẫn, cao ngạo, cuồng nộ, lạnh lùng ...

    Lão bà bà coi hết thảy mọi người là địch nhân, bất kể hai phe chính tà. Hễ tiếp xúc với lão bà bà là bị sát hại không cần có duyên cớ. May mà lão bà bà cư trú ở Hàn Nham, rất ít lai vãng giang hồ, nếu không thì có lẽ đồng đạo võ lâm khó có được một ngày yên lành, sinh linh sẽ bị sát hại khôn lường.

    Hàn Nham Quái Mẫu tuy rất ít lộ diện, nhưng lão bà bà lại coi Hàn Nham như một cấm địa, bất cứ ai cũng đừng mong đặt chân đến đó, nhất là nam nhân, một khi đến đó chẳng khác gì bước qua cửa địa ngục, muốn sống sót trở ra e còn khó hơn thăng thiên.

    Nghe đâu mấy năm gần đây, số người bỏ mạng tại Hàn Nham nhiều không đếm xuể, xương trắng chất cao thành đống, gồm đủ cả người tiều phu, chăn nuôi súc vật, tìm dược liệu lẫn các bậc cao thủ võ lâm ... Hơn nữa, toàn là các nam nhân.

    Hai năm nay, Hàn Nham đã thành tuyệt địa, hoàn toàn biệt lập với thế giới bên ngoài, do đó tình cảnh bên trong ra sao, không một ai hay biết. Ngoài Hàn Nham Quái Mẫu, ở đó còn người nào nữa chăng, điều đó cũng hoàn toàn bí mật.

    Hai mươi năm trước, Tang Bác Cổ từng có xung đột với Hàn Nham Quái Mẫu, đôi bên giao chiến ác liệt một ngày một đêm, bất phân thắng bại, song vì Tang Bác Cổ khi ấy có việc quan trọng phải làm, nên mới ngưng chiến bỏ đi.

    Hôm nay Tang Bác Cổ nghe nhắc đến Hàn Nham, rằng trên đó có dược liệu Lưu Kim Khương, nên không muốn đi.

    Đường Chấn Anh nghe kể đầu đuôi thì trầm ngâm một hồi, đoạn nói:

    - Hàn Nham Quái Mẫu tuy quái dị, nhưng cuối cùng vẫn là người. Nếu vãn bối khẩn khoản cầu xin bà ta, thành tâm kể lể hoàn cảnh, rất có thể bà ta sẽ cho lấy Lưu Kim Khương ...

    Tang Bác Cổ không đợi chàng nói hết, đã cười to:

    - Tiểu oa nhi đừng mong chờ gì ở Quái Mẫu. Ngươi dùng lý lẽ nhân đạo thuyết phục mụ ta thì chẳng khác gì nói chuyện với người điên hoặc đem đàn mà gảy tai trâu. Ngươi chớ quên rằng ngươi là một nam nhân.

    Đường Chấn Anh chỉ lo cứu người, bất kể mọi chuyện khác, nói:

    - Dù cầu được hay không, vãn bối nhất thiết cũng phải đi Hàn Nham một chuyến.

    Tang Bác Cổ nói:

    - Ngươi muốn thì đi một mình, lão phu chẳng thể đi theo hỗ trợ.

    Đường Chấn Anh nổi hào khí, sang sảng đáp:

    - Vãn bối đã quyết thì làm, chưa hề làm khó cho ai.

    Đoạn đứng ngay dậy.

    Tang Bác Cổ nguyên chỉ nói đùa, không ngờ Đường Chấn Anh lại cho là thật, bèn kéo chàng ngồi xuống:

    - Ngươi nôn nóng quá đấy, đi Hàn Nham phải bàn bạc cẩn thận. Nếu quả thật phải đi, lão phu đây sá gì cái thân già này, tất cũng sẽ đi cùng ngươi một chuyến.

    Lời chưa dứt, từ bên ngoài có một vị trong Thập Bát La Hán vén rèm bước ra, dáng vội vã. Người này là Giáng Long La Hán.

    Giáng Long La Hán thi lễ với mấy người, rồi quay qua Tuệ Viễn thưa:

    - Kính bẩm sư thúc, sư điệt phụng mệnh đi dò xét tứ phía, phát hiện cao thủ các môn phái đều đổ dồn cả về phía bắc, nghe họ bảo nhau thì có lẽ hết thảy đều vì Phi Phi cổ động mà đến. Ngoài ra, Lã Chí Viễn vì thấy Lăng Ba Nhất Yến mất tích nên đã phái thủ hạ truy lùng khắp nơi. Vậy kính báo để sư thúc biết.

    Nói xong, Giáng Long lui ra.

    Đông Phương Tiêu Dao nói:

    - Xem chừng chuyến này máu chảy thành sông ở Hoàng Sơn, kiếp nạn võ lâm khó bề né tránh.

    Tang Bác Cổ nhìn Đường Chấn Anh thở dài nói:

    - Theo tình hình này, lão phu không thể cùng ngươi đi Thiên Đài sơn, mà phải ở lại đây bảo vệ hai tiểu nha đầu kia, đề phòng Lã Chí Viễn thẳng tay sát hại.

    Đường Chấn Anh vội đáp:

    - Lão tiền bối ở lại mới được, một mình vãn bối đi thôi.

    Bỗng từ gian bên có tiếng gọi lạc giọng của Đường Tử Vi:

    - Các vị mau sang đây, Lăng thư thư nguy rồi.

    Bốn người cả kinh, chạy sang bên đó, thấy Lăng Ba Nhất Yến nằm ngửa, hai mắt nhắm nghiền, mặt tái nhợt, mồ hôi đầm đìa.

    Đường Chấn Anh mếu máo kêu lên:

    - Lăng thư thư!

    Đông Phương Tiêu Dao vội xem mạch cho nàng, đoạn lấy từ trong hồ lô ra ba viên dược hoàn màu hồng, đưa cho Đường Chấn Anh để chàng giúp nàng dùng ngay, rồi lại kê một bài thuốc đưa cho Tuệ Viễn. Tuệ Viễn xem qua thấy viết các vị Tử Tô, Cát Cánh, Phòng Phong, Kinh Giới, Đường Quy, Trần Bì, Bạch Thược, v. v ... bèn sai người đến dược trai trong Phật Âm tự mà lấy dược liệu và theo đơn mà sắc thuốc.

    Y Thánh Đông Phương Tiêu Dao quả nhiên là danh bất hư truyền, sau khi dùng ba viên dược hoàn, chỉ chừng một tuần trà, Lăng Ba Nhất Yến đã khạc ra một cục đờm lớn và tỉnh táo hẳn. Nàng mở mắt nhìn Đường Chấn Anh đứng bên giường, bèn cầm tay chàng không chút ngượng ngùng, nói:

    - Anh đệ đệ, đừng ... đừng có đi Hàn Nham Thiên Đài sơn.

    Nói chưa xong, nước mắt đã ứa ròng ròng.

    Nguyên những lời mấy người nói với nhau ở gian bên, nàng đã nghe được cả, vừa nghe thấy Đường Chấn Anh liều mạng đến Hàn Nham lấy Lưu Kim Khương thì vô cùng cảm động và lo lắng, khiến thương thế đột nhiên biến chuyển, làm cho nàng ngất đi.

    Đường Chấn Anh thấy nàng khóc, vội an ủi:

    - Lăng thư thư cứ yên tâm, đệ sẽ mau chóng trở về. Nếu không đi, làm sao chữa khỏi cho Lăng thư được?

    Lăng Ba Nhất Yến nghẹn ngào:

    - Thư thà chết chứ không muốn để Anh đệ đệ phải đi.

    Đường Chấn Anh rút phăng Nguyệt luân kề lên cổ mình nói:

    - Lăng thư đã định chết, thì đệ cũng chẳng thiết sống nữa, vậy để đệ tự sát cho rồi.

    Hành động bất ngờ của chàng khiến ai nấy đều không kịp ứng phó, Lăng Ba Nấht Yến vội nói:

    - Thì thư để Anh đệ đi vậy.

    Tử Vi cũng nói:

    - Anh ca cứ từ từ mà nói, kẻo làm cho Lăng thư kinh hoàng.

    Đường Chấn Anh thấy Lăng thư đã đáp ứng, mới cất Nguyệt luân vào bao, rồi nói với mọi người:

    - Hoàng Sơn không những sắp xảy ra huyết chiến dữ dội, nhưng cứu người như cứu hỏa, đi Hàn Nham lấy Lưu Kim Khương là việc khẩn cấp, tại hạ không thể chậm trễ.

    Đoạn chàng dợm chân định bước đi luôn.

    Mấy người thấy ý chàng đã quyết, cũng không ngăn cản. Đông Phương Tiêu Dao nói:

    - Trước khi thiếu hiệp lên đường, những mong ghi nhớ điều này. Lưu Kim Khương ở Hàn Nham, lão phu từng nhìn thấy một lần vào ba mươi năm về trước, trong lần gặp một bậc tiền bối của y giới. Đấy là một loại cây được trồng trong một chậu hoa sen, không sợ hàn nhiệt, chẳng bao giờ chết.

    Y Thánh miêu tả Lưu Kim Khương một hồi, đoạn tiếp:

    - Vì Hàn Nham Quái Mẫu tính khí quái dị, mong thiếu hiệp đừng hy vọng thuyết phục mụ ta, mà nên nghĩ cách hành sự khôn ngoan, tốt nhất là hái trộm.

    Đường Chấn Anh gật đầu, từ biệt lần lượt tất cả mọi người, rồi bước đi.

    Vừa cùng Tang Bác Cổ, Đông Phương Tiêu Dao và Tuệ Viễn ra tới cửa, bỗng nghe Lăng Ba Nhất Yến gọi:

    - Anh đệ đệ, quay lại một chút đã.

    Đường Chấn Anh nhìn ba lão nhân hội ý, rồi một mình quay vào phòng.

    Lăng Ba Nhất Yến vẫy tay ngụ ý bảo chàng ngồi xuống giường, rồi nàng ghé tai chàng nói nhỏ:

    - Lưu Kim Khương dù lấy được hay không, nội trong bảy ngày chàng cũng phải về đến đây, bởi vì ... chàng đã biết ... sao rồi đó ...

    Nàng có vẻ thẹn thùng, không nói ra, nhưng chẳng cần nói thì Đường Chấn Anh cũng đã hiểu. Chàng đỏ mặt, cũng bẽn lẽn gật đầu, rồi bước ra.

    Tuệ Viễn thiền sư, Đông Phương Tiêu Dao và Tang Bác Cổ tiễn chàng một quãng, chỉ dẫn đường đi cẩn thận, rồi đôi bên mới chia tay.

    oo Thiên Đài sơn trùng trùng điệp điệp, nhấp nhô hàng trăm đỉnh núi, có ngọn cao vút tận mây.

    Hà tuần tháng bảy chính là thời kỳ mai vàng nở rộ, ở dãy núi trùng điệp này có những ngày mưa liên miên, gọi là mai vũ, mưa hoa mai, màn mưa phủ xuống núi rừng giăng giăng bất tận, khiến cảnh vật thêm phần huyền bí.

    Nhưng hôm nay, trời quang mây tạnh, hoa lá mơn mởn, thật là cảnh tượng đẹp trời.

    Mặt trời mùa thu cao chiếu rực rỡ, xua đuổi sơn khí dồn xuống các thung như những đám mây mù, khiến các đỉnh núi bồng bềnh như bơi trên mây.

    Một chàng thiếu niên anh tuấn, y phục như một thư sinh, xuyên rừng vượt núi lướt đi như bay. Chàng thiếu niên lưng đeo song luân ấy chình là Đường Chấn Anh.

    Chàng chỉ lo thương thế của Lăng Ba Nhất Yến lại biến chứng, nên nóng lòng cầu dược, vừa rời dãy Hoàng Sơn, đã gấp gáp lao đi như một mũi tên, sau một ngày đêm đã vượt hơn sáu trăm dặm, sớm hôm nay đã tới dãy Thiên Đài sơn.

    Chàng chiếu theo lời chỉ điểm của Đông Phương Tiêu Dao vượt rừng băng núi tiến lên phía ngọn núi cao nhất, qua bao đỉnh núi nhấp nhô, cây cối, cỏ rậm lút đầu, không một dấu chân người. Càng lên cao, sơn thế càng kỳ dị, khí hậu càng lạnh lẽo, sau đợt mưa vừa rồi, việc đi như thế tốn khá nhiều sức lực.

    Chàng toàn dùng thuật khinh công mà nhanh nhẹn lao vút đi như một con thỏ khôn ngoan. Chừng chính ngọ, thấy phía trước một đỉnh núi cao vút tận mây xanh, ngẩng lên thấy vách núi bên mé hữu có nhiều động huyệt, giơ tay với được mây trời.

    Tiến thêm một đoạn, thấy đá lăn lốc chắn lối, có phiến nham thạch lớn châu đầu bên trên vào nhau, thành một chiếc cầu đá.

    Chàng tới đầu cầu đá, đang định vượt qua, bống thấy trên một phiến đá mé hữu có bốn chữ "Tuyệt Thế Cấm Địa" và một đôi liễn bên dưới:

    "Cẩu khả nhập miêu khả nhập nam nhân chỉ bộ, Cầm dã hảo thú dã hảo hùng tính tất sát".

    (Chó, mèo vào được, nam nhân phải dừng chân, Cầm thú sang được, giống đực phải chết. ) Chữ theo kiểu đại thảo, hằn sâu vào đá một tấc, người tinh mắt vừa nhìn tất biết ngay là kiệt tác trọng thủ pháp Ưng Trảo lực, căn cứ độ lõm vào đá, đủ biết nội công của người viết các chữ ấy tu luyện đến mức phi phàm.

    Đường Chấn Anh xem xong, đoán chắc chắn đây là tác phẩm của Hành Nham Quái Mẫu và nghĩ:

    "Nhất định Hàn Nham Quái Mẫu từng bị thiệt thòi với nam nhân, bị nam nhân gia hại, nên mới coi nam nhân không bằng miêu, cẩu. Chẳng những Quái Mẫu hận nam nhân, mà còn hận lây sang cả giống đực trong thiên hạ. Đọc đôi liễn kia mà luận, thì những lời kể của Vạn Sự Thông là chính xác. Mình phải cẩn thận đề phòng mụ ta mới được".

    Chủ ý đã định, chàng mới rón rén vượt cầu đá. Một dải vách núi dựng đứng sừng sững ngay trước mắt, thảo mộc từng cụm chìa ra, trong đó có rất nhiều kỳ hoa dị thảo với nhiều cây thuốc hữu danh thoang thoảng nhiều mùi hương. Không gian trầm tịch, u huyền.

    Chàng quan sát địa thế, thấy mé bên tả có chỗ vách núi không dốc, chỉ hơi chênh chếch, bèn búng mình tới chỗ đó.

    - Ối chao!

    Vừa đặt chân, chàng bất giác kêu lên kinh hãi, sởn cả gai ốc, vì thấy xương trắng rải rác khắp xung quanh, lẫn trong cây cỏ.

    Đối diện có một ngọn núi đơn độc, vách núi có một dải lõm, theo dải lõm ấy có thể đi lên trên đỉnh núi.

    Dọc hai bên lối đi kia, cây cối dày đặc, mỗi gốc cây đều lăn lốc các đầu lâu trắng hếu, trông thật đáng sợ. Từ vết lõm, những luồng gió lạnh lẽo thổi qua nghe vi vu, rờn rợn. Đường Chấn Anh đoán chắc Hàn Nham Quái Mẫu ở trên ngọn núi kia. Đúng là một người quái dị ắt cư ngụ tại một nơi quái đản.

    Đang nghĩ, chợt cảm thấy sau lưng có điều khác lạ, định quay mình lại thì đã chậm một bước, một bàn tay của ai đó đã đặt trên bả vai tả của chàng.

    Bị bất ngờ, Đường Chấn Anh cả kinh, vội hất lòng bàn tay về phía sau.

    Chưởng này của chàng là nhằm ép người kia phải buông tay khỏi vai chàng, cho nên công lực chẳng tầm thường, chính là chiêu "Diệp đệ du đào", nhưng thốn quan mạch ở cổ tay tả của chàng đã bị người kia nắm chặt khi chàng vừa hất tay ra phía sau.

    Khinh công của người kia quá cao minh, xuất thủ quá thần tốc, khiến Đường Chấn Anh hoàn toàn bị bất ngờ. Người kia đã tóm chặt yếu huyệt của chàng, mới buông bả vai của chàng, rồi cười lạnh nói:

    - Ngươi là ai mà dám đường đột tới đây, tự dưng dấn thân vào tử địa?

    Đường Chấn Anh nghe giọng nói tuy lạnh lùng, cuồng ngạo, nhưng phân minh là của nữ nhân, nghĩ bụng hẳn đó là Hàn Nham Quái Mẫu. Đang nghĩ, chợt thấy cổ tay bị kéo mạnh, chàng bất giác quay người lại, bỗng thấy sáng lóa trước mắt, vội nhắm ngay mắt lại cùng với tiếng kêu:

    - Ối chao!

    Đối phương ngạc nhiên hỏi:

    - Hừ, ngươi là nam hay nữ? Tại sao ngươi lại nhắm mắt? Ta đâu phải là yêu ma quỷ quái, chẳng lẽ ngươi sợ ta ăn thịt ngươi hay sao?

    Đường Chấn Anh nghe lối nói năng của đối phương thì nghĩ:

    "Ngươi tuy là người, song cũng chẳng khác yêu ma quỷ quái là bao. Tại sao là nữ nhân mà lại không mang chút y phục nào hết?".

    Chàng chưa kịp đáp lời thì đối phương nói tiếp:

    - Ngươi làm sao vậy? Ta hỏi ngươi là nam hay nữ, ngươi không trả lời được ư?

    Đường Chấn Anh buồn cười, nghĩ:

    "Ngươi có mắt mà không phân biệt nam hay nữ sao?".

    Đối phương thấy chàng vẫn nhắm mắt im lặng, thì gằn giọng:

    - Ngươi đã không chịu nói, thì để ta tự xét.

    Đường Chấn Anh chưa hiểu hai chữ "tự xét" có nghĩa gì, thì đã cảm thấy có hai bàn tay xoa nhanh trước ngực chàng, và tiếng đối phương kêu lên:

    - A, bằng bằng phẳng phẳng, không có nhục cầu (trái banh thịt).

    Đường Chấn Anh lúc này mới chợt hiểu, ngạc nhiên mở bừng mắt, nhưng bàn tay của đối phương đã lần xuống bụng dưới của chàng.

    Chàng cả kinh, nhảy bất lùi ra xa một trượng.

    Đối phương cười khanh khách nói:

    - Muốn chạy hả? Ta có thể để cho ngươi chạy xa một trăm bước, ngươi cũng chẳng thoát nổi tay ta, không tin thì cứ việc thử coi.

    Tuy là cười nói, nhưng giọng điệu vô cùng cuồng ngạo.

    Đường Chấn Anh nghĩ thầm:

    "Khẩu khí quá ngang tàng. Tại sao ta phải chạy? Ta đến đây chính là để tìm ngươi".

    Bất giác chàng quay nhìn cho rõ đối phương.

    Cách chàng một trượng, lồ lộ một thiếu nữ hoàn toàn lõa thể từ trên xuống dưới, chỉ có một mảnh vải rộng không quá hai tấc che chỗ kín ở dưới bụng, ngoài ra, không khác gì một dã nhân thời nguyên thủy.

    Là dã nhân ư? Không, mặt nàng kiều diễm như hoa, thân thể nàng toát ra khí độ thanh xuân hừng hực, một vẻ đẹp hoàn toàn thoát tục, da thịt trắng hồng, đôi mắt đen láy to tròn, đôi môi tươi tắn, hai gò nhũ hoa chắc nẩy, eo lưng thon thả. Phải, một trang mỹ nữ diễm tuyệt, đẹp tựa thiên thần, nhất là nàng không hề trang điểm son phấn, mà là một đóa hoa tự nhiên, một đóa phù dung tuyệt vời tươi mát.

    Đường Chấn Anh chưa hề ngắm một thiếu nữ lõa thể giữa thanh thiên bạch nhật, hơn nữa, thiếu nữ lại tự nhiên không một chút húy kỵ người khác giới. Chàng nghĩ thầm:

    "Cứ theo lời Tang Bác Cổ, thì Hàn Nham Quái Mẫu đã ngót trăm tuổi, sao lại là một thiếu nữ chưa quá hai mươi thế này?".

    Chàng đang trầm ngâm, bỗng thiếu nữ lại giục:

    - Ô hay, ngươi không định bỏ chạy ư? Tại sao không bỏ chạy?

    Đường Chấn Anh thủng thẳng đáp:

    - Vì sao ta phải chạy? Ta từ ngàn dặm tới đây chính là để tìm nàng.

    - Tìm ta?

    Thiếu nữ lõa thể thốt lên ngạc nhiên, mắt chớp chớp, ngây ra nhìn chàng.

    Đường Chấn Anh hỏi:

    - Nàng có phải là người được thế nhân xưng tụng "Hàn Nham Quái Mẫu" chăng?

    Không ngờ thiếu nữ lõa thể vừa nghe chàng nhắc đến bốn chữ "Hàn Nham Quái Mẫu".

    thì lập tức cả giận, lao vút tới ngay trước mặt chàng, tay hữu dùng thức "Phi Vân Trảo Nguyệt" chộp lấy ngực chàng.

    Động tác phi thân xuất thủ quá nhanh, Đường Chấn Anh không đề phòng kịp, vội sử chiêu "Chỉ Thiên Hoạch Địa", phát xuất một luồng kình phong nhằm làm cho đối phương thấy khó mà lui.

    Nhưng thiếu nữ lõa thể nào chịu lui, cổ tay ngọc xoay theo thế "Hoàng Hạc Thám Qua", bỏ ngực chàng mà chộp xuống cổ tay hữu của chàng, biến trảo thành cách chộp bắt, cực kỳ xảo diệu.

    Đường Chấn Anh thấy nàng xuất chiêu lợi hại, biến hóa kỳ ảo, liền theo thế vung tay áo mà sấn tới nửa bước, tay hữu dùng chiêu "Tật Đạn Tỳ Bà" quét nhe tới "Tiếu Yêu" huyệt bên tả của đối phương, đồng thời miệng quát:

    - Thỉnh hãy lui ra, tại hạ có lời muốn nói.

    Lõa thể thiếu nữ cười nhạt, tay tả trầm xuống dùng chiêu "Ngọc Oản Đề", lại chộp lấy cổ tay hữu của chàng.

    Đường Chấn Anh thấy nàng chiêu nào cũng muốn chộp bắt cổ tay chàng, thức nào cũng chiếm tiên cơ, còn chàng mỗi lần xuất thủ đều bị hóa giải, lại không thoát nổi chưởng ảnh của nàng, bèn cắn răng vung mạnh hai tay, phát ra đóa đóa hoa sen, đoạn đẩy mạnh song chưởng thẳng vào ngực đối phương theo chiêu "Hoành Thôi Trung Nhạc", nhưng chợt nghĩ nàng là thiếu nữ lõa thể, bèn vội thu ngay song chưởng về.

    Đang giao đấu, vừa phát đã thu, chần chừ do dự là điều tối kỵ. Chỉ nghe thiếu nữ quát:

    - Coi đây!

    "Khuất Tâm" huyệt ở cùi chỏ bên tả của chàng đã bị đối phương nắm chặt. Chàng giật mình, đề tụ chân khí ở đan điền, giật mạnh cánh tay về phía sau để giằng thoát ra. Nhưng lõa thể thiếu nữ đã đề phòng, giữ chặt hơn hẳn lần trước.

    Đường Chấn Anh chưa giằng ra được, liền vung tay hữu định phóng chưởng, nhưng cảm thấy thiếu nữ dụng lực bóp mạnh huyệt, chàng nhói đau, lực đạo toàn thân lập tức tiêu tán, cánh tay hữu buông thõng xuống.

    Đường Chấn Anh bị thích mạch huyệt ngăn trở huyết lưu, người bứt rứt khó chịu nổi, vội nói:

    - Cô nương mau buông tay ra, tại hạ chưa nói hết, chỉ muốn hỏi cô nương có phải là Hàn Nham Quái Mẫu không thôi.

    - Ngươi không hé miệng thì thôi, cứ nhắc đến nương mẫu của ta thì ta phải cho ngươi nếm đau khổ mới được.

    Đoạn bóp mạnh vào huyệt.

    Đường Chấn Anh lúc này mới biết thiếu nữ là nữ nhi của Hàn Nham Quái Mẫu, vội kêu lên:

    - Thỉnh cô nương buông tay ra, tại hạ đến đây để gặp Hàn Nham Quái Mẫu.

    Lõa thể thiếu nữ không kịp đáp, cũng chẳng buông tay, đôi mắt to tròn cứ chằm chằm nhìn chàng suốt từ đầu xuống chân.

    Đường Chấn Anh đối diện với thân hình lõa thể tuyệt mỹ của thiếu nữ thì hoa cả mắt, bèn cúi mặt xuống.

    - Hừ, ngươi cuối cùng là nam hay nữ?

    Đường Chấn Anh bất giác ngẩng lên nhìn vào mắt thiếu nữ, thấy câu hỏi của nàng hoàn toàn nghiêm túc, vẻ mặt nàng đầy ngờ vực, thế là chàng định nói thật, nhưng nghĩ một chút bèn đáp:

    - Thỉnh vấn cô nương, là nam thì sao? Là nữ thì thế nào?

    - Là nam, ta sẽ tức khắc xử tử. Là nữ thì ta tha mạng, nhưng phải rời khỏi Hàn Nham.

    Mà khỏi dài dòng, ngươi là nam hay nữ?

    Đường Chấn Anh rùng mình nghĩ:

    "Nếu ta cứ thực mà nói, xem chừng khó thoát chết, nếu mạo nhận là nữ, tuy sẽ an toàn, nhưng sẽ bị trục xuất. Ta đến đây chính là để cầu Lưu Kim Khương cứu sống Lăng thư thư, há có thể vì sợ chết mà lùi bước? Thôi thì cứ nói thực, xem nàng ta xử trí thế nào?".

    Chủ ý đã định, bèn dõng dạc nói:

    - Chẳng dám giấu cô nương, tại hạ là nam.

    Lõa thể thiếu nữ vừa nghe chàng thừa nhận là nam nhân, tựa hồ kinh ngạc, lại soi mói nhìn chàng một hồi, rồi lưỡng lự nói:

    - Sao ngươi lại là nam? Không giống mấy. Ngươi khác hẳn những nam nhân bị ta giết, mà lại trông giống những nữ nhân ta từng gặp.

    Thiếu nữ lộ vẻ không tin lời chàng. Chàng buồn cười, nhưng không dám cười, chỉ nói:

    - Thỉnh vấn cô nương, nam nữ khác nhau ở điểm nào? Chẳng lẽ cô nương không biết phân biệt?

    Lõa thể thiếu nữ đáp luôn:

    - Ai bảo ta không biết phân biệt? Nam nữ có ba điểm khác nhau, một ở trên miệng có râu hay không, hai ở ngực có nổi gò hay không, ba là ở chỗ này ...

    Nàng vừa nói vừa chỉ tay xuống chỗ bụng dưới của mình.

    Đường Chấn Anh thấy nàng tự nhiên như không, chẳng chút e thẹn khi chỉ xuống chỗ kín, thì lấy làm kỳ quái, chẳng hiểu tại sao một cô nương lại như vậy.

    Lõa thể thiếu nữ lại tiếp:

    - Ngươi cũng lạ thật, trên miệng không hề có râu, nhưng ngực lại bằng phẳng. Ồ, để ta cởi bỏ y phục của ngươi xem kỹ mới được.

    Lời chưa dứt, tay tả của nàng đã thoăn thoắt cởi áo của chàng.

    Đường Chấn Anh bị nắm huyệt, mất cả lực, muốn chống đỡ chẳng được, chỉ có thể luôn miệng kêu "đừng, đừng".

    Thiếu nữ sắp lột quần của chàng xuống, chàng vội khép chặt hai đùi, do dụng lực quá mạnh, chàng bỗng kêu lên đau đớn, ngã phịch xuống, miệng nói:

    - Cô nương làm gì vậy, chớ ... chớ ...

    - Có sao đâu kia chứ, cái thứ ấy của nam nhân, ta đã thấy bao lần.

    Thiếu nữ vừa nói vừa chỉ chỉ vào chỗ kín sắp bị lộ ra hoàn toàn của chàng, nói tiếp:

    - Ngươi thấy các đầu lâu kia chứ? Mỗi nam nhân sau khi bị ta giết, ta đều cắt thứ đó đem về cho nương mẫu coi, rồi mới ném cho diều hâu ăn.

    Thiếu nữ nói năng hết sức thản nhiên, thong thả, có thể nói là hồn nhiên, chất phát, không chút giả tạo, cũng không lộ một chút dâm dục. Nhắc đến sinh thực khí của nam nhân mà bình thản như nhắc đến bất cứ thứ gì khác.

    Đường Chấn Anh lấy làm lạ, bèn hỏi:

    - Tại sao nhất định phải làm như vậy? Chẳng lẽ cô nương có cừu hận với hết thảy nam nhân?

    - Đó không phải là chủ ý của ta. Là nương mẫu bảo ta làm như vậy.

    - Tại sao?

    - Điều đó ...

    Thiếu nữ tựa hồ không ngờ chàng hỏi câu này, mãi mới nói tiếp:

    - Điều đó ta chẳng biết, song nương mẫu có bảo ta rằng nam nhân trong thiên hạ không ai tốt, nhất là những kẻ tìm đến Hàn Nham, không ăn cắp dị thảo thì cũng hái trộm danh dược, hoặc đều có ý đồ xấu xa, cho nên hễ ta thấy nam nhân thì phải lập tức giết chết.

    Mà thôi, để ta xem rõ ngươi là nữ hay nam, nếu là nữ thì ta sẽ thả cho đi.

    Nàng lại định động thủ, Đường Chấn Anh toát mồ hôi, vội đanh giọng nói:

    - Ta đích thực là nam, thứ ấy cô nương không thể xem, muốn giết ta thì cứ việc giết đi, ta chẳng sợ chết đâu.

    Thiếu nữ thấy chàng nghiêm mặt, bèn dừng tay rồi hỏi:

    - Ngươi là nam nhân thật ư?

    - Ai thèm lừa dối cô nương làm chi?

    - Đã là nam thì ta phải lập tức giết ngươi.

    Thiếu nữ nói đoạn liền vung cao tay tả lên.

    Đường Chấn Anh biết hết đường sống, liền nhắm mắt than thầm:

    "Những mong cầu được Lưu Kim Khương để cứu Lăng thư thư, nay lại phải bỏ mạng dưới tay một thiếu nữ lõa thể, xem ra trên thế gian này quả là sinh có đất, tử có nơi định trước".

    Kỳ quái! Chàng suy nghĩ lung tung một hồi, đối phương đã vung tay từ nãy mà vẫn chưa thấy hạ thủ, thế là chàng bèn mở mắt nhìn.

    Ồ, lõa thể thiếu nữ đã buông thõng tay tả xuống từ lúc nào không rõ, đôi mắt to tròn chăm chăm ngó chàng như xuất thần.

    - Tại sao cô nương không hạ thủ?

    Lõa thể thiếu nữ giật mình, thở dài đáp:

    - Lẽ ra ta nhất thiết phải hạ sát ngươi, vì ngươi là nam nhân, nương mẫu ta đã dặn hễ thấy nam nhân là giết ngay, nhưng hôm nay gặp ngươi, ta ...

    - Cô nương làm sao?

    - Tựa hồ ta không muốn giết ngươi, ta không nỡ hạ thủ ...

    Đường Chấn Anh hỏi:

    - Không muốn với không nỡ, vậy sẽ ra sao?

    Lõa thể thiếu nữ ngẫm nghĩ một hồi, cuối cùng nói:

    - Hiện tại ta quyết định không giết ngươi, nhưng với một điều kiện, ngươi có chịu đáp ứng hay không?

    Đường Chấn Anh thấy nàng ta thay đổi như vậy, lấy làm kỳ, bèn hỏi:

    - Điều kiện gì? Cô nương nói ra nghe thử.

    Lõa thể thiếu nữ mỉm cười, hồn nhiên đáp:

    - Ta muốn ngươi vĩnh viễn ở lại Hàn Nham chơi đùa với ta, ta chơi đùa một mình chán lắm.

    Điều kiện nghe rất giản đơn, nhưng Đường Chấn Anh chẳng thể tiếp nhận. Bởi lẽ chàng đến đây vì yếu sự, nội nhật vài hôm phải trở về. Nhưng cân nhắc tình thế trước mắt, muốn đối phương buông tay ra, muốn lấy được Lưu Kim Khương tất phải đáp ứng điều kiện của nàng. Nếu không, tính mạng chàng chẳng còn đã đành, Lăng thư thư cũng sẽ ôm hận dưới cửu tuyền. Nhưng chàng là người trọng chữ tín, há có thể hứa hẹn tùy tiện với một thiếu nữ?

    Càng nghĩ càng thấy khó xử, cuối cùng cũng phải trả lời:

    - Điều kiện đó để tại hạ suy nghĩ thêm, mong cô nương hãy buông tay ra cho.

    Thiếu nữ liền buông tay chàng, cười nói:

    - Có gì mà phải suy nghĩ, sự tình ta đã quyết định rồi, tuyết đối không thể làm trái.

    Ngươi đáp ứng thì tốt, không đáp ứng thì cũng phải làm theo. Ta tin rằng ngươi tuyệt đối không thể trốn khỏi Hàn Nham.

    Đoạn thân ái kéo chàng đứng dậy.

    Đường Chấn Anh vừa định sửa lại y phục cho chỉnh tề, bỗng trời mưa ào ào, sấm nổ vang, lõa thể thiếu nữ giục:

    - Chạy mau!

    Đoạn kéo chàng chạy đi.

    Đường Chấn Anh đang thắt dây lưng, chạy chưa được, vội nói:

    - Đợi chút đã, tại hạ còn phải ...

    Thiếu nữ nhìn chàng, hiểu ý, liền chẳng nói chẳng rằng, ôm thốc lấy chàng mà lao vút đi.

    Nam nhân có lòng tự tôn của nam nhân, Đường Chấn Anh đường đường thân cao bảy thước, lẽ nào để một thiếu nữ bế vào lòng, mà thiếu nữ lại lõa thể như thế này, song lực ôm của nàng quá chắc chắn, không cho chàng cựa quậy.

    Mưa nặng hạt thêm, gió lạnh ào ào, lõa thể thiếu nữ ôm chàng mà chạy trong mưa gió, nhanh như tên bắn, chàng thấy cây cối trôi vùn vụt về phía sau. Khinh công của thiếu nữ quả hiếm có.

    Lát sau nàng đem chàng vào một thạch động, tuy nàng che cho chàng trong lúc chạy ngoài mưa, nhưng chàng vẫn bị ướt sũng cả người.

    Thiếu nữ đặt chàng xuống, cười nói:

    - Ta sợ ngươi ướt quần áo mới chạy vội, sớm biết thế này, thì hai ta đã đùa ngoài mưa một trận cho thỏa thích.

    Đường Chấn Anh ngượng nghịu nói:

    - Thân pháp của cô nương nhanh như bay, quả là phi phàm!

    Lõa thể thiếu nữ nhướng mày, cao hứng nói:

    - Thật ư? Kỳ thực vừa rồi mới chạy dưới đất. Đợi lúc nào tạnh mưa, ta lại ẵm ngươi bay trên không mới nhanh kia.

    Nói đoạn, nàng giơ tay giật phăng mảnh vải hẹp che chỗ kín của mình ra.

    Lõa thể thiếu nữ giật mảnh vải che chỗ kín ra một cách cực kỳ tự nhiên, trong khi Đường Chấn Anh thì vội vã luống cuống cài áo, thắt lưng quần lại cho ngay ngắn, kín đáo.

    Thiếu nữ mỉm cười:

    - Người gì mà kỳ quái, quần áo ướt sũng chẳng chịu cởi ra, lại đi mặc vào.

    Nói đoạn, giơ tay cởi quần áo của chàng, rồi nói:

    - Ta nhìn các người đến đây không quen mắt chút nào, y phục lằng nhằng, mớ bảy mớ ba, lùng bùng vướng víu đến là khó chịu.

    Đường Chấn Anh vội dùng hai tay níu giữ y phục, nói:

    - Cô nương đừng động tới, đừng cởi ra.

    Thiếu nữ không chịu:

    - Ta không chịu nổi, phải cởi ra.

    Đường Chấn Anh hai tay ôm chặt y phục, lùi dần vào phía trong động mấy bước. Thiếu nữ sấn tới theo, chợt chân chàng giẫm phải một vật gì mềm mềm trơn trơn, chàng vội cúi xuống nhìn, rồi rú lên:

    - Eo ôi!

    Và nhảy bật ra, san gay vào vòng tay của thiếu nữ.

    Lõa thể thiếu nữ ghì chặt chàng, chàng kêu:

    - Xà, xà!

    Thiếu nữ ngó vào trong, thấy hai con đại xà ít ra có đến trăm tuổi, đang quấn lấy nhau nằm im một chỗ, như đang ngủ đông. Thiếu nữ mừng rỡ:

    - Ồ, ta tìm các ngươi mãi, không ngờ lại gặp ở đây.

    Đường Chấn Anh nhìn kỹ, hỏi:

    - Hai con đại xà này chết rồi phải không?

    - Ngươi thật ngốc nghếch, chúng nó sống nguyên, sao bảo là chết?

    - Tại sao tại hạ giẫm lên mình chúng mà chúng không hề phản ứng?

    - Tại vì chúng nó đang phạm tội.

    Đường Chấn Anh chẳng hiểu gì hết, ngơ ngác nhìn thiếu nữ:

    - Chúng phạm tội gì?

    Thiếu nữ đáp:

    - Nương mẫu ta bảo rằng phàm động vật một đực, một cái mà áp bụng vào nhau, ghì chặt lấy nhau là đang phạm tội.

    Đường Chấn Anh lúc này mới hiểu quan niệm "phạm tội" của nàng, chàng cười thầm trong bụng:

    "Hàn Nham Quái Mẫu thật là định danh lung tung, nhưng điều đó chứng tỏ mụ ta từng hận về chuyện nam nữ giao hợp".

    Lõa thể thiếu nữ cúi xuống xem xét kỹ cặp đại xà, Đường Chấn Anh ngạc nhiên hỏi:

    - Cô nương xem gì vậy?

    - Ta xem chúng nó phạm tội mấy giờ rồi.

    - Cô nương biết được ư?

    - Ta thường xem luôn, đương nhiên phải biết.

    - Thế hai con này phạm tội bao lâu rồi?

    Lõa thể thiếu nữ đứng dậy nói:

    - Chúng bắt đầu giờ tý đêm qua, hiện tại là giờ ngọ, vậy là nửa ngày đêm rồi đó.

    Đường Chấn Anh càng kinh ngạc:

    - Mỗi lần đại xà phạm tội lâu đến thế ư?

    - Đúng một ngày đêm mới phóng tinh.

    - Làm gì mà lâu thế?

    - Nương mẫu của ta bảo rằng động vật phạm tội, trong đó kể cả con người, mỗi lần chỉ độ một tuần trà là xong. Riêng loài đại xà này một khi đã quấn lấy nhau, sau khi phóng tinh mới chịu tách ra. Bởi vì ở chỗ ấy của con đực có bộ phận như cái móc câu.

    Đường Chấn Anh không hề biết những gì mà thiếu nữ vừa nói, chàng vừa thẹn thùng vừa hiếu kỳ.

    Thiếu nữ nhìn chàng, định nói gì, chợt có tiếng hú kỳ dị vẳng tới. Nàng vội nói:

    - Nương mẫu gọi ta về đó. Ta đi rồi trở lại ngay. Ngươi nhất thiết phải ở trong động, nếu nương mẫu ta trông thấy ngươi thì ngươi tức khắc mất mạng đó.

    Đoạn nàng chạy vụt ra khỏi động.

    Đường Chấn Anh đi ra cửa động, thấy trời đầy mây đen vần vũ, mưa lai rai. Đứng hồi lâu không thấy thiếu nữ trở lại, mưa lại đổ xuống ào ào như trút, chàng bèn lui vào trong, nghĩ bụng đang mưa lớn thế này, thiếu nữ ấy chắc chưa thể về ngay, vậy hãy nhân cơ hội đó mà hong quần áo cho đỡ ướt. Chủ ý đã định, chàng bèn cởi y phục, treo lên song luân. Ai ngờ đúng lúc ấy thì thiếu nữ chạy ào vào, đến ngay trước mặt chàng. Chàng giật mình quơ lấy y phục, nhưng nàng nhanh hơn, đã chộp mất và đem ra bên ngoài. Đường Chấn Anh giận dữ chạy theo:

  9. #18
    Join Date
    Sep 2010
    Bài Viết
    51,725
    Thanks
    1
    Được Cám Ơn 26 Lần
    Trong 26 Bài Viết
    - Cô nương trả đây!

    Thiếu nữ cười:

    - Ướt sũng thế này, mặc vào làm gì? Ngươi ở trần trông dễ coi hơn nhiều.

    Đường Chấn Anh quay vào, nói:

    - Tại hạ không quen.

    - Ở với ta ít lâu sẽ quen hết.

    - Không thể quen được.

    Thiếu nữ nói sang việc khác:

    - Ta tốn bao công phu mới nướng được mấy con gà rừng, ngươi mau ăn cho nóng.

    Đường Chấn Anh hơn một ngày nay chưa được ăn, vừa nghe nàng nói, lập tức ngửi thấy mùi thịt nướng thơm lừng, bụng đói cồn cào. Nhưng cơ thể trần truồng, chỉ dám ngoảnh đầu lại, thấy một chiếc khay, trên đặt mấy con gà bốc hơi ngùn ngụt và nhiều loại hoa quả.

    - Đến ăn đi, còn chờ gì nữa?

    - Không có quần áo, làm sao ăn nổi? Cô nương hãy quẳng cho tại hạ một con.

    - Quần áo thì quan hệ gì đến chuyện ăn? Lõa thể như ta có tiện hơn không?

    Vừa nói vừa bước đến bên Đường Chấn Anh và kéo chàng quay người lại.

    Đường Chấn Anh thẹn thùng, co ro không dám ngẩng mặt lên, vội ăn lấy ăn để.

    Thiếu nữ nhìn chàng cười:

    - Xem chừng ngươi quá đói, chắc đã lâu chưa được ăn. À phải, ngươi tìm gặp nương mẫu ta để làm gì?

    Đường Chấn Anh định nói thực, nhưng chợt nhớ lời Đông Phương Tiêu Dao đã dặn rằng, Hàn Nham Quái Mẫu tính khí quái dị, chớ mong thuyết phục bà ta, phải liệu cơ hành sự, dùng mưu là chính. Thế là chàng đáp:

    - Tại hạ ngưỡng mộ đại danh, nên muốn đến bái kiến.

    Thiếu nữ nói:

    - Ngươi không thiết sống nữa rồi. Nương mẫu ta mà trông thấy nam nhân thì sẽ giết tức thời.

    Đường Chấn Anh hỏi:

    - Vừa rồi mẫu thân gọi cô nương làm gì vậy?

    - Nương mẫu ta trừ những lúc tọa thiền, hành công, luyện dược, lúc nào rỗi mới gọi ta, vì sợ ta rời khỏi Hàn Nham, chứ không có việc gì hết.

    - Vậy chốc chốc lại gọi cô nương ư?

    - Không, lần này phải đến sáng mai mới gọi.

    - Tại sao?

    - Vì nương mẫu đã biết ta ở trong động này, chờ cặp đại xà "phạm tội".

    Đường Chấn Anh ngơ ngác, không hiểu. Thiếu nữ bèn giải thích:

    - Bách niên đại xà chọn động huyệt này làm nơi sinh sản. Bởi vậy nương mẫu bảo ta lưu ý tìm kiếm. Hễ thấy chúng phạm tội, thì đợi sau mười hai giờ khi nó vừa xuất tinh, sẽ nhân đó mà cắt lấy tiểu tiện khí của con đực để phối dược.

    - Phối dược gì vậy?

    - Một loại bí dược, nương mẫu dặn tuyệt đối không cho ngoại nhân biết.

    Đường Chấn Anh hiếu kỳ, vội thăm dò:

    - Cô nương có thể nói cho tại hạ biết chăng?

    - Không được! À, mà nói cho ngươi biết cũng chẳng sao, ngươi đâu có thể rời khỏi Hàn Nham.

    - Thế thì cô nương nói đi.

    - Bí dược ấy chuyên để giết nam nhân. Nam nhân chỉ hít một chút, sau nửa giờ sẽ nhũn xương mà chết. Khi nào phối luyện xong thứ bí dược ấy, nương mẫu ta sẽ hạ sơn, tận sát nam nhân trong thiên hạ.

    Đường Chấn Anh rùng mình sởn gáy, ngây người hỏi:

    - Bí dược lợi hại như vậy, không biết có giải dược chăng?

    - Đương nhiên là phải có, song ta không nói đâu.

    Đường Chấn Anh mỉm cười:

    - Cô nương đã đem hiệu năng của bí dược nói ra rồi, thì kể về giải dược có sao đâu? Cô nương cứ an tâm, tại hạ sẽ không cho ngoại nhân biết đâu.

    Thiếu nữ nghe vậy, nghĩ một chút, mới nói:

    - Chẳng giấu gì ngươi, trên Hàn Nham này có một thứ tiên thảo hy hữu trên thế gian, thân cao ba thước, lá màu đỏ tía, không sợ thân nhiệt, không bao giờ lụi.

    - Cô nương muốn nói đến Lưu Kim Khương chứ gì?

    Đường Chấn Anh mừng rỡ buột miệng hỏi, chợt giật mình ngừng ngay lại.

    Thái độ của chàng chẳng khác gì "lạy ông tôi ở bụi này". Thiếu nữ lập tức nghi ngờ, nhìn chàng chằm chằm không chớp mắt, hỏi:

    - Tại sao ngươi biết Lưu Kim Khương? Ngươi chắc hẳn tới đây để hái trộm Lưu Kim Khương.

    Rồi nàng sa sầm nét mặt, giọng đanh lại:

    - Ta đã giết nhiều người, trong số đó có những kẻ đến đây hái trộm tiên thảo ấy, không ngờ ngươi chẳng khác gì bọn chúng. Hừ!

    Đường Chấn Anh thấy hỏng đại sự, vội xua tay:

    - Cô nương đừng giận, hãy nghe tại hạ nói đã.

    - Ngươi còn có gì để nói nữa?

    - Tại hạ từng nghe bảo Lưu Kim Khương là tiên thảo nên biết vậy, chứ đâu có ý định hái trộm.

    Thiếu nữ trầm ngâm một hồi, tựa hồ tin lời chàng:

    - Ngươi không định hái trộm Lưu Kim Khương thì được. Nếu không, ta chẳng thể tha mạng cho ngươi.

    Đường Chấn Anh nghĩ thầm:

    "Hàn Nham rộng lớn, động huyệt lại nhiều. Lưu Kim Khương tất nhiên được trồng ở nơi kín đáo, tự đi kiếm chẳng khác gì đáy bể mò kim. Xem ra muốn lấy được Lưu Kim Khương thì phải hoàn toàn trông cậy ở thiếu nữ này".

    Nghĩ vậy, chàng bèn thăm dò:

    - Đã có nhiều người định hái trộm Lưu Kim Khương, chắc nó phải quý lắm?

    - Nương mẫu ta bảo thứ đó trên đời hiếm thấy, dưới đất khó tìm. Nó vốn mọc ở vùng bắc cực băng giá, hữu duyên được gặp chứ chẳng thể cầu. Ở Trung Nguyên chúng ta, chỉ có độc một bụi thôi.

    Đường Chấn Anh hỏi luôn:

    - Tại hạ chỉ mới nghe danh, chưa nhìn thấy nó ra sao, không biết cô nương có thể cho tại hạ được nhìn nó một lần chăng?

    Thiếu nữ nghi ngại nói:

    - Vốn không được, nhưng có thể dành cho ngươi ngoại lệ, song chưa phải ngay lúc này.

    - Bao giờ mới được xem?

    - Đợi khi nào ta tin rằng ngươi thực tâm ở lại đây vĩnh viễn với ta, ta sẽ cho ngươi xem.

    Đường Chấn Anh thầm kêu khổ, nghĩ:

    "Chờ đến lúc được nàng tín nhiệm thì Lăng thư thư đã chết mất tiêu. Nhưng theo tình hình này thì ta chẳng thể nóng vội, chỉ còn cách tùy cơ hành sự".

    Họ ăn xong, bên ngoài sơn động mưa vẫn chưa tạnh, Đường Chấn Anh vì đang trần truồng nên không dám di động. Nhưng càng lâu, càng thấy thiếu nữ hoàn toàn hồn nhiên, không một chút tà niệm thì chàng cũng quen dần.

    Giờ tý đã đến, thiếu nữ kéo chàng đi vào phía trong. Ở đây tối mờ mờ, không nhìn rõ năm ngón tay. Đường Chấn Anh căng mắt một hồi mới nhìn thấy cặp đại xà đang quấn lấy nhau.

    Lõa thể thiếu nữ mắt sáng như sao, tròn môi huýt một tiếng sáo lạ, hai con đại xà lập tức ngẩng đầu lên.

    Đúng lúc ấy, tay tả của thiếu nữ vung lên, hai mũi bảo châm dài bảy tấc đã cắm phập vào đầu cặp đại xà. Lưỡi chủy thủ trong tay hữu của nàng phóng phập xuống, mùi máu tanh nồng xộc lên.

    Đường Chấn Anh vừa lùi lại, thiếu nữ đã làm xong việc, rồi kéo Đường Chấn Anh ra phía động khẩu.

    Thủ pháp của thiếu nữ chớp nhoáng, khiến Đường Chấn Anh cực kỳ kinh ngạc.

    Lúc này mưa đã ngớt, thiếu nữ nói nhỏ:

    - Đi theo ta!

    Đoạn băng mình ra khỏi động.

    - Đợi một chút!

    Đường Chấn Anh lấy cặp song luân và tìm y phục rồi mới vội chạy theo.

    Chừng một tuần trà, họ đến một cánh rừng trúc xanh xanh, trong đó có nhiều cây hoàng mai. Xuyên qua rừng trúc, đến một vách núi có nhiều phiến đá vuông vức. Lõa thể thiếu nữ giơ tay đẩy một phiến đá trượt sang bên, lộ ra một động khẩu.

    - Đây là chỗ ở của ta, ta giữ cửa, ngươi vào trước đi.

    Phiến đá cao quá đầu người, dày đến hai thước, thiếu nữ đẩy một cái đã trượt đi, nội lực quả thâm hậu. Đường Chấn Anh thầm thán phục, cũng không khách sáo, bước vào bên trong.

    Thiếu nữ vào theo, nàng vừa buông tay khỏi phiến đá, nó đã trượt trở lại nguyên vị, bít kín động khẩu.

    Thì ra đáy phiến đá có hình chóp nhọn, nên có thể đẩy trượt sang hai bên và tự trở lại nguyên vị.

    - Ngươi thử mở động khẩu ra coi.

    Thiếu nữ cười bảo Đường Chấn Anh. Chàng đỏ mặt:

    - Cô nương nội công thâm hậu, tại hạ làm sao theo kịp? Song, tại hạ cũng thử xem sao.

    Đoạn bước tới bên phiến đá, dồn khí lực vào hai tay đẩy mạnh, phiến đá chỉ xê dịch được một chút. Thiếu nữ cười giòn:

    - Lần này thì ta an tâm rồi, ngươi đã vào trong động ắt không thể ra nổi.

    Đường Chấn Anh hoảng hột, vội ngoảnh vào bên trong, thiếu nữ đặt tay lên vai chàng:

    - Đừng lo, ta nói đùa đó thôi, vào đây!

    Thạch động không lớn, có mấy đĩa đèn dầu tùng soi rõ mồn một, một cây nhang bằng gỗ hương. Trong một góc quành kê tấm phản gỗ, trên phản trải cỏ khô làm đệm, ngoài ra chẳng có vật gì khác.

    Lõa thể thiếu nữ ngồi xuống phản, nói:

    - Chắc ngươi mệt rồi, nằm xuống đây mà ngủ đi.

    Đường Chấn Anh hoảng hồn, ngó trước ngó sau chẳng biết nói sao, liền hỏi:

    - Cô nương làm xong mọi việc chưa?

    - Việc gì?

    - Cái "ấy" của con đại xà ...

    - À, còn việc đó ...

    Thiếu nữ đến bên chiếc bàn đá, mở chiếc túi vải điều ra, nói:

    - Ngươi xem này!

    Đường Chấn Anh chăm chú nhìn trong túi, ngoài lưỡi chủy thủ, hai mũi bảo châm dài bảy tấc, còn có một vật màu hồng to bằng ngón tay trỏ, dài tấc rưỡi, như một cây đinh, hai bên có mấy cái móc. Chàng hỏi:

    - Của con xà đực đấy ư?

    - Phải, chính là tiểu tiện khí của con xà đực.

    Thiếu nữ lại cười cười, nói tiếp:

    - Ngươi thật ngốc nghếch, tiểu tiện khí của giống đại xà nó vậy, khác hẳn của người.

    Đường Chấn Anh ngượng ngùng quay đi.

    - Ngươi quái dị thật đấy, có gì phải sợ? Thôi, lại giường ngủ đi.

    Đoạn thiếu nữ kéo chàng lại tấm phản rồi ấn chàng nằm xuống.

    Đêm khuya, trong động im phăng phắc, ánh sáng huy hoàng. Nằm trên phản là một đôi nam nữ mới gặp nhau nửa ngày, mình trần như nhộng. Thiếu nữ thì cứ hồn nhiên như không, chẳng chút e ngại, lòng nàng trong trắng như một tờ giấy trắng.

    Nhưng Đường Chấn Anh thì khác. Chàng lớn lên trong phép tắc lễ giáo với đủ thứ quy củ không dám vượt qua, nhất là trong quan hệ nam nữ. Nay phải nằm chung giường với một thiếu nữ mới gặp mặt, cả hai lại không mảnh vải che thân dưới ánh đèn sáng trưng, thử hỏi làm sao không thẹn thùng, mất hết tự nhiên?

    Chàng trằn trọc, muốn thoát chẳng nổi. Nằm quay lưng về phía thiếu nữ một lúc đã thấy mỏi, đành trở mình quay vào, người cong lại đến tội nghiệp.

    - Này, ta muốn hỏi ngươi một chuyện.

    Đường Chấn Anh giả bộ không nghe thấy.

    - Hừ, ngươi không chịu trả lời ta ư?

    Nói đoạn, thiếu nữ đưa tay kéo chàng sát lại.

    Đường Chấn Anh giật mình như bị điện giật. Thiếu nữ cũng run run giọng:

    - Ô, lạ quá, tại sao ta lớn bằng ngần này, mà vừa chạm vào ngươi lại thấy có cảm giác kỳ lạ ... thinh thích ... khó tả ...

    Giọng nàng như vô lực, ấp a ấp úng.

    Đây là hiện tượng sinh lý tự nhiên. Thiếu nữ đã trưởng thành, nhưng chưa hề chung đụng với nam nhân. Hôm nay mấy lần ôm chặt Đường Chấn Anh, âm dương tương hợp, tự nhiên có cảm giác rạo rực khó tả, vừa thích thú, vừa tò mò.

    - Này, ta muốn hỏi ...

    Đường Chấn Anh gỡ tay nàng ra, miễn cưỡng đáp:

    - Thì cứ hỏi, nhưng buông ra nào.

    - Tại sao hai con đại xà lại thích phạm tội?

    Đường Chấn Anh không ngờ nàng hỏi câu đó, nên đỏ mặt không đáp.

    - Phạm tội thì có cảm giác thế nào nhỉ? Chắc phải thích lắm.

    - ...

    - Người ta hỏi thật, sao ngươi chẳng đáp?

    - ...

    - Ngươi không trả lời thì ta giận đấy.

    Đường Chấn Anh bực bội:

    - Cô nương bảo ta phải trả lời thế nào? Chuyện ấy làm sao ta biết được?

    Thiếu nữ đột nhiên ngồi dậy, lắc lắc vai chàng:

    - Này ...

    - Chuyện gì đó?

    - Ta muốn ... muốn hai ta thử phạm tội xem sao?

    Đường Chấn Anh hoảng hồn, định nổi cáu, nhưng thấy thiếu nữ hồn nhiên vô tà, nên không nỡ, đành giải thích:

    - Phạm tội không hay ho gì đâu. Giữa nam và nữ phải có cách biệt, không nên tùy tiện phạm tội.

    Thiếu nữ chưa chịu, hỏi lại:

    - Ta hỏi ngươi, nếu cách biệt thì làm sao có ta và ngươi?

    - Không phải là cách biệt mãi, mà là sau khi kết thành phu thê mới được phạm tội.

    Thiếu nữ không hiểu, hỏi:

    - Phu thê ... phu thê là thế nào?

    - Nam nữ kết hôn với nhau thì trở thành phu thê.

    - Kết hôn là thế nào?

    Đường Chấn Anh bị truy vấn, lúng túng đáp:

    - Nói ra cô nương cũng chẳng hiểu đâu, thôi ngủ đi.

    - Vậy thì hai ta kết hôn đi, rồi thử xem phạm tội nó thế nào?

    Đường Chấn Anh vội nói:

    - Đâu có giản đơn như thế? Tại hạ không thể đáp ứng ...

    - Ngươi đáp ứng hay không cũng vậy thôi, hôm nay mọi việc do ta quyết định.

    Đoạn cúi xuống ôm lấy chàng. Chàng giãy giụa một hồi, nhưng cuối cùng vẫn bị thiếu nữ nằm đè lên trên.

    Chàng ngẩng mặt, cặp nhũ hoa của thiếu nữ ép xuống sát ngực chàng, khuôn mặt kiều diễm kề ngay trước mặt chàng. Cơ thể nàng bừng bừng sức sống. Thấy chàng miễn cưỡng, thiếu nữ hỏi:

    - Không phải ngươi muốn được xem Lưu Kim Khương hay sao?

    Ba tiếng "Lưu Kim Khương" như có sức kích thích mạnh mẽ, Đường Chấn Anh lập tức phấn chấn, hỏi:

    - Ồ, khi nào cô nương cho ta đi xem?

    Thiếu nữ cười:

    - Nếu ngươi ráng phạm tội với ta, ngay sáng mai ta sẽ cho ngươi xem.

    Đường Chấn Anh nghe như mở cờ trong bụng, khỏi cần suy tính gì thêm.

    Thiếu nữ hỏi nhỏ:

    - Sao, ngươi có chịu hợp tác với ta không?

    Đường Chấn Anh đáp:

    - Nói thật để cô nương biết, việc phạm tội chẳng lý thú gì đâu.

    - Nhưng ta cứ muốn thử xem nó thế nào!

    Đường Chấn Anh nghĩ bụng:

    "Trời đất chứng giám cho lòng ta, ta cố né tránh chẳng đặng đừng, vì tính mệnh của Lăng thư thư, bất đắc dĩ ta phải làm thế này".

    Nghĩ vậy rồi chàng bèn vuốt ve tấm lưng của thiếu nữ, lật ngược lại để chàng nằm bên trên, rồi hăng hái làm cái việc mà thiếu nữ gọi là phạm tội kia.

    - Ôi chao, đau quá!

    Thiếu nữ rên lên, nói tiếp:

    - Đúng là phạm tội chẳng lý thú gì mấy!

    Nàng muốn chấm dứt trò thử nghiệm, nhưng Đường Chấn Anh lúc này đã như mãnh sư, nào có chịu nhường?

    Sau cuộc mây mưa, hai người lăn ra ngủ. Khi chàng tỉnh dậy, đã không thấy thiếu nữ đâu, chàng ngồi dậy, bước xuống phản, định lấy quần áo mặc vào người, đột nhiên thiếu nữ từ bên ngoài chạy vào, kéo ngay chàng ra động khẩu:

    - Lẹ lên, nhân lúc nương mẫu tọa thiền, ta đưa ngươi đi xem Lưu Kim Khương.

    Nàng đẩy phiến đá, đẩy chàng ra trước.

    Lúc này đã cuối giờ thìn, mưa đã tạnh, nhưng trời âm u đầy mây. Thiếu nữ cầm tay chàng lao như bay trên vách núi.

    Đường Chấn Anh định thi triển "Lăng Hư Ngự Phong" là môn khinh công rất lợi hại, nhưng thiếu nữ đã ôm ngay eo lưng của chàng mà nhấc bổng lên. Vù vù như đằng vân giá vũ, hai người mau chóng lên tới đỉnh núi giá lạnh se sắt.

    Trên đỉnh núi không một ngọn cỏ, cảnh tượng khô cằn thê lương. Đường Chấn Anh ớn lạnh:

    - Rát quá!

    Thiếu nữ liếc nhìn, nói:

    - Tại ngươi quen chất quần áo lên người, chứ ta vẫn lên đây thường, đâu hề thấy lạnh gì?

    Nàng kéo chàng quành ra phía sau ruột khối đá cao chừng ba trượng. Phía ấy là hướng bắc, quanh năm không thấy ánh mặt trời, khối đá ở mặt này lại lõm sâu vào đến một trượng, thứ tiên thảo Lưu Kim Khương chính thị là ở đây.

    Hai người vừa bước vào, bỗng có tiếng "vù vù" vang lên, thì ra hai bóng đen cao lớn lao tới nhanh như chớp. Thiếu nữ quát:

    - Đại Kim, Đại Ngân, còn chưa chịu lui ra?

    Đường Chấn Anh hốt hoảng nhìn kỹ, thấy hai con vượn mắt đỏ, lông dài cả thước, một con màu vàng, một con màu bạc, cao hơn một trượng đang lao tới. Thiếu nữ nói:

    - Con vàng tên là Đại Kim, con trắng là Đại Ngân, chuyên trách bảo vệ Lưu Kim Khương.

    Hai con vượn lập tức giãn ra hai bên.

    Đường Chấn Anh tấm tắc:

    - Lợi hại, lợi hại thật!

    - Đừng nói là ngươi, nương mẫu bảo rằng ngay cả đệ nhất cao thủ võ lâm cũng chưa chắc thắng nổi hai con vượn này. Vừa rồi, chúng nó trêu đùa ngươi đó thôi, nếu không có ta đi cùng thì người đã sớm bỏ mạng rồi.

    Đường Chấn Anh rùng mình. Chàng ngó vào bên trong, thấy trên một phiến đá đen lõm sâu có một cây cao ba thước, lá đỏ tía, giống như lời miêu tả của Thánh Y Đông Phương Tiêu Dao.

    Chàng hoan hỷ giơ tay định ngắt một lá ...

    - Chớ động tới!

    Thiếu nữ kịp thời ngăn chàng lại, rồi nói tiếp:

    - Nương mẫu ta ngày ngày vẫn tới đây, nếu phát hiện dấu vết thì chết. Thôi, xem rồi, ta về thôi.

    Đoạn kéo luôn Đường Chấn Anh ra ngoài.

    Hai người về sơn động, Đường Chấn Anh chỉ nghĩ đến Lưu Kim Khương, mặt mày đăm đăm. Thiếu nữ sinh nghi, bèn hỏi:

    - Ngươi họ gì, tên gì, từ đâu tới, tới làm gì? Ta thấy ngươi kỳ dị lắm!

    - Tại hạ là Đường Chấn Anh, từ Phật Âm tự ở Hoàng Sơn đến đây.

    - Đến làm gì?

    Đường Chấn Anh thầm biết hái trộm Lưu Kim Khương chẳng dễ, chi bằng khẩn khoản cầu xin, may ra có chút hy vọng ... Thế là chàng đem chuyện cứu Lăng thư thư ra kể vắn tắt một lượt.

    Thiếu nữ nghe xong, liền trợn mắt nói:

    - Hừ! Ta đoán ngươi chẳng phải người tốt, quả nhiên định hái trộm Lưu Kim Khương ...

    Ngừng một chút rồi hỏi:

    - Ngươi vừa kể Lăng thư thư, hắn là nam hay nữ?

    Đường Chấn Anh không nhịn được cười:

    - Thư thư đương nhiên là nữ, là nam sao được?

    Thiếu nữ tựa hồ thông cảm với nữ nhân, bèn hỏi:

    - Nếu hắn là nam thì khỏi cần thương lượng, nhưng hắn là nữ thì ...

    Đường Chấn Anh vội hỏi:

    - Có thể cứu nữ nhân được chăng?

    Thiếu nữ nói rành rọt:

    - Từ nay trở đi, cấm ngươi ra khỏi thạch động.

    - Vì sao?

    - Vì ta sợ ngươi bỏ trốn!

    Nói chán chê, thì ra thiếu nữ đã yêu Đường Chấn Anh. Ái tình giữa nam và nữ là xuất phát từ thiên tính, bản năng, đâu phải do ai giáo huấn, gặp người khác giới sẽ bị hấp dẫn.

    Nay thiếu nữ vừa nghe chàng nhắc đến nữ nhân khác, thì bản năng tự vệ chợt bộc phát.

    Đường Chấn Anh vốn thông minh đĩnh ngộ, nghe thiếu nữ nói vậy, biết là nàng đã hỷ ái mình, nhưng chàng không hề cảm thấy được an ủi chút nào, ngược lại càng thêm lo lắng, nghĩ thầm:

    "Nàng là một nữ nhân hồn nhiên trong trắng, ta đã ân ái với nàng, rồi đây biết ăn nói làm sao? Chỉ còn cách trốn khỏi nơi này ...".

    Đang nghĩ thì chợt nghe thiếu nữ nói:

    - Ta họ Hoa, tên Tường Tường. Ngươi gọi ta là Tường thư thư được chứ?

    - Tại sao phải gọi cô nương là thư thư?

    Thiếu nữ đáp:

    - Ta nghe hai tiếng thư thư rất êm tai.

    Đường Chấn Anh tâm cơ máy động, nói:

    - Bảo tại hạ gọi Tường thư thư cũng được, nhưng cô nương phải cho một nhánh Lưu Kim Khương.

    - Lại nhắc đến Lưu Kim Khương. Ta nói thực cho ngươi biết, kiếp này ngươi đừng mong cứu giúp nữ nhân nào khác!

    Ngừng một chút, lại hỏi:

    - Thế nữ nhân ấy gọi ngươi là gì?

    - Là Anh đệ đệ!

    - Anh đệ đệ ... Anh đệ đệ ...

    Hoa Tường Tường nhắc đi nhắc lại, rồi nói:

    - Ba tiếng này nghe cũng hay, từ nay ta sẽ gọi ngươi như vậy!

    Đường Chấn Anh thầm biết dùng cương không xong, đành nén lòng chờ thời cơ. Thế là hai người ngồi trò chuyện vớ vẩn trong động đã hết cả một ngày.

    Đêm ấy hai người lại nằm ngủ bên nhau. Nhưng lạ thay, mặc dù đêm trước Hoa Tường Tường bị đau, đêm nay nàng lại bừng bừng muốn "phạm tội". Đường Chấn Anh chỉ còn cách đáp ứng nàng. Có điều là đôi bên hăng hái hợp tác hơn hẳn hôm qua. Hoa Tường Tường ngủ thiếp đi trong niềm khoái lạc.

    Bỗng có tiếng kêu của thiên nga trên trời lọt qua lỗ thông hơi vọng xuống. Hoa Tường Tường thức giấc, bật dậy, chạy ra ngoài.

    Đường Chấn Anh đợi hồi lâu, không thấy nàng quay lại. Nghỉ một chút, chàng sợ Hàn Nham Quái Mẫu một khi phát giác, đừng nói là lấy Lưu Kim Khương chẳng xong, ngay đến tính mạng chàng cũng khó toàn. Thế là chàng bất dậy, mặc quần áo, mang cặp song luân, bước ra động khẩu, ráng sức đẩy phiến đá mà lách ra ngoài.

    Đêm khuya khoắt, mưa lâm thâm, gió lạnh trăng mờ.

    Đường Chấn Anh thi triển phép khinh công, theo đường cũ leo lên đỉnh Hành Nham.

    Đến nơi, chàng rút song luân cầm sẵn rồi chạy tới mõm đá.

    Hai con vượn bảo vệ Lưu Kim Khương lập tức vọt đến, miệng kêu chí chóe quái dị.

    Đường Chấn Anh biết cặp vượn lợi hại, vội thi triển chiêu "Đại Bàng Triển Xí", chính là một tuyệt chiêu trong "Bàn Cổ Khai Thiên luân pháp".

    Cặp vượn bị luân phong tấn công lại kêu chí chóe. Đường Chấn Anh vội đánh tiếp chiêu "Lưỡng Nghi Huy Quang", nhưng cặp vượn chẳng phải loài vật thông thường, mà là linh thú của trời đất, dũng mãnh dị thường. Thấy song luân của Đường Chấn Anh quét mạnh, đã chẳng thoái lui lại còn xông tới chộp lấy song luân.

    Đường Chấn Anh nghĩ:

    "Các ngươi muốn chết thì ta cho chết".

    Chiêu "Tứ Tượng Thần Hội" của chàng nhắm chặt đứt hai chi trước của con Đại Kim.

    Con vượn không né tránh, mà khéo léo hất song luân ra hai phía. Cây Nguyệt luân trong tay Đường Chấn Anh bị văng xuống đất vì lực đẩy của con vượn quá mạnh.

    Đường Chấn Anh cả kinh, vội dùng Nhật luân sử chiêu "Khai Sơn Đoạn Sơn Hà" bức thoái Đại Kim. Vừa định cúi xuống nhặt Nguyệt luân, thì Đại Ngân đã chộp Nhật luân mà giằng mất.

    Con Đại Kim thừa cơ ập hai chi trước, chồm tới hai vai chàng. Chàng đã mất cả song luân, trong lòng cả kinh, vội sử chiêu "Bạt Vân Kiến Nhật" tống thẳng một chưởng vào ngực con Đại Kim.

    Đúng lúc nguy cấp ấy, bỗng có tiếng quát:

    - Đại Kim, Đại Ngân, mau lui ra!

    Hoa Tường Tường đã vọt đến bên cạnh Đường Chấn Anh, kéo chàng lại sát ngực, hỏi gấp:

    - Sao, không thụ thương chứ?

    Đường Chấn Anh định thần lại rồi đáp:

    - May mà cô nương đến kịp, không thì ta đã bỏ mạng vì hai con vượn lợi hại kia rồi.

    Hoa Tường Tường thấy chàng không việc gì thì mới yên tâm:

    - Ai bảo ngươi bỏ trốn lúc vắng ta?

    Đến lúc này, Đường Chấn Anh đành van nài:

    - Tường thư thư, ta không phải với nàng, lẽ ra không nên làm như thế ... Nhưng ta có nỗi khổ tâm, buộc phải cầu xin Lưu Kim Khương để mang gấp về Hoàng Sơn.

    Hoa Tường Tường hỏi luôn:

    - Để cứu Lăng thư thư chứ gì?

    Vẻ giận dữ của nàng lộ rõ.

    Đường Chấn Anh đưa hay tay vuốt ve sau lưng nàng, dịu dàng nói:

    - Lăng thư thư cũng hỷ ái ta như Tường thư thư vậy. Nay ta không nỡ thấy Lăng thư thư sắp chết mà không cứu. Cũng giống như nếu ta thấy Tường thư thư gặp hiểm nguy, ta phải lo cứu chứ ...

    Thiếu nữ phần lớn chỉ nghe nam nhân nịnh cho vài câu là đã mềm lòng, dao động. Hoa Tường Tường nghĩ một lát rồi nói:

    - Cũng nên để Anh đệ đệ đi, nhưng ta không muốn xa Anh đệ đệ, vậy phải làm sao?

    Đường Chấn Anh thoáng trầm ngâm rồi đáp:

    - Vậy thì chẳng khó, một là Tường thư thư chờ ta trở lại, hai là nàng đi theo ta.

    Hoa Tường Tường lắc đầu:

    - Không được, không được ... Anh đệ đệ đ, ta không chờ nổi đâu. Mà đi theo Anh đệ đệ, bỏ nương mẫu ở lại một mình, ta cũng không nỡ ...

    Lời chưa dứt, bỗng nghe có tiếng hú quái dị vọng tới.

    - Nguy rồi, nương mẫu của ta đến đó!

    Thiếu nữ nói, định kéo Đường Chấn Anh chạy đi.

    Đường Chấn Anh níu giữ lại:

    - Tường thư thư, ta cầu xin nàng, dầu thế nào nàng cũng phải cho ta một nhánh Lưu Kim Khương.

    - Không được, thời gian gấp gáp lắm rồi, tạm lánh đi đã.

    Lại một tiếng hú, lần này đã gần hơn.

    Hoa Tường Tường hoảng hốt giục:

    - Nương mẫu sắp tới rồi, mau lên kẻo mất mạng!

    Đường Chấn Anh đã quyết chí lấy cho được Lưu Kim Khương, bất chấp sinh tử, thế là nhặt vội song luân, lao vọt vào trong hõm đá. Tội nghiệp Hoa Tường Tường phải lo lắng chạy theo. Hai con vượn thấy vậy không dám ngăn cản Đường Chấn Anh. Đến nước này, Hoa Tường Tường cũng chẳng nói gì thêm. Nàng ngắt nhanh một nhánh Lưu Kim Khương, nhét vào trong bao sau lưng chàng, rồi cả hai lao ra khỏi hõm đá mà băng mình về phương tây bắc.

    Được chừng trăm bước, chợt có tiếng quát từ phía sau:

    - Con nha đầu hư đốn, quả không ngoài dự đoán của ta, dám đi theo hán tử.

    Giọng nói như tiếng xé vải, tiếng quỷ hú, khiến người nghe thất kinh.

    Hoa Tường Tường không dám chậm trễ, vội nắm lấy thắt lưng Đường Chấn Anh, lập tức thi triển khinh công thượng thừa "Lăng Hư Ngự Phong", hai người như hai ngôi sao sa bay xuống dưới chân núi.

    - Con nha đầu đáng tội chết kia, còn chưa chịu dừng lại ư?

    Tiếng quát thứ hai kèm theo một luồng kình phong ập tới sau lưng đôi nam nữ thiếu niên.

    Hoa Tường Tường gấp gáp đáp xuống một chỗ ở vách núi.

    Trên trời sấm nổ, chớp lóe, mưa ập xuống rào rào.

    - Các ngươi chạy sao thoát.

    Sầm, một tiếng nổ lớn vang lên, đất trời rung chuyển, cát bay đá chạy rùng rùng từ phía trên đổ xuống chỗ đôi trẻ.

    - Anh đệ đệ, Anh đệ đệ, có sao không?

    - Tường thư thư, Tường thư thư có sao không?

    Sau tai nạn gớm ghiếc mà được yên lành, cặp thanh xuân nam nữ ôm chặt lấy nhau, khóc vì vui sướng.

    Sấm rền, chớp lóe, mưa sầm sập hòa thành một điệu nhạc của tự nhiên, hữu thanh, hữu quang, hữu sắc, những giọt nước mưa chảy ròng ròng từ đầu xuống toàn thân đôi trẻ.

    Nhưng cả hai cứ ôm ghì lấy nhau mỗi lúc một chặt thêm.

    Họ như ngây như dại, tựa hồ bất chấp cảnh tượng xung quanh mình, tựa hồ trên thế gian này, ngoài họ ra, chẳng còn một ai, hay một vật gì khác. Ái tình của họ chan chứa, lai láng như ước mơ.

    Từ phía trên lại vọng xuống tiếng hú gọi kỳ quái của Hàn Nham Quái Mẫu. Hoa Tường Tường nói:

    - Anh đệ đệ, nương mẫu ta đã phát hiện ta ân ái với chàng ...

    Đường Chấn Anh đáp:

    - Chỉ tại ta hại nàng. Đến nước này, nàng hãy bỏ trốn theo ta!

    - Không, hiện tại đã muộn rồi. Ta phải dụ nương mẫu ra phía khác, để Anh đệ đệ thoát ly khỏi tay nương mẫu.

    Đường Chấn Anh vô cùng cảm động:

    - Ta thoát rồi, còn nàng thì sao?

    - Ta sẽ đến Phật Âm tự ở Hoàng Sơn tìm sau ...

    Lời chưa dứt, đã thấy từ trên vách núi có bóng một con chim ưng sà xuống.

    - Anh đệ đệ, mau núp vào một gốc cây, để ta dẫn dụ nương mẫu đi phía khác, rồi hãy chạy nghe ...

    Hoa Tường Tường chưa nói xong đã chạy ra một chỗ trống, cố ý gào to một tiếng rồi lao mình đi.

    Đường Chấn Anh có trốn thoát khỏi Hàn Nham hay không, hồi sau sẽ rõ ...


  10. #19
    Join Date
    Sep 2010
    Bài Viết
    51,725
    Thanks
    1
    Được Cám Ơn 26 Lần
    Trong 26 Bài Viết

    Hồi 10

    Phi Phi Cổ Động Tùng Trúc Trang
    Lại nói Tuệ Viễn thiền sư, Đông Phương Tiêu Dao và Tang Bác Cổ sau khi tiễn chân Đường Chấn Anh, vừa trở vào trong tịnh thất thì có tiếng chân người dồn dập chạy tới. Tuệ Viễn ngoảnh ra sân, hỏi:

    - Có chuyện gì mà khẩn trương như vậy?

    Ba người chạy đến đáp:

    - Tiểu điệt là Tâm Ấn, kính bẩm sư thúc, Đông Lộ Bang chủ của Địa Sát bang là Vô Diện Mục Phương Uy đã dẫn bọn đệ tử rầm rập kéo đến. Hiện đã tụ tập ở bìa rừng, bảo là cần tìm nữ thí chủ Lăng Ba Nhất Yến để báo cừu một chuyến.

    - Tiểu điệt là Trí Giác, kính bẩm sư thúc, hai Bang chủ Tây Lộ và Nam Lộ của Địa Sát bang đều dẫn đệ tử theo dòng Trường Giang đáp thuyền tới, nghe bảo để tìm Phi Phi cổ động.

    - Tiểu điệt là Trường Mi, kính bẩm sư thúc, Tùng Trúc Trang chủ là Lã Chí Viễn đang dưỡng thương ở đây liền dẫn hai đệ tử gấp gáp tới đây. Thỉnh sư thúc sớm định liệu cho.

    Tuệ Viễn thiền sư điềm nhiên mỉm cười, phẩy tay áo tăng bào, người đã bay ra sân viện.

    Ba vị sư điệt vội vọt theo sau thiền sư Tuệ Viễn.

    Lăng Ba Nhất Yến ở trong phòng nghe rõ lời bẩm báo của ba vị kia, nhất là có hai tốp xông đến đây để tìm nàng báo cừu. Cơn giận bốc lên ngùn ngụt, gân xanh nổi hằn trên trán, nàng gầm lên một tiếng, định bật dậy. Tang Bác Cổ liền nhanh tay điểm huyệt mấy chỗ, nàng liền ngất đi.

    Đông Phương Tiêu Dao lấy ra một cây kim châm dài cả thước, vung tay, cây kim loáng vút đi, cắm vào chỗ tim Lăng Ba Nhất Yến. Đường Tử Vi thốt lên kinh sợ. Y Thánh xua xua tay:

    - Đừng lo, đó là cây châm bảo mệnh hoạt huyết, ngăn độc, trục hàn. Sau một giờ sẽ thấy công hiệu thượng thừa của nó.

    Lăng Ba Nhất Yến nằm dưỡng thương ở Phật Âm tự mới một ngày đêm, tại sao Lã Chí Viễn lại mau chóng biết tin này? Hẳn phải trình bày để độc giả hay biết nguyên do.

    oo Lại nói Thiền Nghi đầu đà dùng độc môn tuyệt học là "Âm Phong Chưởng" quét trúng vai Lăng Ba Nhất Yến, lại định giáng đòn đánh chết Đường Chấn Kiệt và Bạch Thu Hồng, không ngờ bị Tang Bác Cổ ngăn trở. Thiền Nghi đầu đà biết Tang Bác Cổ thuộc hàng đệ nhất cao thủ, hắn không địch nổi, nên "Tam thập lục kế, tẩu vi thượng sách", thế là hắn cắp Hà Vũ Hoàn mà đào tẩu.

    Chạy một ngày, không thấy Tang Bác Cổ đuổi theo, Thiền Nghi mới chọn một nơi vắng vẻ, đặt Hà Vũ Hoàn nằm xuống, rắc thương dược vào vết thương của tên kia rồi băng bó lại, nói:

    - Thiên hạ đệ nhất Tình Thánh lần này đã thưởng thức hương vị ái tình đủ hay chưa?

    Hà Vũ Hoàn cười buồn bã:

    - Hòa thượng đừng giễu cợt tại hạ nữa, đợi sau khi lành thương thế, tại hạ sẽ tìm hai gã thiếu niên kia để báo cừu, sau đó sẽ kiếm Lăng Ba Nhất Yến cho thỏa ước mong.

    Thiền Nghi cười ha hả:

    - Đúng là cẩu chẳng chê phân, gã thiếu niên kia đã cho lão đệ ăn đòn đúng chỗ ấy, mà cái tính phong lưu vẫn chưa chừa.

    Hà Vũ Hoàn gượng dậy, thử đi vài bước, nhưng nhăn nhó kêu đau:

    - Không ổn, không ổn, thương thế tuy nhẹ, nhưng đúng chỗ yếu hại, rất kỵ đi lại. Tại hạ ắt phải dưỡng thương mấy ngày ...

    Thiền Nghi đầu đà nói:

    - Khó đấy, ở đây núi non trùng điệp, nhà cửa không có, lão đệ muốn tĩnh dưỡng chắc phải nằm ngoài trời thôi.

    Hà Vũ Hoàn nói:

    - Phiền hòa thượng ráng đem tại hạ đi một đoạn nữa, sẽ có chỗ an thân, lại sẵn cả rượu thịt.

    - Lão đệ nói thật ư?

    - Ai nói dối hòa thượng làm gì?

    Thế là Thiền Nghi cắp Hà Vũ Hoàn chiếu theo sự chỉ dẫn của y mà đi.

    Chừng sau một tuần trà, họ đến một cánh rừng, tùng bách xen lẫn trúc xanh, đi sâu thêm, quả nhiên gặp một trang viện.

    Hà Vũ Hoàn gọi to một tiếng, từ trong trang viện có một lão nhân bước ra, chính là Mai Chưởng Tản Nhân Lã Chí Viễn.

    Hà Vũ Hoàn cúi mình thưa:

    - Kính bẩm Lã bá phụ, tiểu điệt là Hà Vũ Hoàn, thay mặt gia phụ tới vấn an bá phụ!

    Lã Chí Viễn nhướng mày đáp:

    - Thì ra là hiền điệt.

    Đoạn quay sang Thiền Nghi, hỏi:

    - Vị đại sư phụ này là ...

    Hà Vũ Hoàn vội giới thiệu hai người với nhau. Thiền Nghi mới biết đây chính là một trong Nga Mi Tam Kiếm từng nổi danh võ lâm ba chục năm về trước. Hôm nay được gặp, thật là vinh hạnh.

    Trời đã tối, ba người tiền vào lầu trúc, thế là đèn nên được thắp sáng. Lã Chí Viễn lệnh cho gia nhân bày tiệc khoản đãi hai vị khách.

    Lã Chí Viễn nâng chung rượu, nói:

    - Tòa trang viện trùng trùng cơ quan bí mật này có được, chính là nhờ diệu thủ thần công của lệnh nghiêm đường là Hiền Kiếu Tử (tôn xưng của phụ thân Hà Vũ Hoàn). Từ sau ngày từ biệt, Lã mỗ vẫn đêm ngày tưởng nhớ. Hôm nay hiền điệt tới thăm, chúng ta hãy cùng cạn chén.

    Hai chung rượu được cụng, đôi bên dốc cạn.

    Hà Vũ Hoàn đắc ý hỏi:

    - Thưa bá phụ, các cơ quan bí mật hoạt động tốt chứ?

    Lã Chí Viễn gật gật đầu:

    - Tốt lắm, tốt lắm! Nhưng ...

    - Nhưng sao kia ạ?

    Lã Chí Viễn do dự một lát, đoạn nói:

    - Nhưng giờ ngọ hôm nay có đệ tử phái Nga Mi đến quấy phá tệ trang mà không bắt được chúng.

    Lã Chí Viễn ám chỉ việc Lăng Ba Nhất Yến biến mất tăm. Hà Vũ Hoàn thừa biết chuyện trưa nay nên cười thầm trong bụng.

    Nên biết Hà Vũ Hoàn là ái tử độc nhất của Hà Khải Niên, đệ nhất đại sư thổ mộc Thần Thủ Tiên Chỉ. Lã Chí Viễn tốn bao công sức mới thỉnh được phụ tử Hà Khải Thiên tới kiến tạo giúp trang viện này. Khi Hà Vũ Hoàn thâm nhập trang viện để mang Lăng Ba Nhất Yến đi trót lọt, chính cũng vì lý do đó. Hồi kiến tạo trang viện, Lã Chí Viễn đem theo bốn đại đệ tử tham gia, còn gia đình vẫn để ở ngoài miền duyên hải. Lúc hoàn thành công trình, phụ tử Hà Khải Thiên đi rồi, Lã Chí Viễn mới đưa gia đình tới đây. Vì vậy Hà Vũ Hoàn không biết Đường Chấn Kiệt và Bạch Thu Hồng.

    Sau mấy tuần rượu, Lã Chí Viễn bỗng để ý thấy thần sắc Hà Vũ Hoàn không bình thường, chợt nhớ lúc Hà Vũ Hoàn tới phải có Thiền Nghi dìu đỡ, bèn hỏi:

    - Hình như hiền điệt không được khỏe?

    Hà Vũ Hoàn há dám kể lại câu chuyện mất thể diện kia, nhưng Thiền Nghi đã ngà ngà say, liền cao hứng trả lời ngay:

    - Hà lão đệ hôm nay gặp vận đỏ đấy ...

    Hà Vũ Hoàn sợ Thiền Nghi tiết lộ, vội nháy mắt ra hiệu cho Thiền Nghi và nói:

    - Hòa thượng giễu cợt làm gì vậy ... Hôm nay tiểu điệt bị ám toán.

    - Bị ám toán ở đâu?

    - Ở hẻm núi không xa đây lắm.

    - Vào lúc nào?

    - Buổi chiều nay.

    Lã Chí Viễn thầm nghĩ chắc là ở gần Siêu Thiên phong, mà ở đó ngoài người của hắn ra, ít có ngoại nhân thâm nhập, bèn hỏi:

    - Hiền điệt thấy kẻ ám toán hình dạng thế nào?

    - Trông hắn ...

    Hà Vũ Hoàn vừa mở miệng, thì ngay lúc đó có hai người đột nhiên vén rèm bước vào.

    Hà Vũ Hoàn và Thiền Nghi ngoảnh ra, mặt cùng biến sắc. Hai người kia cũng sững sờ.

    Mai Chưởng Tản Nhân Lã Chí Viễn nói:

    - Long nhi, Giao nhi, hãy mau thi lễ đi chứ?

    Hai người vừa bước vào chính là Đường Chấn Kiệt và Bạch Thu Hồng. Họ vừa từ Phật Âm tự về tới, không thể ngờ rằng lại sẽ thấy mặt Hà Vũ Hoàn và Thiền Nghi ở ngay trong trang viện. Nghe Lã Chí Viễn bảo vậy thì cũng giả bộ không biết gì, bèn thi lễ rồi đứng sang hai bên.

    Lã Chí Viễn nói:

    - Đều là người nhà cả, hai ngươi hãy thay ta mời khách cạn vài chung ...

    Đường Chấn Kiệt ranh mãnh lập tức ngồi xuống bên cạnh Hà Vũ Hoàn. Bạch Thu Hồng thì ngồi bên Thiền Nghi. Đường Chấn Kiệt nâng chung rượu quay sang Hà Vũ Hoàn ngụ ý cạn chén, nói:

    - Hoàn huynh tuy mới sơ kiến, nhưng như đã quen thân từ lâu, hai ta khỏi phân chủ khách, hãy cùng cạn chung này.

    Đoạn tay tả khẽ bấu nhẹ vào đùi Hà Vũ Hoàn.

    Hà Vũ Hoàn lập tức hiểu ý, nâng chung rượu lên uống cạn.

    Nhưng Thiền Nghi đầu đà không nhịn được, vừa định mở miệng hỏi cho minh bạch, Bạch Thu Hồng thấy vậy, vội nâng chung rượu nói:

    - Cạn!

    Lập tức kéo Thiền Nghi quay sang phía chàng.

    Nguyên bốn người họ đều lúng túng. Nếu đem vụ giao đấu ngoài rừng kể ra, tất sẽ bất lợi cho cả bốn người. Nhất là Thiền Nghi, đã dùng "Âm Phong Chưởng" để kết liễu tính mạng hai chàng thiếu niên là nhi tử của gia chủ, Hà Vũ Hoàn thì cướp đi Lăng Ba Nhất Yến nên càng không muốn để Lã Chí Viễn biết chuyện ... Đường Chấn Kiệt cùng Bạch Thu Hồng thì sợ Lã Chí Viễn phát giác quan hệ thật sự giữa họ với Lăng thư thư ... Thế là cả bốn người càng không muốn để lộ vụ giao đấu kia ra.

    Một hồi sau, Lã Chí Viễn bỗng hỏi hai chàng thiếu niên:

    - Các ngươi đi suốt ngày, đã phát hiện Lăng Ba Nhất Yến ở đâu hay chưa?

    Thiền Nghi đầu đà kinh ngạc, buột miệng hỏi:

    - Sao, Lăng Ba Nhất Yến cũng là người của quý trang ư?

    - Không sai, chính là người của bổn trang, nhưng mới mất tích, dường như đại sư phụ đã gặp Lăng Ba Nhất Yến thì phải?

    Thiền Nghi không ngờ phiền toái đến như vậy, vội nói đại:

    - Bần tăng thấy Lăng Ba Nhất Yến đi cùng với một đôi nam nữ về phía Phật Âm tự.

    Lã Chí Viễn nhướng mày, nói:

    - Ồ, đại sư không nhắc thì lão phu quên biến mất, đúng là ngoài Phật Âm tự ra, chúng không còn chỗ nào khác để đi. Đôi nam nữ kia nhất định là đệ tử của phái Nga Mi.

    Hai chàng thiếu niên nghe vậy nên rất lo. Khi tiệc tàn đã là nửa đêm, hai chàng định đi Phật Âm tự báo tin, nhưng bị Lã Chí Viễn giữ lại.

    - Hai ngươi hãy ở đây điều tức, chừng canh năm chúng ta sẽ phải lên đường.

    Hai chàng đành vâng lệnh. Đầu canh năm, Lã Chí Viễn đem hai chàng cùng hai gã bịt mặt râu đỏ, râu vàng, rời Tùng Trúc trang, tới thạch thất ở Siêu Thiên phong.

    Đến nơi, Lã Chí Viễn lệnh cho hai chàng ở lại trấn giữ nghiêm ngặt thạch thất, đề phòng quần tăng của Phật Âm tự kéo đến công kích. Đoạn hắn dẫn hai gã đệ tử phóng về phía Phật Âm tự.

    oo Trời đã sáng rõ từ lâu. Ba bóng người tới gần cổng lớn của Phật Âm tự, chính là Lã Chí Viễn cùng hai đại môn đồ của hắn.

    Mặt trời mùa thu đã lên cao, gió núi vi vu, nhưng phía trong tòa Phật Âm tự rộng lớn không chút động tĩnh, không khí trầm tịch dị thường.

    Lã Chí Viễn phất tay áo, hai đệ tử vừa định xông phá cửa, chợt két két két, hai cánh cổng lớn bằng gỗ màu sậm được mở rộng. Tiếp đó, mười tám vị La Hán ùa ra, sắp thành hai dãy tả hữu. Rồi một vị hòa thượng râu bạc như cước, mục quang xanh sẫm, miệng niệm Phật hiệu tiến ra. Chính là Bích Nhãn Kim Tinh Phật Tuệ Viễn thiền sư.

    Tuệ Viễn thiền sư với vẻ mặt trang nghiêm, giận dữ nhìn Lã Chí Viễn, nói:

    - Ngươi đang ở trong Tùng Trúc trang, đột nhiên đến Phật Âm tự hẳn là muốn gây sự?

    Lã Chí Viễn vuốt râu, mỉm cười:

    - Không có việc thì chẳng tới bảo điện. Đã đến dĩ nhiên là có việc.

    - Việc gì?

    - Tìm người!

    - Tìm ai?

    Lã Chí Viễn cười ha hả:

    - Ta tìm ai, ngươi đã biết sao còn hỏi, người tu hành chớ nói dối.

    - Người tu hành không hề cuồng ngôn, Lăng Ba Nhất Yến quả có trong bổn tự, nhưng bị trúng "Âm Phong Chưởng", đang phải dưỡng thương.

    Lã Chí Viễn ngạc nhiên nói:

    - Hãy mau giao nàng ra cho ta, để ta đưa về bổn trang chẩn trị.

    Tuệ Viễn lắc đầu:

    - Ngươi chớ nói những lời u mê, bần tăng quyết không để ngươi làm càn.

    Lã Chí Viễn cả giận, cuồng ngạo nói:

    - Nếu ngươi không chịu giao Lăng Ba Nhất Yến ra đây, ta sẽ san phẳng Phật Âm tự của ngươi.

    - Chớ huênh hoang khoác lác làm như thế gian này chỉ có một mình ngươi.

    - Đã vậy, ngươi hãy xuất chiêu, sớm phân hơn kém.

    - Thiện tai! Thiện tai! Bần tăng đành khai sát giới. Có câu "chủ bất khi khách! ", bần tăng nhường ngươi động thủ trước.

    Lã Chí Viễn gằn giọng:

    - Cung kính không bằng vâng mệnh, hòa thượng, tiếp chiêu đi!

    Đoạn phất tay áo, phát một hư chiêu, cước bộ di chuyển thong thả.

    Tuệ Viễn thiền sư cũng di chuyển thân hình uyển chuyển như long xà.

    Danh gia giao đấu quả khác người thường, cả đôi bên chưa ai chịu xuất chiêu, mà lấy việc ngưng thần, dưỡng khí làm chủ, trước hết phong bế môn hộ cẩn thận, sau đó mới chờ cơ hội xuất thủ, một khi đã ra chiêu, tất muốn hạ gục ngay đối phương.

    Hai người tương hỗ di chuyển, thân pháp càng lúc càng nhanh, chỉ thấy bốn tay áo rộng dài được chân khí nội gia thổi căng như cánh buồm, hai bộ râu trắng như cước bay phất phơ không ngừng.

    Lúc này hai người đã chuyển động nhanh như điện chuyển tinh phi, không còn phân biệt ai với ai.

    Mười tám vị La Hán của Phật Âm tự ai nấy sẵn sàng tư thế đề phòng bất trắc.

    Hai gã râu đỏ, râu vàng cũng ngầm hy vọng sư phụ mau chóng hạ gục đối thủ.

    Bỗng hai tiếng quát vang lên cùng lúc:

    - Tiếp chiêu!

    Song phương đã tiếp nhau một chiêu, cùng bật lui, rồi lại xáp tới gần nhau.

    Tuệ Viễn khoát tay áo đẩy ra một luồng kình phong, thuận thế dấn thân tới tay tả sử chiêu "Đại Bằng Triển Sí", tay hữu "Phụng Trảo Triều Dương" trên nhắm tới ngực, dưới quét hai chân đối phương, đồng thời công kích.

    Lã Chí Viễn cười khẩy, hai tay chập lại "Đồng Tử Bái Phật", hai ống tay áo cuốn lên một luồng kình phong, hai bàn tay chập kia chém thẳng vào giữa ngực Tuệ Viễn.

    Thiền sư vội biến chiêu, tay tả dùng thức "Nghênh Phong Đoạn Trảo", tay hữu sử chiêu "Kim Cương Đoạn Kiên" mà tiếp đòn thế của đối phương.

    Lã Chí Viễn tức thời bật hai tay ra, ống tay áo bên tả sử chiêu "Pháp Hải Giáng Kiều", kình phong ngăn trở thế công của Tuệ Viễn, đồng thời tay hữu sử chiêu "Lão Quân Vấn Đỉnh".

    điểm tới huyệt "Thiên Linh" của thiền sư.

    Tuệ Viễn thấy chiêu thế của hắn đã nhanh lại độc, liền dùng chiêu "Vạn Phật Đăng", chưởng ảnh phiêu phiêu, chỉ phong vun vút hóa giải hữu thủ của hắn, đồng thời thúc mạnh đùi lên huyệt Đơn Điền của đối phương theo thế "Tiên Cô Tham Thiền".

    Lã Chí Viễn không né tránh mà thót bụng lại, chém nhanh tay xuống.

    Thiền sư chuyển thế, hạ đùi, bàn chân đạp xuống đầu gối của đối phương. Lã Chí Viễn vội bật lùi năm bước, nhưng chân vừa chạm đất đã lại xông ngay tới phản kích.

    Một tăng một tục thoáng chốc đã giao đấu mấy chục hiệp, cận chiến ác liệt, khẩn trương dị thường.

    Lã Chí Viễn gầm lên một tiếng, thi triển tuyệt học "Bát Nhã Thần Công" trong Nga Mi bí kíp.

    Tuệ Viễn chỉ thấy hai tay đối phương khi nắm lại, lúc bung ra, năm ngón lúc hợp lúc phân, phát xuất "Bát Nhã Thần Công" của Phật môn vô cùng lợi hại, như vạn mã bôn đằng, cuồng phong bạo vũ, uy thế cương mãnh, không để cho thiền sư kịp ứng biến, rồi hắn vung ống tay áo liền ba lần, chính là tuyệt chiêu "Huy Tụ Đẩu Phong Bát Bách Lý" ập thẳng tới thiền sư.

    Cuồng phong quét tới đâu, thiên hôn địa ám, đất trời rung chuyển tới đó. Tuệ Viễn vội vàng ngưng thần vận khí, vung chưởng nghênh tiếp, nhưng đã chậm nửa bước, bị đẩy giạt đi bảy bước, gắng gượng lắm mới không ngã ngửa.

    Lã Chí Viễn liền diễn tuyệt chiêu, sát cơ đã nổi, tay tả phóng ngay đi ba điểm lam quang, chính là độc môn ám khí "Lãnh Hương Tiêu Hồn Mai", nhắm thẳng tới Tuệ Viễn thiền sư.

    Thiền sư chưa đứng vững chân, ám khí đã vụt tới, xem chừng khó bề thoát chết.

    Mười tám vị La Hán thấy vậy cả kinh, muốn cứu đã chẳng kịp. Bỗng vang lên tiếng cười lạnh:

    - Hôm nay lão phu phải cho ngươi đại khai nhãn giới ...

    Một tiếng huýt sáo miệng, cả ba đóa mai ám khí đã bị thổi rớt một bên. Tiếp đó một vị lão nhân bay tới đáp xuống giữa hai bên giao chiến. Chính là Vạn Sự Thông Tang Bác Cổ.

    Lã Chí Viễn kinh ngạc, nhìn kỹ lão nhân, rồi nắm hai tay vào nhau, giơ trước ngực, nói:

    - Có phải Tang lão tiền bối đã bao năm chưa được kiến diện đó chăng?

    Tang Bác Cổ gật đầu:

    - Chẳng lẽ ngươi vẫn còn nhớ lão phu?

    - Lão tiền bối tới thật đúng lúc ...

    - Đúng lúc hay không là tùy ý muốn của lão phu.

    Lã Chí Viễn nói:

    - Lão tiền bối vừa rồi đột nhiên xuất thủ, chắc là ...

    Tang Bác Cổ lập tức chặn trước:

    - Là muốn bảo ngươi khôn hồn hãy rút lui để tránh phiền toái!

    Lã Chí Viễn nói:

    - Tại hạ đến đây chỉ muốn tìm Lăng Ba Nhất Yến.

    Tang Bác Cổ đáp:

    - Còn lão phu đến là để bảo hộ Lăng Ba Nhất Yến.

    Lã Chí Viễn sa sầm nét mặt, Tang Bác Cổ không chút khách khí, quay sang phía Thập Bát La Hán, nói:

    - Các ngươi hãy bắt sống hai tên nửa người nửa ngợm kia cho lão phu.

    Mười tám vị La Hán liền tản ra vây chặt lấy hai gã đệ tử bịt mặt của Lã Chí Viễn.

    Hai gã tức thời rút Kim Mai Hạc Chưởng đối phó với mười tám vị La Hán tay không, khiến họ phải thoái lui mấy bước. Hai gã đắc thắng, định truy sát để phá vòng vây, bỗng vù vù hai bóng người sau cổng vung kiếm xông ra ngăn chặn hai gã, đó chính là Giáng Long và Phục Hổ, hai vị đại La Hán.

    Gã râu đỏ dùng chiêu "Linh Đài Phiêu Mai" công tới Ấn Đường, Mi Tâm của Giáng Long.

    Gã râu vàng thì sử chiêu "Thiên Chưởng Phục Ma" mà điểm tới hai đại yếu huyệt "Thiên Linh", "Thần Chí" của Phục Hổ.

    Nhị vị đại La Hán múa tít trường kiếm, tạo đóa đóa kiếm hoa. Giáng Long sử chiêu "Tinh Thủy Bình Dã", Phục Hổ dùng chiêu "Nguyệt Thông Trường Giang" mà phản kích.

    Lã Chí Viễn thấy hai đại đệ tử bị vây, định vung chưởng tiếp ứng, Tang Bác Cổ đã cười ha hả:

    - Hai ta cũng chẳng nên bàng quan đứng coi ...

    Lời chưa dứt, bàn tay khô đét như cành cây trụi lá đã mau lẹ chộp tới "Khúc Trì" huyệt bên tả của Lã Chí Viễn.

    Lã Chí Viễn vội né tránh. Hắn biết Tang Bác Cổ là một dị nhân, thân thủ, võ nghệ vào hàng đệ nhất, chiêu thức kỳ ảo khôn lường, xuất thần nhập hóa, giang hồ đều ngán, nếu hôm nay giao đấu với lão, sinh tử chưa biết thế nào, sau khi né tránh liền phóng chưởng về phía các vị La Hán, khiến họ phải giạt cả ra, nhân đó mà hắn cùng hai đệ tử vọt ra khỏi vòng vây năm trượng. Hắn ngoảnh đầu cười nhạt:

    - Hôm nay hạnh hội Tang lão tiền bối, hẹn ngày sau mở tiệc thết đãi lạo tiền bối một phen.

    Tang Bác Cổ cười:

    - Được lắm! Tang Bác Cổ chờ ngươi đến thỉnh.

    Lã Chí Viễn cùng hai đệ tử chạy đi. Thập Bát La Hán định truy đuổi, nhưng Tuệ Viễn thiền sư nói:

    - Trở lại ngay! Khỏi cần đuổi theo.

    Tang Bác Cổ vẫy vẫy tay, Tuệ Viễn thiền sư cùng mười tám vị La Hán quây tròn xung quanh lão tiền bối. Tang Bác Cổ nói nhỏ mấy lời, ai nấy đều hoan hỷ, cảm động và cực kỳ khẩn trương.

    Tang Bác Cổ nói xong liền bước vào trong tự.

    Tuệ Viễn thiền sư dẫn mười tám vị La Hán phóng như bay về phía Siêu Thiên phong.

    Chính ngọ, quanh thạch thất ở Siêu Thiên phong đã lố nhố nhiều người:

    các vị La Hán đã tới.

    Tuệ Viễn thiền sư đi quanh thạch thất một vòng, thấy bên trong hoàn toàn yên tĩnh, không khí trầm tịch, căng thẳng, thiền sư sợ có mai phục và ám toán, chưa dám vọng động.

    Bỗng một tràng cười quái dị nổi lên, trên nóc thạch thất hiện ra năm bóng người:

    Lã Chí Viễn, hai đệ tử và hai chàng thiếu niên Đường Chấn Kiệt và Bạch Thu Hồng.

    Lã Chí Viễn quắc mắt nhìn chúng tăng, hú dài một tiếng kinh thiên động địa.

    Hai gã bịt mặt, râu đỏ, râu vàng lăm lăm Kim Mai Hạc Chưởng, nhìn trừng trừng như muốn ăn tươi nuốt sống đối phương.

    Hai chàng thiếu niên đứng hai bên sau lưng Lã Chí Viễn, sắc diện lo lắng, liên tục tỏ ý muốn bảo các vị La Hán không nên động thủ.

    Lã Chí Viễn nói:

    - Ta đoán trước các ngươi hẳn sẽ tới đây phá rối, quả không sai ... Nhưng các ngươi đã chậm một bước.

    Tuệ Viễn thiền sư im lặng, ngưng thần chuẩn bị một phen sinh tử. Thập Bát La Hán thì nóng lòng muốn cứu ân sư Thiên Ngoại Cô Tăng, họ đã nhẫn nhịn ba năm, hôm nay đứng đây, chỉ còn cách ân sư một bức tường, nhiệt huyết sôi sục, hào khí bốc cao, thề sống mái cứu cho bằng được ân sư. Nếu Tuệ Viễn phát lệnh, họ sẽ lập tức xông lên. Thạch thất khó tránh cảnh tượng đầu rơi máu chảy.

    Đột nhiên Lã Chí Viễn dùng phép Truyền Âm Nhập Mật nói với chúng tăng, chẳng biết y nói điều gì.

    Chúng tăng nghe xong thì thần sắc đại biến, ai nấy toát mồ hôi hột, nội lực thâm hậu như Tuệ Viễn thiền sư cũng hoảng hốt băn khoăn.

    Thiền sư bất giác nhìn hai chàng thiếu niên, Đường Chấn Kiệt và Bạch Thu Hồng ngầm ra hiệu đừng động thủ.

    Tuệ Viễn hú một tiếng dài, quay mình lao đi. Thập Bát La Hát cũng vù vù theo gót sư thúc rút lui.

    oo Tại Phật Âm tự, Lăng Ba Nhất Yến sau khi được Y Thánh Đông Phương Tiêu Dao châm cứu, đã thấy dễ chịu hẳn, đang trò chuyện với Tang Bác Cổ về việc chúng tăng đi cứu Thiên Ngoại Cô Tăng và Càn Khôn Nhất Mẫu, thì một người vén rèm bước vào, chính là Tuệ Viễn thiền sư.

    Mấy người trong phòng thấy thiền sư trở về mau chóng như vậy, cùng giật mình kinh ngạc.

    Tuệ Viễn thở dài, nói:

    - Không xong rồi ...

    Tang Bác Cổ cảm thấy có chuyện chẳng lành, vội cất tiếng ngăn Tuệ Viễn.

    - Hượm đã!

    Đoạn kéo Tuệ Viễn và Đông Phương Tiêu Dao sang phòng khác.

    Lăng Ba Nhất Yến cùng Đường Tử Vi đoán có chuyện không hay, bèn xuống giường, lén đi theo ba người, đứng bên ngoài cửa sổ mà chăm chú lắng nghe xem ba lão nhân nói gì ở bên trong.

    Tang Bác Cổ hỏi:

    - Sao? Sự tình có biến ư?

    Tuệ Viễn thấp giọng đáp:

    - Khi chúng tăng đến nơi, bọn kia đã chuẩn bị trước cả rồi ...

    - Không giao đấu ư?

    - Cũng định liều mạng một phen sinh tử với bọn kia. Không ngờ Lã Chí Viễn dùng phép Truyền Âm Nhập Mật nói rõ với bần tăng, rằng nếu công phá thạch thất, hắn sẽ lập tức giết chết Càn Khôn Nhất Mẫu và chưởng môn của tệ phái. Hơn nữa, hắn còn ra điều kiện ...

    - Điều kiện gì?

    - Lã Chí Viễn quyết đòi bằng được Lăng Ba Nhất Yến. Hắn hạn định rằng hoàng hôn hôm nay, nếu không đem Lăng Ba Nhất Yến đến thạch thất giao cho hắn, hắn sẽ giết Càn Khôn Nhất Mẫu và chưởng môn của tệ phái.

    Lăng Ba Nhất Yến ở bên ngoài nghe đến câu này, chẳng khác gì bị trăm mũi tên bắn trúng tim, nàng lảo đảo, may có Tử Vi đỡ mới khỏi ngã. Mấy người trong phòng thở dài não nề:

    - Ôi, làm thế nào đây?

    - Gay go quá!

    - Dứt khoát không thể giao Lăng Ba Nhất Yến cho hắn.

    - Nhưng cũng không thể để Càn Khôn Nhất Mẫu và Thiên Ngoại Cô Tăng bị sát hại.

    - Làm thế nào để được cả hai việc ...

    Lăng Ba Nhất Yến gõ gõ vào cửa sổ, nói to:

    - Tiểu nữ sẽ đi! Tiểu nữ phải đi!

    Tử Vi giữ chặt nàng:

    - Lăng thư thư, hượm đã nào!

    Tang Bác Cổ vội chạy ra, nói:

    - Yến nhi, làm gì vậy? Mau trở về phòng đi.

    Lăng Ba Nhất Yến trợn mắt, lộ đầy sát khí, nói:

    - Tiểu nữ phải đến Siêu Thiên phong ... tiểu nữ muốn đổi lấy ân sư và chưởng môn của Phật Âm tự. Không ai ngăn nổi tiểu nữ làm việc đó.

    Đông Phương Tiêu Dao vội can:

    - Cô nương trọng bệnh tại thân, tuyệt đối không thể đi.

    Lăng Ba Nhất Yến dõng dạc:

    - Tiểu nữ không thể vì thụ lệnh mà bỏ mặc ân sư, huống hồø còn thêm chưởng môn của Phật Âm tự, há có thể vì một mình vãn bối mà để nhị vị lão nhân gia phải bỏ mạng ...

    Nàng tuy thuộc giới nữ lưu, nhưng anh phong hào khí không thua gì bậc tu mi. Tuệ Viễn thiền sư nghe vậy thì vô cùng cảm động, nói:

    - Đức Phật từ bi, có được một nữ thí chủ tôn sư trọng đạo, tiết hạnh khả phong. Chỉ dựa vào một điểm này, bần tăng đã không thể để nữ thí chủ sa vào tay địch nhân.

    Lăng Ba Nhất Yến lập tức phản vấn:

    - Chẳng lẽ lão thiền sư để tiểu nữ trở thành kẻ bất nhân bất nghĩa ư?

    Tuệ Viễn không biết đối đáp ra sao, Tang Bác Cổ nói đỡ:

    - Lão phu cũng muốn để ngươi đi, nhưng lỡ Đường Chấn Anh trở về, lão phu còn mặt mũi nào nhìn hắn đây?

    Vạn Sự Thông Tang Bác Cổ đúng là "bắn một tên trúng ngay hồng tâm". Lăng Ba Nhất Yến lập tức nhớ đến vị hôn phu trở về sẽ thất vọng xiết bao nếu không thấy nàng. Thế là nàng cảm thấy tiến thoái lưỡng nan, chưa biết ứng xử thế nào, cuối cùng thì khóc òa lên.

    Đường Tử Vi nhân đó dìu Lăng Ba Nhất Yến trở về phòng. Tang Bác Cổ, Tuệ Viễn thiền sư, cùng Đông Phương Tiêu Dao lo có biến cố, cũng đi theo.

    Lăng Ba Nhất Yến ruột như đứt thành từng khúc. Nàng cân nhắc một hồi, cuối cùng quyết định hy sinh thân mình để đổi lấy ân sư và Thiên Ngoại Cô Tăng. Ý đã quyết, nàng không thể không đi Siêu Thiên phong.

    Trời đã về chiều, nếu Lăng Ba Nhất Yến không khởi trình, hai kỳ nhân của võ lâm là Càn Khôn Nhất Mẫu và Thiên Ngoại Cô Tăng sẽ bị sát hại.

    Kỳ hạn càng tới gần, mà mấy người kia vẫn chưa chịu để Lăng Ba Nhất Yến khởi hành, song họ cũng chưa nghĩ ra cách nào lưỡng toàn, ai nấy đều nóng lòng sốt ruột, bồn chồn không yên như kiến trong chảo nóng.

    Cuối cùng Tang Bác Cổ nói:

    - Trời đã không còn sớm sủa, chúng ta phải đến Siêu Thiên phong thương lượng với Lã Chí Viễn ...

    Chợt có tiếng bên ngoài tiếp lời:

    - Thương lượng gì đây?

    Một thiếu niên vén rèm bước vào. Tử Vi kinh ngạc reo lên:

    - Kiệt đệ đệ, sao đến được đây?

    Đường Chấn Kiệt thi lễ với các bậc tiền bối, rồi đưa một gói đồ cho Tử Vi:

    - Trong này có y phục mà mẫu thân tự chuẩn bị gấp cho nhị vị thư thư ...

    Tang Bác Cổ lên tiếng:

    - Tiểu oa nhi, đừng nói dài dòng chuyện khác, ngươi đến đây có phải vì chuyện Lăng thư thư của ngươi?

    - Vãn bối tiện dịp hồi trang ăn cơm, ghé qua đây xem Lăng thư thư đã đi hay chưa ...

    - Chẳng lẽ Lăng thư thư của ngươi nhất thiết phải đi?

    - Trừ cách đó ra, không còn cách nào khác. Lã Chí Viễn đã quyết tâm, nếu hoàng hôn không thấy Lăng thư thư thì sẽ giết chết một tăng một lão ...

    Lăng Ba Nhất Yến lập tức tiếp lời:

    - Vậy thư lập tức lên đường cùng với Kiệt đệ.

    Tang Bác Cổ hỏi Đường Chấn Kiệt:

    - Lăng thư của ngươi đến đó liệu có nguy hiểm không?

    Đường Chấn Kiệt đáp:

    - Nguy hiểm tới mức nào thì khó nói trước. Nhưng vãn bối cùng biểu ca và mẫu thân, di mẫu đã bàn kỹ với nhau rồi, khi Lăng thư đến, mọi người sẽ luôn luôn ở bên cạnh Lăng thư, để Lã Chí Viễn khó có cơ hội hãm hại ... Đồng thời, ở đó đang có một Thiền Nghi đầu đà, hắn sẽ phải trị thương "Âm Phong Chưởng" cho Lăng thư thư ...

    Tang Bác Cổ suy nghĩ một lát, đoạn nhìn Lăng Ba Nhất Yến, thở dài nói:

    - Sự đã thế này, cũng chỉ còn cách ấy.

    Lăng Ba Nhất Yến rút bảo kiếm, đưa cho Tử vi:

    - Vi muội cầm lấy, khi Anh đệ đệ trở về, nhờ Vi muội trao cho Anh đệ đệ. Thư sống là người của chàng, chết cũng làm ma của chàng, bảo chàng cứ an tâm, thư quyết không làm điều gì sai trái với chàng ...

    Lời chưa dứt, nước mắt đã rơi lã chã.

    Đường Chấn Kiệt chột dạ, hỏi:

    - Anh ca ca đi đâu thế?

    Tang Bác Cổ kể vắn tắt cho chàng nghe việc Đường Chấn Anh đi lấy Lưu Kim Khương ở Hàn Nham Thiên Đài sơn.

    Tử Vi an ủi Lăng Ba Nhất Yến:

    - Lăng thư thư đừng tuyệt vọng, ở bên cạnh còn có nhị vị lão nhân gia cùng biểu ca và Kiệt đệ, thiết tưởng Lã Chí Viễn không thể sát hại Lăng thư thư. Huống hồ sau khi đổi lấy lệnh sư và chưởng môn bổn tự rồi, mọi người sẽ đến Tùng Trúc trang để cứu Lăng thư thư, ai nỡ để Lăng thư thư sa vào miệng hùm nọc rắn.

    Miệng tuy an ủi Lăng Ba Nhất Yến, nhưng giọng nói nghe rất bi ai.

    Lăng Ba Nhất Yến hai tay dâng Luyện Thạch Bổ Thiên kiếm cho Tang Bác Cổ:

    - Lão tiền bối hãy mang theo kiếm này, khi vào trong thạch thất, gặp Thiên Niên Xà Mẫu, có thể đắc dụng.

    Đường Chấn Kiệt cáo lui đi trước. Tuệ Viễn thiền sư lệnh cho Thập Bát La Hán ra cổng lớn đợi sẵn. Tử Vi muốn đi cùng Lăng Ba Nhất Yến, nhưng thương thế mới lành tám chín phần, Tuệ Viễn bảo nàng ở lại cùng Đông Phương Tiêu Dao trông coi Phật Âm tự.

    Chuẩn bị xong xuôi, mọi người ăn uống qua loa một chút, rồi khẩn trương lên đường.

    Thập Bát La Hán đi trước, Tang Bác Cổ và Tuệ Viễn thiền sư đi kèo hai bên Lăng Ba Nhất Yến.

    Họ đến Siêu Thiên phong đúng lúc hoàng hôn.

    Cách thạch thất hơn trăm bước, chợt trong rừng vang lên tiếng cười lạnh:

    - Đã đem Lăng Ba Nhất Yến tới phải không?

    Tuệ Viễn niệm Phật hiệu, đáp:

    - Phải!

    Tiếng người kia vọng lại:

    - Ta phụng mệnh sư phụ, thỉnh các người để Lăng Ba Nhất Yến tại chỗ, rồi cùng lui lại năm bước.

    Tang Bác Cổ cười lớn:

    - Hừ, ngươi mau mau báo cho sư phụ ngươi rằng có Vạn Sự Thông giá lâm, đừng có giở trò quỷ trước mặt ta.

    Không có tiếng đáp, lát sau từ trong rừng hiện ra ba người, là Lã Chí Viễn và Đường Chấn Kiệt cùng Bạch Thu Hồng ở hai bên tả hữu.

    Đôi bên còn cách nhau chừng trăm bước, Lã Chí Viễn dừng chân, nắm hai tay vào nhau giơ lên ngang mặt, nói:

    - Chuyện nhỏ nhặt này, Tang lão tiền bối hà tất phải giá lâm?

    - Đừng dài dòng, ngươi mau đem Càn Khôn Nhất Mẫu và Thiên Ngoại Cô Tăng ra trao đổi.

    - Các ngươi giao Lăng Ba Nhất Yến đi, rồi cứ việc vào thạch thất mà đem người về.

    - Ngươi định giở thủ đoạn gian trá với Vạn Sự Thông là không xong đâu.

    Lã Chí Viễn cười:

    - Gian trá không đáng mặt đại trượng phu.

    Tang Bác Cổ nói:

    - Tri nhân tri diện bất tri tâm, họa hổ họa bì nan họa cốt. Cứ đề phòng là hơn. Cho nên ta cũng có một điều kiện.

    Lã Chí Viễn hỏi:

    - Điều kiện gì, thỉnh cho biết ngay đi.

    Tang Bác Cổ đáp:

    - Ta để Lăng Ba Nhất Yến ở đây, ngươi cũng phải giao nhi tử lại. Đợi khi ta tiếp nhận một Tăng một Mẫu rồi, ngươi mới được mang Lăng Ba Nhất Yên cùng nhi tử đi.

    Lã Chí Viễn nghĩ một chút, nói:

    - Cũng được thôi, nhưng người của tiền bối phải lui về phía sau một trăm thước mới công bằng.

    Thế là song phương thỏa thuận. Đường Chấn Kiệt bước sang trước, Lăng Ba Nhất Yến tiến về phía Lã Chí Viễn. Đường Chấn Kiệt đưa cho Tang Bác Cổ một chiếc lọ nhỏ, thấp giọng nói:

    - Để trị lũ độc xà công kích!

    Tang Bác Cổ nhận chiếc lọ, phẩy tay cho chúng tăng lui lại phía sau, rồi lao vút vào thạch thất.

    Cửa thạch thất đã mở rộng, bên trong tối mờ mờ.

    Tang Bác Cổ gọi to:

    - Lão bà tử, lão hòa thượng, mau chuẩn bị xuất hiểm. Vạn Sự Thông đã tới đây ...

    Vừa gọi cửa chạy vào trong nội thất.

    - Tang Bác Cổ đó ư?

    Càn Khôn Nhất Mẫu kinh ngạc thốt lên. Thiên Ngoại Cô Tăng thì niệm Phật hiệu.

    Rào rào rào ... quần xà ngóc đầu xông cả về phía Tang Bác Cổ, khí lạnh tràn ra, mùi tanh nồng nặc.

    - Vạn Sự Thông, cẩn thận đó ...

    - Sá gì bầy xà hèn mọn kia ...

    Tang Bác Cổ vung một chưởng, quần xà bị chưởng phong trấn áp, giạt ra, chết vô số.

    Tang Bác Cổ mở nút chiếc lọ nhỏ mà Đường Chấn Kiệt đưa ban nãy, một mùi dị hương xông ra, bầy xà ngửi thấy lập tức phủ phục, nằm im như chết.

    Từ góc trong của thạch thất có tiếng gì như xé vải, hai đạo lục quang phóng về phía Tang Bác Cổ. Chính là cặp mắt của Thiên Niên Xà Mẫu.

    Càn Khôn Nhất Mẫu gằn giọng:

    - Quái vật, hôm nay là lúc ngươi đã tận số!

    Lão bà nói đoạn búng mạnh ngón tay, một luồng tiềm lực giáng trúng vào đầu Thiên Niên Xà Mẫu. Đó chính là tuyệt kỹ thuộc "Huyền Môn Vô Tướng Thần Công".

    Chỉ nghe một tiếng kêu quái dị vang lên, Thiên Niên Xà Mẫu đã chết tươi.

    Thiên Ngoại Cô Tăng nói:

    - A di đà Phật! Tội quá! Tội quá!

    Tang Bác Cổ cười vang:

    - Lão hòa thượng bị giam hãm mấy năm mà vẫn còn thương tiếc nó, thật hiếm thấy, hiếm thấy!

    Đoạn rút Luyện Thạch Bổ Thiên kiếm chém Thiên Niên Xà Mẫu đứt thành mấy khúc.

    Dây Hải Đệ Ti La được gỡ khỏi thân mình Xà Mẫu. Càn Khôn Nhất Mẫu và Thiên Ngoại Cô Tăng tuy bị trói tứ chi chưa cởi ra được, nhưng hai người chẳng cần đến chân cũng có thể di chuyển. Vù vù, hai lão nhân đã bay ra ngoài thạch thất.

    Tang Bác Cổ vội yểm hộ phía sau. Chợt thấy cánh rừng trước mặt đã mịt mùng khói lửa.

    Lã Chí Viễn phóng hỏa đốt rừng, tưởng có thể thiêu cháy ba vị lão nhân tiền bối.

    Nhưng họ đâu phải người thường, liền thi triển "Lăng Hư Ngự Phong" mà vượt qua vòng vây lửa.

    Tuệ Viễn thiền sư cùng Thập Bát La Hán định xông qua rừng lửa để tiếp ứng cho Tang Bác Cổ nhưng đã thấy ba vị lão nhân vọt ra. Quần tăng cùng niệm Phật hiệu, trước hết thi lễ với Càn Khôn Nhất Mẫu rồi mới quỳ cả xuống. Tuệ Viễn nói:

    - Tuệ Viễn cùng các đệ tử nghênh hầu chưởng môn!

    Thiên Ngoại Cô Tăng vội nói:

    - Sư đệ đứng dậy đi! Miễn lễ!

    Tang Bác Cổ thấy có một số La Hán thụ thương, bèn hỏi:

    - Xảy ra giao đấu ư?

    Tuệ Viễn đáp:

    - Lã Chí Viễn không đợi Tang lão tiền bối ra đã đột nhiên xuất thủ, cướp Lăng Ba Nhất Yến đi trước, rồi phóng hỏa đốt rừng, nên chúng tăng mới phải giao đấu.

    Càn Khôn Nhất Mẫu ngạc nhiên hỏi:

    - Đồ nhi của ta vốn ở trong Tùng Trúc trang, sao lại bảo Lã Chí Viễn cướp đi là thế nào?

    Tang Bác Cổ đáp:

    - Lão bà tử bị giam trong thạch thất, chưa biết mấy ngày nay tình thế đã biến hóa khác hẳn. Nữ đệ tử của lão bà tử đã ly khai Tùng Trúc trang, đến trú tại Phật Âm tự.

    Càn Khôn Nhất Mẫu nghi vấn:

    - Yến nhi tuy chưa phải là đối thủ của Lã Chí Viễn, nhưng sao lại dễ dàng chịu bị hắn bắt đi như vậy?

    Tang Bác Cổ đáp:

    - Nữ đệ tử của lão bà tử đã bị trúng "Âm Phong Chưởng", làm sao có thể chống cự ...

    Càn Khôn Nhất Mẫu nói:

    - Nó đã thụ thương, sao các ngươi còn mang nó đến đây?

    Tang Bác Cổ đành đem mọi chuyện vắt tắt thuật lại, Càn Khôn Nhất Mẫu nghe xong, liền chỉ mặt Tang Bác Cổ nói:

    - Mọi chuyện đều do Vạn Sự Thông bày vẽ ra. Đệ tử của ta mà có mệnh hệ gì, nếu không đúng như lời lão vừa nói, ta nhất định bắt lão trả món nợ này.

    Nói đoạn định phi hành mà đi, Tang Bác Cổ ngăn lại:

    - Lão bà tính đi đâu?

    - Đến Tùng Trúc trang tìm đệ tử của ta!

    - Hải Đệ Ti La còn trói buộc tứ chi, đi sao ổn?

    Càn Khôn Nhất Mẫu cúi xuống, thở dài im lặng.

    Thiên Ngoại Cô Tăng nói:

    - Chúng ta hãy về Phật Âm tự, rồi tính cách cứu cũng chưa muộn.

    Thế là mọi người kéo cả về Phật Âm tự.

    Lại nói Mai Chưởng Tản Nhân Lã Chí Viễn nhân lúc hỏa thế rừng rực, liền đem Lăng Ba Nhất Yến về Tùng Trúc trang. Hắn để hai chàng thiếu niên dìu nàng đi trước, hắn cùng hai đệ tử đi sau phòng có người truy đuổi.

    Tới Tùng Trúc trang, Bạch Thu Hồng đưa ngay Lăng Ba Nhất Yến tới gặp mẫu thân.

    Bạch phu nhân và Đường phu nhân đang nóng lòng mong đợi, thấy ba người trở về an toàn thì an tâm hẳn.

    Lã Chí Viễn không hề biết Lăng Ba Nhất Yến là thân sinh ái nữ của Bạch phu nhân, nghe Bạch Thu Hồng bảo nàng đang ở đó thì cũng không nghi ngại gì, vì mọi ngày nàng khá thân thiết với Bạch phu nhân. Vả lại hắn cũng chưa tiện đem nàng về phòng mình. Hắn cho gọi Thiền Nghi đầu đà tới, không ngờ Thiền Nghi đã biến mất tăm. Chẳng riêng Lã Chí Viễn, mà cả hai phu nhân đều vô cùng lo lắng. Họ hy vọng Thiền Nghi sẽ trị thương cho Lăng Ba Nhất Yến, nay Thiền Nghi đã bỏ đi mất thì còn biết làm sao? Hai phu nhân khóc ầm cả lên.

    Hôm sau Lã Chí Viễn phái người đi khắp nơi tìm Thiền Nghi, nhưng Hoàng Sơn mênh mông, tìm một người khác gì đáy bể mò kim. Trời đã tối, mọi người trở về, đều nói là không thấy tông tích lão hòa thượng đâu cả.

    Đêm ấy mưa gió sấm chớp ầm ầm, trời đột ngột trở lạnh.

    Lăng Ba Nhất Yến vốn đã sẵn khí âm hàn trong cơ thể, nay bên ngoài lại mưa gió lạnh lùng, thương thế trở chứng. Người nàng run lẩy bẩy, quằn quại đau đớn bội phần.

    Lúc này ở phương xa, cũng chính là lúc Đường Chấn Anh đang bị Hàn Nham Quái Mẫu đuổi tới chân núi.

    Tại Tùng Trúc trang, hai phu nhân, hai chàng thiếu niên, kể cả Lã Chí Viễn đều quây xung quanh Lăng Ba Nhất Yến. Bạch Thu Hồng và Đường Chấn Kiệt luân phiên nhau truyền chân khí cho Lăng thư thư để nàng có sức chống chọi với âm hàn.

    Cuối canh hai, mưa gió đã tạnh, mây đen tan hết, trăng sao lại sáng.

    Dưới ánh trăng, có hai bóng người, một già một trẻ, đang lướt như bay về phía Phi Phi cổ động. Đó là Tang Bác Cổ và Đường Tử Vi.

    Đã phát hiện ba lối vào Phi Phi cổ động.

    Một là nơi Đường Chấn Anh và Lăng Ba Nhất Yến nhân theo dõi tông tích mãng xà mà tìm thấy động khẩu.

    Hai là nơi Tang Bác Cổ và Tử Vi nhân bị khói hun mà tìm thấy lối vào.

    Ba là tại Hấp Thiết cốc, khi bốn người từ trong động theo mũi tiễn dẫn dắt ra.

    Tang Bác Cổ và Đường Tử Vi thuộc đường, nên theo lối cũ mà vào cho đỡ tốn công. Họ đi chuyến này là để bắt loài mặc ngư hy hữu nọ.

    Hai người dễ dàng chui vào đường hầm. Tang Bác Cổ bảo Tử Vi đi sau, giữ cự ly hai trượng, đề phòng bất trắc.

    Đi được một quãng, bỗng một khối cự thạch từ trên rớt xuống chắn giữa hai người.

    Tang Bác Cổ quay lại, thấy tảng đá đã ngăn cách hẳn giữa lão và Tử Vi. Lão bèn vung Luyện Thạch Bổ Thiên kiếm chém vào mép trên khối đá. Đá bị vỡ ra từng mảng. Quả là bảo kiếm sắc bén.

    Kỳ dị thay, khối đá tựa hồ cứ lún dần xuống. Tang Bác Cổ chém một hồi, đá rớt thành đống dưới chân, nhưng khối đá tưởng chừng cứ nở ra, lão không cách gì nhìn thấy Tử Vi ở phía bên kia.

    Ở phía bên kia, Tử Vi dùng Thất Khổng Thần Địch phá đá một hồi, thấy chỉ phí công.

    Nàng bèn nghĩ:

    "Lối này tắc rồi, tại sao ta không vào theo lối Hấp Thiết cốc?".

    Nghĩ vậy, nàng bèn quay trở ra, rời sơn động, chạy về phía Hấp Thiết cốc ở bên kia đỉnh núi.

    Nàng chưa thuộc đường, chạy một hồi khá lâu, vẫn không thấy Hấp Thiết cốc. Chợt có một bóng người lướt nhanh qua gần chỗ nàng. Nàng vội bám theo. Lát sau bóng người kia bay xuống một sơn cốc. Nàng ngó theo, nhận ra đây chính là Hấp Thiết cốc.

    Lúc này trăng sáng, dưới đáy cốc lố nhố mấy chục người. Nàng ngạc nhiên nghĩ:

    "Nơi thâm sơn bí ẩn này, sao lại đông người kéo đến vậy?".

    Từ dưới vọng lên tiếng gọi, nghe câu được câu chăng:

    ... Mang bản đồ tới chưa?

    ... Mang tới rồi ...

    ... Tại sao tìm không thấy lối vào ...

    ... Ở đây, ở đây này! ...

    Tử Vi chưa hiểu chuyện gì, bỗng có nhiều tiếng kèn kẹt vang lên, rồi một động khẩu lộ ra, chính là nơi hôm trước nàng cùng Tang Bác Cổ, Đường Chấn Anh và Lăng Ba Nhất Yến đã thoát thân.

    Từ dưới cốc vang lên nhiều tiếng hoan hô, một giọng trầm gằn:

    - Việc này hệ trọng, các ngươi hãy tản về chỗ cũ chờ ta, không được làm trái.

    Lời vừa dứt, các bóng người từ dưới đáy cốc mau chóng tản ra tứ phía bên trên.

    Lát sau, lại có ba bóng người đáp xuống đáy Hấp Thiết cốc. Họ dùng bùi nhùi soi xét một hồi, rồi nối gót nhau tiến vào trong động.

    Tử Vi nghĩ Tang Bác Cổ đang ở trong động, nên không suy xét gì hết, vội lao nhanh về phía động khẩu theo ba người kia. Nhưng nàng vừa tới nơi thì động khẩu đã khép lại kín mít.

    Bực mình vì không vào được Phi Phi cổ động, nàng đưa cây địch lên môi thổi loạn một trận.

    Chợt có tiếng reo:

    - Hình như là sư muội!

    Tử Vi sững sờ ngoảnh nhìn, thấy cách nàng hai trượng có ba vị hòa thượng. Nàng cũng reo lên:

    - Sư huynh!

    Đoạn chạy tới cúi mình thi lễ.

    Ba người kia chính là ba đại đệ tử của Vô Tướng thiền sư, Hư Vân, Hư Tiêu, và Hư Lôi.

    Hư Vân đỡ Tử Vi đứng lên, cảm động nói:

    - Sư muội và Anh sư đệ đột nhiên rời khỏi Không Tĩnh tự, chẳng buồn nói một lời, khiến huynh lo muốn chết ... Ồ, Anh sư đệ và Tang lão tiền bối thế nào?

    Tử Vi đáp:

    - Anh ca ca đi Hàn Nham Thiên Đài sơn hái dược liệu Lưu Kim Khương. Tang lão tiền bối thì đang ở trong Phi Phi cổ động.

    - Đi Hàn Nham ...

    - Ở trong Phi Phi cổ động ...

    Hư Tiêu, Hư Lôi cùng kêu lên kinh ngạc, định hỏi, nhưng Tử Vi đã nói:

    - Vì tiểu muội và Anh ca ca mà ba vị sư huynh phải vất vả tới đây tìm, tiểu muội thật áy náy.

    Hư Vân đáp:

    - Chẳng giấu sư muội, huynh đã phái tứ sư huynh của sư muội gấp đến Hương Lô phong Lư Sơn để thỉnh nhị vị lão nhân gia, chắc cũng sắp tới Hoàng Sơn này ...

    Tử Vi ngạc nhiên vội nói:

    - Chốn này không tiện chút nào, thỉnh ba vị sư huynh theo tiểu muội đến Phật Âm tự sẽ bàn.

    (thiếu trang & ) ... đi. Nay nghe Tang Bác Cổ đòi giải dược, hắn đã đoán ra bảy tám phần, nhưng vẫn vờ hỏi:

    - Không biết lão tiền bối cần thứ giải dược gì?

    - Đừng có giả bộ ngớ ngẩn che mắt Vạn Sự Thông này. Ta cần ngươi đưa giải dược trị "Âm Phong Chưởng".

    Thiền Nghi niệm Phật hiệu, đáp:

    - Bần tăng chỉ biết sử dụng "Âm Phong Chưởng", chứ không có giải dược.

    Tang Bác Cổ quắc mắt:

    - Ta chưa cho ngươi nếm đòn, ngươi chưa biết thế nào là cay đắng ngọt bùi ...

    Thiền Nghi vừa định phóng "Âm Phong Chưởng", Tang Bác Cổ đã nhanh hơn, lời chưa dứt, lão đã vung tay điểm tới "Thái Dương" huyệt của hắn.

    Thiền Nghi vội thi triển chiêu "Diêu Tử Phiên Thân" để thoái lui.

    Tang Bác Cổ không để hắn né tránh, đã sấn tới theo, điểm trúng ngay "Khúc Trì" huyệt ở tay hữu của hắn.

    - Đứng im, ngươi còn cựa quậy, ta sẽ cho ngươi làm bạn với lũ giun đất.

    Năm ngón tay khô khẳng của lão như gọng kìm kẹp chặt huyệt đạo đối phương.

    Thiền Nghi tê dại nửa người, kêu ôi ối:

    - Thỉnh lão tiền bối tha cho, khi ra khỏi động, bần tăng bảo đảm sẽ trị lành thương thế cho Lăng Ba Nhất Yến.

    Tang Bác Cổ không sợ hắn nuốt lời, liền buông tay, nói:

    - Được, hiện tại ta cùng xuất động.

    Thiền Nghi không dám trái lời, ngoan ngoãn quay người đi trở ngược lại đường cũ.

  11. #20
    Join Date
    Sep 2010
    Bài Viết
    51,725
    Thanks
    1
    Được Cám Ơn 26 Lần
    Trong 26 Bài Viết
    Tang Bác Cổ đi sau, nói:

    - Ngươi chớ giở trò quỷ, rồi lại trách ta độc ác.

    Lời chưa dứt, bỗng Thiền Nghi kêu lên hốt hoảng, nhảy lùi lại.

    Phập, phập, phập! Từ hai bên vách đá, ba ngọn dáo dài phóng xuống, chặn mất lối đi.

    Tang Bác Cổ vung chưởng, kình phong bẻ gãy cả mấy cán dáo, rồi đẩy Thiền Nghi đi tiếp.

    Mới được vài bước, đột nhiên một vệt bạch quang phóng tới, hai người vừa định xuất thủ, thì "keng" một tiếng, vệt sáng ấy rớt xuống trước mặt họ, nhìn kỹ là một chiếc ngân bài có gắn bảy hạt minh châu xung quanh, long lanh tỏa sáng.

    Tang Bác Cổ ngó kỹ, trên ngân bài có viết mấy chữ màu đỏ:

    "Lùi thêm một bước ắt sẽ tan thây".

    - Hừ, khẩu khí ngang tàng lắm!

    Tang Bác Cổ cười khẩy, búng ngón tay về phía ngân bài, Thiền Nghi vội nói:

    - Chớ động đến nó!

    Nhưng kình phong từ ngón tay đã kích tới ngân bài. "Bụp" một luồng lửa lóe lên, kèm theo tiếng nổ, lửa loang rộng lem lém.

    Thiền Nghi kêu to:

    - Chúng ta lùi lại mau!

    Hai người vội chạy trở lại. Tang Bác Cổ nói:

    - Đường hầm này quái dị thật! Lúc tiến vào không sao, khi rút ra lại đầy những thứ cơ quan bí mật ngăn cản, nếu tiếp tục rút ra, e nguy hiểm tính mạng, chi bằng ta cứ vào sâu bên trong xem sao.

    Ngừng một lát, hỏi:

    - Tìm được lối vào động không dễ, tại sao ngươi biết lối vào động?

    Thiền Nghi đáp:

    - Bần tăng chiếu theo một mảnh bí đồ mà vào ...

    Đoạn hắn moi trong áo ra một miếng da dê.

    - Ồ, thì ra ngươi có bí đồ Phi Phi cổ động.

    Tang Bác Cổ ngạc nhiên, cầm lấy miếng da dê.

    Thiền Nghi nói:

    - Cũng vì thứ bí đồ này, mà sau khi tiến vào, bần tăng loay hoay mãi vẫn không tìm được lối ra. Hiện tại đã hối hận, chẳng nên vào đây làm gì.

    Tang Bác Cổ thấy miếng da dê hình vuông, mỗi chiều độ một thước, hai mép còn vết cắt và đường vạch, xem chừng đây là một phần tư của một tấm bản đồ hoàn chỉnh không có chữ gì, chỉ thấy các điểm khoanh tròn và đường nối nhằng nhịt, phức tạp. Tang Bác Cổ không hiểu gì hết, bèn đưa trả Thiền Nghi:

    - Ngươi kiếm ở đâu ra thứ tàn đồ này?

    - Là của sư huynh bần tăng trao cho. Sư huynh bần tăng không nói kiếm được ở đâu.

    Tang Bác Cổ hỏi:

    - Ngươi có biết ý nghĩa các điểm tròn và vạch nối trong đó không?

    - Trừ động khẩu do sư huynh bần tăng chỉ cho biết, bần tăng không hiểu gì hết.

    - Tại sao ngươi lại mạo hiểm mò vào?

    Thiền Nghi thở dài:

    - Ôi, sư huynh bần tăng bảo theo bản đồ này tìm lối vào. Tìm được, phải chờ sư huynh tới hãy vào động. Nhưng bần tăng hiếu kỳ quá, muốn thâm nhập xem sao. Ai ngờ có lẽ đến phải bỏ xác ở trong này.

    Tang Bác Cổ cười khà khà:

    - Có thể lắm. Phi Phi cổ động là kỳ địa, ắt chỉ dung thứ kỳ nhân. Thôi, đi nào!

    Lại tiến sâu chừng một tuần trà, thì hết lối đi tiếp, mà không thấy cửa nào cả.

    Tang Bác Cổ quan sát kỹ, tiến không được, lui chẳng xong, xem chừng đến chỗ này là tuyệt địa. Bèn gầm một tiếng, dùng hai tay lấy hết sức bình sinh đẩy vào vách đá trước mặt.

    Sức đẩy cương mãnh đã dẫn động cơ quan bí mật rùng rùng chuyển động, rồi từ phía dưới có một đạo nước phun mạnh lên tung tóe. Bên góc vách có quang tuyến rọi vào. Tang Bác Cổ mừng rỡ, phóng một chưởng.

    Sầm! Lập tức ló ra một căn động.

    Hai người nhảy vào. Từ căn động, có một thông đạo dẫn ra phía khác, trong thông đạo nhấp nháy ánh lục quang như ma trơi, chập chà chập chờn đáng sợ.

    Tang Bác Cổ phóng tiếp mấy chưởng vào thông đạo. Thiền Nghi vội kêu:

    - Đừng đánh nữa, không chừng còn có cơ quan lợi hại hơn.

    Lời chưa dứt, hắn thấy dưới chân hụt hẫng, vội tùng mình lên. Ngay chỗ hắn vừa đứng đã thành một lỗ sâu hun hút. Hú vía!

    Đồng thời, một bên vách chuyển động lộ ra một lối đi rộng. Hai người cả mừng vọt qua vách đá sau lưng lập tức khép lại.

    Trước mặt họ là một gian thạnh thất rộng rãi, vách dựng đứng, trần rất cao, từ phía trên có một phiến tử quang rọi xuống. Tang Bác Cổ ngồi xuống một chiếc ghế đá, thấy trên vách viết mấy dòng chữ:

    "Kẻ vào được đây ắt phải chết".

    Thiền Nghi đọc xong, chán nản ngồi xuống im lặng.

    Bỗng ở một góc thạch thất có tiếng động lạ, rồi vách đá xê dịch, lộ ra một lối đi hẹp.

    Tiếp đó có ba bóng người chui vào. Họ vừa vào thì vách đá khép lại như cũ.

    - Ồ, trong này có người!

    - Ôi, thì ra là Thiền Nghi đại sư!

    - Tại sao các vị xông vào được đây?

    Thạch thất huyên náo hẳn lên. Tang Bác Cổ cười ha hả:

    - Vào đông càng tốt! Thêm ba người nữa sắp thành quỷ.

    Ba người vừa vào đều thuộc Địa Sát bang, gồm Đông Lộ Bang chủ Vô Diện Mục Phương Uy. Nam Lộ Bang chủ Độc Giác Long Sát Dũng và Trung Lộ Bang chủ Thiểm Điện Thủ Kim Ngao.

    Ba Bang chủ thấy Vạn Sự Thông Tang Bác Cổ thì cùng cung tay thi lễ:

    - Sao Tang lão tiền bối cũng ở đây ư!

    Tang Bác Cổ nháy mắt:

    - Chẳng lẽ chỉ các ngươi mới được tới, còn lão phu thì không? Các ngươi vào đây từ lối nào?

    Thiểm Điện Thủ Kim Ngao đáp:

    - Chúng vãn bối theo lối Hấp Thiết cốc.

    Thiền Nghi ngạc nhiên:

    - Chẳng lẽ các vị có bí đồ Phi Phi cổ động?

    Độc Giác Long Sát Dũng lập tức phản vấn:

    - Hai vị cũng có bí đồ ư?

    Tang Bác Cổ cười:

    - Vạn Sự Thông ta đây đi riêng một mình theo ý muốn, không dính dáng gì tới Thiền Nghi!

    Vô Diện Mục Phương Uy hỏi:

    - Như vậy, không phải Tang lão tiền bối cùng vào với Thiền Nghi đại sư?

    Tang Bác Cổ hiểu ý của Phương Uy, đáp:

    - Thiền Nghi chiếu theo bí đồ mà vào. Còn lão phu có lối đi riêng của lão phu.

    Thiền Nghi thấy Tang Bác Cổ nói lộ việc hắn có bí đồ, trong bụng rất bực bội. Ba vị Bang chủ kia đưa mắt cho nhau, tiến lại gần Thiền Nghi:

    - Đại sư đã có bí đồ, có thể cho xem được chăng?

    Thiền Nghi khôn ngoan xảo quyệt, biết ngay thâm ý của chúng, chỉ mỉm cười, đáp:

    - Bần tăng có mỗi một mảnh, chẳng ghi chú chữ nào, có gì đáng xem đâu!

    Độc Giác Long nói:

    - Đại sư võ nghệ cao cường, chẳng lẽ lo sợ chúng tại hạ làm hại hay sao?

    Thiền Nghi há chịu nổi lời lẽ như vậy, đang định phát tác, chợt Vô Diện Mục Phương Uy rút ra một mảnh da dê, nói:

    - Bí đồ chẳng có gì là ly kỳ, tại hạ cũng mang theo một cái đây.

    Thiền Nghi kinh ngạc, định ngó coi, Phương Uy liền giấu ra sau lưng.

    - Đại sư hãy đưa bí đồ của mình ra, rồi chúng ta cùng xem của nhau.

    Thiền Nghi lấy bí đồ. Đôi bên cùng mở ra, cùng sững sờ.

    Nguyên hai mảnh kích thước như nhau, ghép lại vừa vặn thành một nửa tấm bản đồ.

    (thiếu trang) Thiểm Điện Chủ Kim Ngao chẳng nói chẳng rằng, giơ tay chộp vội:

    - Buông!

    Thiền Nghi sớm đã lưu tâm, tay tả sử chiêu "Nghênh Phong Đoạn Trảo" chém nhanh tới cổ tay của Kim Ngao.

    Kim Ngao lập tức biến chiêu, nhưng Thiền Nghi đã bật lùi ra xa, vừa cất mảnh da dê đi, vừa cười gằn:

    - Các vị định cướp bí đồ khỏi tay bần tăng, khác gì si tâm vọng tưởng.

    Thiểm Diện Thủ Kim Ngao sấn tới, phát cùng lúc hai chiêu "Tiên Nhân Điểm Mục" và "Hắc Thổ Đào Tâm", mau lẹ đi thường.

    Thiền Nghi né mình, thuận thế phất tay áo, đẩy ra một luồng kình phong lợi hại tới hai đầu gối đối phương.

    Thiểm Điện Thủ Kim Ngao tiến xéo tới, song chưởng vừa phân đã hợp, vỗ ập tới huyệt Thái Dương của Thiền Nghi.

    Thiền Nghi điềm tĩnh đưa hai tay từ dưới sườn thẳng lên, hất sang hai bên, theo chiêu "Bạt Vân Kiến Nhật".

    Kim Ngao không thu chiêu, chỉ trầm hẳn hai tay, chém xuống hai bên mạng sườn đối phương.

    Thiền Nghi thấy gã kia xuất chiêu liên hoàn, biến chiêu thần tốc vộ hạ hai vai xuống, xoay hai cổ tay mà hất ra theo thế "Dã Mã Phân Tung".

    Kim Ngao có ngoại hiệu Thiểm Điện Thủ (tay nhanh như điện chớp), chẳng phải hư danh, xuất chiêu quả là thần tốc. Gã hóa giải công thế của Thiền Nghi và phản kích liên tục, toàn nhắm tới yếu huyệt của Thiền Nghi.

    Thiền Nghi chủ yếu thủ thế, kiến chiêu phá thức. Vừa quan sát quyền lộ của đối phương, vừa ngầm ngưng thần tụ khí. Lúc này chợt gầm một tiếng kinh nhân.

    Phương Uy giật mình, vội kêu:

    - Kim Bang chủ cẩn thận, hòa thượng thi triển "Âm Phong Chưởng" đó!

    Lời chưa dứt, chỉ thấy tăng bào của Thiền Nghi không gió mà căng phồng lên, khuôn mặt dài như mặt ngựa, lông mày dài như chổi, mũi sư tử, mắt tam giác, mồm cá ngao, đều lộ vẻ cuồng bạo đáng sợ.

    Thiểm Điện Thủ đề tụ chân khí. Thiền Nghi đưa hai tay ngang ngực, quát:

    - Tiếp chiêu!

    Mười ngón tay lập tức búng ra mười tia hàn khí công kích toàn thân Kim Ngao.

    Kim Ngao không dám chậm trễ, vội đẩy ra hai chưởng cực mạnh.

    Tiềm lực của song phương ập vào nhau, phát ra những tiếng nổ bôm bốp.

    Không để đối phương hoàn chiêu, Thiền Nghi sấn tới, vung mạnh tay hữu, nhứ nhứ trước các huyệt nừa người bên tả của Kim Ngao. Đây chính là Tam thập lục thức Âm Phong Trảo ngụy dị khôn lường.

    Âm Phong Trảo phóng ra nhiều tia hàn khí, xuyên cơ thể mà tấn công mạnh cắt da mà thích cốt. Thiểm Điện Thủ là Bang chủ một lộ, chẳng phải hạng tầm thường, thấy đối phương thi triển tuyệt kỹ, vội sử chiêu "Thoát Bào Hoán Vị" mà bay vọt ra xa hơn trượng.

    Thiền Nghi định truy đuổi, chợt thấy sau lưng khác lạ, đồng thời nghe hai tiếng:

    - Tiếp chiêu!

    Vội tràn ngang ba bước. Một luồng chưởng phong ào ạt phóng qua, chính là đòn của Độc Giác Long Sát Dũng.

    Kim Ngao thừa cơ quay lại sử chiêu "Hồi Phong Khước Nguyệt" chụp tới đầu Thiền Nghi.

    Thiền Nghi vung tay áo tiếp đòn, giải công thế, đoạn trượt sang một bước về mé trái, búng năm ngón tay. Năm luồng hàn khí phóng tới ba đại yếu huyệt sinh tử "Tương Đài", "Đan Điền", "Trung Cực" của Độc Giác Long Sát Dũng.

    Độc Giác Long dùng thức "Di Cung Hoán Vị" né tránh chỉ phong, rồi tung liền ba chưởng trả đòn.

    Thiền Nghi vừa tránh ba chưởng thì Kim Ngao tung cước phóng quyền công đến. Thiền Nghi một mình đối phó với nhị lộ Bang chủ vẫn điềm nhiên như không.

    Thiểm Điện Thủ thân pháp khinh linh, xuất chiêu thần tốc như bạo vũ cấp phong. Độc Giác Long dũng mãnh tuyệt luân, chiêu thức hiểm độc, như lôi đình hài lãng. Hai người liên thủ công kích Thiền Nghi thật là lợi hại.

    Thiền Nghi đầu đà nổi danh là sát tinh trong võ lâm, chẳng những võ nghệ cao cường mà còn âm hiểm vô cùng. "Âm Phong Chưởng" là độc nhất vô nhị, uy chấn giang hồ, khả dĩ làm cho huyết mạch đối phương đóng thành băng. Tam thập lục thức Âm Phong Trảo đủ xuyên thấu thiết bố sam, chuyên đánh vào huyền cơ mạch huyệt. Hiện tại công lực sung mãn, có thể thi triển "Âm Phong Chưởng" bất cứ lúc nào.

    Hắn chưa dám tận phát "Âm Phong Chưởng" bởi hắn còn ngại làm cho Tang Bác Cổ tử thương. Lão nhân tuy ở cách xa một chút, nhưng lại đang ngủ.

    Danh gia đang giao đấu, tối kỵ chần chừ. Thiền Nghi lưỡng lự, Vô Diện Mục thấy vậy liền nhảy vào tham chiến. Y vung chưởng đánh tới sườn Thiền Nghi.

    Thiền Nghi bị bất ngờ, khi phát giác thì chưởng thế đã ập đến, chỉ kịp xoay người thoái lui, bị xé toang một mảnh áo.

    Ba lộ Bang chủ không để Thiền Nghi đứng vững đã ào tới, khiến Thiền Nghi gấp gáp thoái lui.

    Thiền Nghi bị mất tiên cơ, đành ở thế hạ phong, chống đỡ ba phía. Ba lộ Bang chủ đều biết sự lợi hại của "Âm Phong Chưởng", nên họ dồn dập công kích, không để cho Thiền nghi có cơ hội thi triển tuyệt kỹ độc nhất vô nhị.

    Thiền Nghi không thi triển được tuyệt kỹ, khác nào mãnh hổ lạc xuống đồng bằng, hùng long dính bùn. Nếu chỉ dùng chiêu thức thông thường, ắt cầm chắc sự lạc bại.

    Ba người kia quyết đoạt bí đồ, thấy đối phương núng thế, tinh thần bấn loạn, càng dồn dập công kích, miệng quát:

    - Muốn sống đưa bí đồ ran gay!

    - Người thức thời chẳng dại dột mất mạng vì một mảnh bí đồ!

    - Muốn sống hay muốn giữ bí đồ mà chết?

    Thiền Nghi luống cuống, biết là "mãnh hổ nan địch quần hồ", tăng bào đã bị rách mấy chỗ, vội kêu cứu:

    - Tang lão tiền bối, dậy mau, dậy mau giúp vãn bối một tay!

    Tang Bác Cổ ngồi thẳng dậy, ngáp dài:

    - Các ngươi đánh nhau, lão phu cứ ngủ, việc ai nấy làm, ngươi gọi ta làm gì?

    Thiền Nghi nói:

    - Chẳng phải lão tiền bối muốn vãn bối trị thương cho Lăng Ba Nhất Yến hay sao?

    Tang Bác Cổ cười:

    - Tang Bác Cổ này chẳng cần gì đến ngươi hết. Ta muốn xem ngươi bị đập chết như thế nào đây ...

    Lời chưa dứt, Thiền Nghi đã bị trúng một chưởng vào vai, mắt nổ đom đóm, bụng thầm than:

    "Thế là hết!".

    Ào ào ào ... một trận cuồng phong ập tới, bốn bóng người tứ tán, Thiền Nghi đã được Tang Bác Cổ cứu ra khỏi vòng chiến.

    Ba lộ Bang chủ không ngờ lão tiền bối cứu Thiền Nghi, đứng ngây cả ra.

    Thiền Nghi thừa cơ nấp vào sau lưng Tang Bác Cổ mà ngưng thần, vận khí điều tức.

    Độc Giác Long bất phục, nói:

    - Sao lão tiền bối lại đi cứu giúp một kẻ như hắn?

    Tang Bác Cổ vuốt râu cười:

    - Địa Sát bang với Âm Sơn phái đều là ác nhân trong võ lâm. Ta cứu hắn vì còn dùng đến hắn.

    Thiểm Điện Thủ giận dữ nói:

    - Địa Sát bang đường đường là một môn phái hùng hậu của võ lâm, lão tiền bối chớ nên khinh khi người khác.

    Tang Bác Cổ quắc mắt cười khẩy:

    - Bầy cẩu tặc cũng đòi xưng danh môn phái! Hừ, hôm nay ta đang cảm thấy dễ chịu, nếu không ba đứa ngươi sẽ được sớm về chầu ông bà ông vải các ngươi.

    Thiểm Điện Thủ và Độc Giác Long nghe vậy thì nổi xung, định xuất thủ. Nhưng Vô Diện Mục Phương Uy biết Vạn Sự Thông thuộc hàng kỳ nhân vô địch, vội ngăn hai gã kia và lái câu chuyện sang hướng khác. Gã hỏi:

    - Có phải lão tiền bối muốn giữ bí đồ?

    Tang Bác Cổ cười khẩy:

    - Nực cười, hai góc tàn đồ chưa biết là chân hay giả. Ta hỏi ngươi, ngươi kiếm đâu ra thứ đó?

    Phương Uy do dự rồi đáp:

    - Là do Tổng Bang chủ của vãn bối giao cho. Vãn bối không biết từ đâu mà có.

    Tang Bác Cổ lại hỏi:

    - Các ngươi có hiểu hết những gì vẽ trên đó hay không?

    Phương Uy ngập ngừng:

    - Cái đó thì ...

    Tang Bác Cổ nói:

    - Như vậy là các ngươi cũng liều lĩnh nhắm mắt mà chui vào đây?

    - Cũng không hẳn, chúng vãn bối có biết đôi chút ... Nhưng Tổng Bang chủ bảo chúng vãn bối chỉ tìm động khẩu, chứ không được xông vào trong động.

    - Hiện tại ngươi có thể dựa vào bí đồ mà thoát ra được chăng?

    Phương Uy thở dài:

    - Phi Phi cổ động thật là chốn tà môn, đi vào bình an vô sự, lui ra lại trùng trùng cơ quan ám hại.

    Lúc này Thiền Nghi đầu đà đã điều tức xong xuôi. Hắn tuy bị trúng chưởng, nhưng không đáng kể. Thấy Tang Bác Cổ đàm luận với ba gã kia, hắn thầm cho là cơ hội, liền nổi sát cơ, giơ hai tay ngang ngực, định thi triển "Âm Phong Chưởng".

    Độc Giác Long chợt kêu to:

    - Hòa thượng giở độc thủ!

    Liền cùng Thiểm Điện Thủ nhảy vọt ra xa.

    Tang Bác Cổ giữa lúc vạn phần nguy hiểm, điềm tĩnh quay đầu quát:

    - Ngươi định ám toán lão phu này ư?

    Tiếng quát vang như sấm, chấn động cả thạch thất.

    Thiền Nghi ấp úng:

    - Vãn ... vãn bối ...

    Tang Bác Cổ gằn giọng:

    - Ngươi còn nuôi ý đồ hại người, thì kẻ đầu tiên làm quỷ ở đây sẽ là Thiền Nghi đầu đà nhà ngươi.

    Ba lộ Bang chủ đã sấn tới gần Thiền Nghi, Tang Bác Cổ nói:

    - Các ngươi cũng chớ lấy đa hiếp thiểu. Không tìm được lối ra thì tất cả cũng bỏ xác trong động này.

    Thế là ai nấy cũng chán nản ngồi xuống.

    Lúc này ở bên ngoài đã sang ngày thứ hai.

    Tuệ Viễn thiền sư ở Phật Âm tự đã hai lần phái Thập Bát La Hán cùng Đường Tử Vi đến thăm dò Phi Phi cổ động, nhưng chỉ ở bên ngoài chứ không xông vào. Tang Bác Cổ còn bị khốn bên trong, chưa biết sống chết ra sao, có liên quan đến đại sự của Phật Âm tự. Nhất là sợ rằng Mai Chưởng Tản Nhân Lã Chí Viễn thừa cơ kéo đến. Phật Âm tự không ai địch nổi hắn thì Càn Khôn Nhất Mẫu và Thiên Ngoại Cô Tăng lành ít dữ nhiều.

    Ba đại đệ tử phái Nga Mi là Hư Vân, Hư Tiêu và Hư Lôi cùng Tử Vi thấy Đường Chấn Anh đi Thiên Đài sơn đã năm ngày chưa về, thì trong lòng lo lắng, đứng ngồi không yên. Bốn người chỉ muốn lao đi Thiên Đài sơn xem thế nào, nhưng Tuệ Viễn thiền sư e xảy chuyện bất trắc, sẽ khó ăn nói với chưởng môn phái Nga Mi và Vạn Sự Thông Tang Bác Cổ, nên kiên quyết ngăn họ lại, bảo họ rán đợi thêm vài ngày.

    Đường Tử Vi lo lắng cho Lăng Ba Nhất Yến, đã ba lần tới Tùng Trúc trang thăm dò tin tức, nhưng bên trong cơ quan trùng trùng, không dám xâm nhập. Càn Khôn Nhất Mẫu chỉ có nàng là đệ tử duy nhất, nên cũng lo lắng khôn nguôi.

    Ở Tùng Trúc trang thì thương thế của Lăng Ba Nhất Yến mỗi ngày thêm trầm trọng.

    Một nửa người đã bị liệt hẳn, không thể cử động, Bạch, Đường phu nhân ngày đêm nước mắt ngắn dài.

    Lã Chí Viễn năm lần bảy lượt phái người đi tìm Thiền Nghi đầu đà. Những người đi trở về đều báo là không tăm hơi Thiền Nghi. Đã vậy, chỉ thấy xuất hiện đông đủ cao thủ của tam bảo, tam môn, nhị động, nhất Quần ... hành tung thập phần bí ẩn. Lã Chí Viễn nghe vậy, lấy làm kỳ dị, nhưng vì Lăng Ba Nhất Yến, hắn không dám rời Tùng Trúc trang nửa bước, lại hạ lệnh cho Bạch Thu Hồng, Đường Chấn Kiệt cùng hai gã đại đệ tử canh phòng nghiêm mật, sẵn sàng ứng phó.

    Lại nói đến Đường Chấn Anh. Tối hôm đó, chàng phóng như bay về đến Phật Âm tự.

    Người đầu tiên chàng thấy ở phía hậu viện là Đường Tử Vi. Nàng reo lên:

    - Anh ca ca đã về ...

    Đoạn ôm chầm lấy chàng.

    Đường Chấn Anh hỏi luôn:

    - Lăng thư thư thế nào?

    Tử Vi thuật lại vắn tắt mọi chuyện.

    Đường Chấn Anh vừa nghe Lăng thư thư đang ở Tùng Trúc trang thì cả kinh, định phóng đi ngay, nhưng có ba vị hòa thượng kéo tới.

    - Sư huynh! Các sư huynh cũng đến đây ư?

    Đường Chấn Anh cúi mình thi lễ, rồi ôm chầm lấy Hư Vân mừng rỡ khôn xiết!

    Ba vị sư huynh thấy tiểu sư đệ an toàn trở về như trút được gánh nặng ngàn cân. Đại sư huynh Hư Vân vỗ vai chàng:

    - Sư đệ càng lớn càng liều lĩnh, khiến các sư huynh lo quá.

    Đường Chấn Anh đáp:

    - Các sư huynh đến đây cả, vậy Không Tĩnh tự để ai bảo vệ?

    Hư Vân rút trong túi ra một tờ giấy:

    - Sư đệ coi đi!

    Đường Chấn Anh cầm lấy đọc:

    "Hoàng Sơn phong vân tế hội, kiếp nạn võ lâm lại sắp nảy sinh. Bốn đồ tôn Vân, Tiêu, Lôi, Chấn hãy thay ta gấp đến Lư Sơn, chuyển lệnh của ta cho sư phụ và sư thúc các ngươi ngưng bế quan trước thời hạn, gấp tới Hoàng Sơn bắt sống tên phản đồ Lã Chí Viễn để thanh lý môn hộ. Không được trái lệnh".

    Không có chữ ký, ở góc dưới chỉ họa một lão nhân râu dài, không phải tăng, đạo, cũng chẳng phải tục.

    Đường Chấn Anh xem xong, ngạc nhiên hỏi:

    - Người viết khẩu khí quá ngang tàng, không biết là ai vậy?

    Hư Tiêu đáp:

    - Chính là người mà sư đệ và Tử Vi sư muội đã đem tặng hai bầu rượu.

    Đường Chấn Anh nghe nhắc, liền nhớ lại lão nhân giao đấu bằng đũa trên con thuyền, sau đó trên Nga Mi Kim Đỉnh đã phong bế huyệt đạo cho chàng bằng cách ném các viên sỏi.

    Bèn hỏi:

    - Người ấy hình như có lai lịch, nhưng không biết có quan hệ thế nào với chúng ta?

    Hư Vân đáp:

    - Đó là nhị sư tổ của chúng ta.

    Đường Chấn Anh kinh ngạc bội phần:

    - Nhị sư tổ!

    Hư Vân định nói rõ thì có hai người tới. Đó là Tuệ Viễn thiền sư và Y Thánh Đông Phương Tiêu Dao.

    Đường Chấn Anh vội thi lễ. Tuệ Viễn thiền sư nói:

    - Hiền khế quá vất vả vì hành trình, không biết có lấy được Lưu Kim Khương ...

    Đông Phương Tiêu Dao tiếp lời:

    - Nhìn sắc diện, chắc là được.

    Đường Chấn Anh lấy nhánh Lưu Kim Khương dâng hai tay cho Y Thánh, rồi định từ biệt mọi người để đi Tùng Trúc trang đem Lăng Ba Nhất Yến về Phật Âm tự.

    Tuệ Viễn thiền sư can ngăn:

    - Hãy khoan, Càn Khôn Nhất Mẫu muốn gặp hiền khế ngay. Sau khi gặp, hãy đi cũng chưa muộn.

    Thế là mọi người cùng kéo đến chỗ Càn Khôn Nhất Mẫu.

    Đường Chấn Anh thấy lão bà và Thiên Ngoại Cô Tăng đang ngồi trong phòng, chàng quỳ xuống vái, nói:

    - Vãn bối Đường Chấn Anh yết kiến lão tiền bối!

    - A di đà Phật!

    - Đứng dậy đi!

    Một luồng ám kình đẩy chàng đứng lên. Lão bà nói:

    - Đứng yên đó, để ta ngắm kỹ ngươi!

    Đường Chấn Anh bẽn lẽn đỏ mặt.

    - Kẻ đã vì cứu tính mệnh nữ đệ tử mà dấn thân đến Hàn Nham đầy hiểm nạn để lấy Lưu Kim Khương là ngươi phải không?

    - Chính là vãn bối!

    - Có lấy được Lưu Kim Khương hay không?

    - Vãn bối đã giao cho Đông Phương tiền bối.

    Càn Khôn Nhất Mẫu mừng rỡ, lại hỏi:

    - Hiện tại ngươi định làm gì?

    - Vãn bối muốn đến Tùng Trúc trang đem Lăng thư thư về đây.

    - Ngươi không sợ Mai Chưởng Tản Nhân hay sao?

    - Để cứu Lăng thư thư, vãn bối dù nước sôi lửa bỏng cũng chẳng từ nan. Huống hồ Lã Chí Viễn còn đối đầu với tệ phái và có mối cừu bất cộng đái thiên với vãn bối. Vãn bối từ ngàn dặm tới Hoàng Sơn chính là để tìm hắn báo cừu. Tùng Trúc trang dù là rừng đao bể kiếm, vãn bối cũng quyết xông vào!

    Mọi người nghe chàng thiếu niên anh tuấn với những lời hào hùng thì đều xúc động, thầm thán phục.

    Càn Khôn Nhất Mẫu hỏi:

    - Hiện tại là mấy giờ rồi?

    Có người đáp:

    - Thưa, vừa điểm canh một.

    Càn Khôn Nhất Mẫu nói:

    - Anh nhi, lại đây!

    Đường Chấn Anh bước tới bên lão bà bà. Lão bà phất tay áo, Đường Chấn Anh kêu lên, lập tức ngã vào lòng lão bà mà ngất đi.

    Mọi người đều chưa rõ nguyên nhân tại sao lão bà làm như vậy. Lão bà đỡ Đường Chấn Anh vào lòng, lim dim mắt bất động, riêng hai bàn tay gầy đét án ngay ở hai yếu huyệt sinh tử Đinh Lương và Bách Hội của chàng.

    Bốn đệ tử của phái Nga Mi kinh hãi, Đông Phương Tiêu Dao đứng sau lưng họ, thập giọng nói:

    - Đừng lo, nhị mạch Nhâm, Đốc của Anh hiền điệt đang được đả thông. Nhất Mẫu đang truyền chân khí cho Anh hiền điệt đó. Lát nữa tỉnh lại, sẽ hơn hẳn lúc trước.

    Đêm yên tĩnh, gió thu hiu hiu. Mọi người không ai nói một tiếng, cùng chăm chú quan sát Càn Khôn Nhất Mẫu và Đường Chấn Anh.

    Khi trống điểm canh hai, Càn Khôn Nhất Mẫu bỗng thét to một tiếng, đẩy Đường Chấn Anh văng ra ngoài cửa, còn lão bà thì ngả ngửa ra phía sau.

    Đường Chấn Anh tỉnh dậy, chạy vào. Lão bà mặt tái nhợt, đầm đìa mồ hôi, nói:

    - Mau đến Tùng Trúc trang ...

    Rồi ngất đi.

    Mọi người thấy vậy cả kinh, Thiên Ngoại Cô Tăng xua tay:

    - Đó là hiện tượng bị mất quá nhiều nguyên khí ... Cứ để bà ta nằm nghỉ!

    Y Thánh vội lấy một viên hoàn dược nhét vào miệng lão bà, châm kim vào huyệt "Khí Hải" để lão bà chóng hồi phục.

    Đường Chấn Anh như vừa qua một giấc mơ dài. Chàng nghe câu "Mau đến Trùng Trúc Trang" mới sực nhớ đến Lăng thư thư, thế là vội từ biệt mọi người lao ra khỏi phòng, rời Phật Âm tự nhanh như bay.

    Chỉ nghe phía sau có tiếng tay áo phần phật, tiếng gọi với của Tử Vi và các vị sư huynh:

    - Anh ca ca, đợi muội với ...

    - Sư đệ hãy chờ một chút, huynh đi cùng đây ...

    Đường Chấn Anh nóng lòng đi cứu người, ngoảnh lại nói:

    - Sư huynh và Vi muội cứ ở đây chờ nhé!

    Vừa nói vừa vọt đi mấy trượng, nhanh hơn gió.

    Hư Vân, Hư Tiêu, Hư Lôi và Tử Vi đuổi theo sau. Nhưng hiện tại Đường Chấn Anh đã được đả thông hai mạch Nhâm, Đốc và sinh tử huyền quan, nên đã mạnh hơn trước gấp bội.

    Đuổi kịp chàng e còn khó hơn thăng thiên.

    Canh ba, chàng đã tới bên ngoài Tùng Trúc trang. Chàng biết bên trong, cơ quan bí mật trùng trùng, nhưng nóng lòng muốn cứu Lăng Ba Nhất Yến, chàng đâu còn suy tính. Chàng tung mình nhảy qua tường mà vào, bỗng nghe sau lưng có tiếng cười lạnh lùng:

    - Thiên đường có lối chẳng đi, địa ngục không cửa mà ngươi lại tìm đến, đúng là đâm đầu vào chỗ chết!

    Đường Chấn Anh thấy một bóng người xông tới, là gã bịt mặt râu đỏ. Kim Mai Hạc Chưởng trong tay hắn đã chụp xuống đầu chàng.

    Đường Chấn Anh dùng thức "Phi Phùng Điển Chuyển" trượt ngang năm bước, rút ngay Nhật Nguyệt Song Luân, sử tuyệt chiêu thứ nhất "Luân Tảo Cửu Thiên" trong "Bàn Cổ Khai Thiên luân pháp".

    Gã râu đỏ thu Kim Mai Hạc Chưởng, dùng chiêu "Náo Thiên Thám Qua" bổ tới má chàng.

    Đường Chấn Anh biến sang chiêu "Tứ Tượng Thần Hội" để hóa giải công thế của đối phương, rồi sử chiêu "Kim Kê Đẩu Linh" mà chém nhanh vào hai bên sườn đối phương.

    Gã râu đỏ gầm lên, "keng, keng" hai tiếng, Kim Mai Hạc Chưởng gạt Nhật Nguyệt Song Luân, rồi tức thì xoay cổ tay phản kích, sử tuyệt chiêu "Mai Hoa Đóa Đóa Chưởng Mãn Thiên".

    Chỉ thấy kim tinh loang loáng, chưởng phong ù ù, thế như phong vũ ba đào bao vây kín Đường Chấn Anh.

    Chiêu thức quả phi phàm. Đường Chấn Anh múa tít Nhật Nguyệt Song Luân, đề tụ một hơi chân khí, hai vai hất mạnh, sử chiêu "Ngọc Liên Hành Không", song luân phát ra những tiếng ong ong như long ngâm hổ hống.

    Tuyệt chiêu đối tuyệt chiêu, kỳ thức chống kỳ thức, "choang, choang" liền hai tiếng, song luân và Mai Chưởng đập vào nhau. Đường Chấn Anh chưa dùng toàn lực, mà gã râu đỏ thấy hổ khẩu nhức buốt, hai cánh tay tê dại, rú một tiếng, buông văng Mai Chưởng. Gã vội búng mình chạy vào trong trang.

    - Chạy đâu cho thoát!

    Đường Chấn Anh nhún chân vọt theo. Gã râu đỏ quay tay phóng về phía sau ba điểm hàn tinh, chính là ba đóa "Lãnh Hương Tiêu Hồn Mai".

    Đường Chấn Anh vung song luân đánh rớt cả ba ám khí, dùng thức "Nhạn Lạc Sa Nan".

    đáp xuống, chân vừa chạm đất, đã "phựt" một tiếng, ba mũi song tụ tiễn từ một bụi cỏ phóng tới ngang thân.

    Chàng cả kinh, vội bật ngửa người ra phía sau. Keng! Một mũi tiễn trúng vào Nhật luân.

    May mà chàng có song luân hộ thân, nếu không chắc đã trúng tiễn. Hú vía!

    Chàng biết dưới mặt đất có nhiều cơ quan bí mật, bèn tung mình lên một cành tùng.

    Chân vừa đặt xuống cành tùng, thân hình chưa đứng vững, từ thân cây vọt ra một chất độc dịch màu trắng.

    Chàng hốt hoảng nhấc người như một con én đáp xuống một bãi cỏ dưới đất.

    Nói thì dài, sự việc diễn ra chỉ trong chớp mắt. Nhờ được tiếp chân khí, chàng đã tránh được mấy hiểm họa, nhưng cũng toát mồ hôi.

    Lúc này đã không thấy tung tích gã râu đỏ đâu nữa. Chàng không dám khinh suất, bèn cúi xuống nhặt một cục đá nhỏ ném tới một gốc cây. Cục đá rơi nghe "bịch", không có động tĩnh gì thêm, chàng mới nhún mình bay tới đó. Vừa đáp xuống, bỗng sau thân cây có một bóng người chạy về phía trước. Người kia đã không xuất thủ, cũng chẳng nói chẳng rằng.

    Đường Chấn Anh thấy lạ, vọt đuổi theo hắn. Hắn cứ thẳng người mà chạy về phía trước, vừa chạy vừa phát ra âm thanh rì rì nho nhỏ, nghe rất kỳ.

    Lần trước thám trang, Đường Chấn Anh đã gặp mấy con mộc khuyển (chó gỗ). Nay thấy người kia dáng hình cứng nhắc, chợt hiểu rằng đó là một người gỗ.

    Người gỗ đột nhiên quay mình, lao thẳng lại phía chàng.

    Chàng đang ở thế lao nhanh đuổi theo, muốn tránh đã khó. Bèn vung song luân sử chiêu "Thanh Thăng Trọc Giáng". Phập, phập hai tiếng, người gỗ đã bị bay đầu, gãy lưng, đổ gục xuống.

    Bỗng Đường Chấn Anh cảm thấy một mùi lạ xộc vào mũi. Chàng định nín thở, song đã chậm một bước, đất trời đã lảo đảo, đầu nặng chân nhẹ, ngã ngay xuống.

    ...

    Đang mơ mơ màng màng, Đường Chấn Anh chợt thấy đầu lạnh toát, chàng rùng mình tỉnh lại.

    Lại một gáo nước lạnh dội vào mặt.

    - Bẩm Trang chủ, hắn tỉnh rồi.

    - Được!

    Đường Chấn Anh giật mình mở mắt. Hai tay chàng đã bị trói chặt vào một cây cột.

    Ngẩng mặt lên thì thấy đây là tòa lầu trúc, đèn nến thắp sáng trưng.

    Đối diện với chàng là một người râu bạc như cước, vẻ mặt nghiêm nghị, mục quang như điện, vai rộng ngực nở, thân thể khôi vĩ, mặc bộ trường bào màu đen, tuy là lão nhân, nhưng thần thái và anh phong hào khí còn hơn một thanh niên. Đường Chấn Anh thầm đoán đây nhất định là Lã Chí Viễn, một thân cừu đại địch của chàng.

    Cúi đầu xuống một chút, nhìn sang bên cạnh, chàng thấy một gã thanh niên. Chưa nhìn thì thôi, vừa nhìn thấy chàng đã nổi giận. Hắn chính là tên dâm tặc Hà Vũ Hoàn.

    Đứng sau lưng Lã Chí Viễn là Đường Chấn Kiệt, vẻ mặt đầy lo lắng.

    Hai bên tả hữu cạnh chàng có hai gã đại hán ở trần. Một tên xách thùng nước, một tên lăm lăm cây tiêm đao, nhìn chàng như muốn ăn tươi nuốt sống.

    Đường Chấn Anh tuy bị trói chặt, nhưng không chút run sợ. Chàng quắc mắt nhìn lão nhân ngồi đối diện, gằn giọng hỏi:

    - Ngươi có phải là Mai Chưởng Tản Nhân Lã Chí Viễn đó không?

    - Không sai!

    Lã Chí Viễn gật đầu đáp, rồi hỏi lại:

    - Còn ngươi là đệ tử phái Nga Mi thì phải?

    Đường Chấn Anh không cần giấu giếm:

    - Ta là bế quan đệ tử của đương đại chưởng môn phái Nga Mi, họ Đường, tên Chấn Anh.

    Cũng chính là Đường thiếu gia của nhà ngươi đây.

    Lã Chí Viễn điềm nhiên, đã không nổi giận, lại còn mỉm cười:

    - Như vậy kẻ sát hại đệ tử của ta trên Nga Mi Kim Đỉnh là ngươi?

    Đường Chấn Anh ngang nhiên đáp:

    - Đã biết thế, sao còn phải hỏi?

    - Vì sao ngươi lại hạ độc thủ?

    Đường Chấn Anh hỏi lại:

    - Vì sao ngươi lại muốn ám hại hết đệ tử của phái Nga Mi? Vì sao ngươi giết mười tám người của phái Nga Mi?

    Lã Chí Viễn sa sầm mặt.

    Đường Chấn Anh giận dữ tiếp:

    - Ta từ ngàn dặm tới đây, chính là muốn tìm tên Lã Chí Viễn để đòi nợ máu. Giữa ta và ngươi vừa có tân cừu, vừa có cựu hận.

    Chàng đang định nói hắn đã phạm tội sát phụ, đoạt mẫu của chàng, nhưng chợt nhớ mẫu thân và Kiệt đệ còn đang ở trong trang, nên bất giác ngừng bặt.

    Lã Chí Viễn sinh nghi, ngạc nhiên hỏi:

    - Cựu hận ư? Ta với ngươi có cựu hận gì?

    Đường Chấn Anh vừa rồi vì quá xúc động mà lỡ lời. Nay bị Lã Chí Viễn truy vấn, vội lái sang chuyện khác:

    - Lã Chí Viễn, ngươi đã gây quá nhiều tội ác, khỏi cần ta nói rõ, ngươi tự hiểu lấy. Nay ta đã rơi vào tay ngươi, muốn giết thì cứ giết, bất tất phí lời!

    Hà Vũ Hoàn chỉ muốn chiếm được Lăng Ba Nhất Yến và Tử Vi, nên đối địch với Đường Chấn Anh, sớm đã coi chàng như cái gai trước mắt. Nay thấy cơ hội hại chàng đã tới, bèn thừa cơ đổ thêm dầu vào lửa, cung quyền quay sang thưa với Lã Chí Viễn:

    - Tên này là đệ tử phái Nga Mi, bá phụ hà tất đa vấn, hãy đem giết chết hắn đi.

    Đường Chấn Anh trợn mắt nhìn Hà Vũ Hoàn, nghiến răng nói:

    - Ta chết đi sẽ làm quỷ kết liễu mạng ngươi trước tiên.

    Lã Chí Viễn đoán rằng lời Đường Chấn Anh nói ban nãy hẳn có nguyên cớ, nên trầm ngâm suy nghĩ.

    Đường Chấn Kiệt đứng sau lưng hắn, trong tay áo giấu sẵn lưỡi chủy thủ, tư thế sẵn sàng, khi gấp rút sẽ kết liễu tính mệnh Lã Chí Viễn trước. Đồng thời, ở bên ngoài còn có Bạch Thu Hồng cũng chuẩn bị sẵn sàng xuất thủ.

    Hà Vũ Hoàn quỷ kế đa đoan, tính tình âm hiểm, chỉ liếc mắt qua đã thấy Đường Chấn Kiệt có vẻ đáng nghi, liền mỉm cười nói:

    - Giao đệ, hãy ngồi xuống đi chứ!

    Câu nói của hắn như đọc được ý nghĩ của Đường Chấn Kiệt.

    Đường Chấn Kiệt giật mình. Chợt Lã Chí Viễn phẩy tay hạ lệnh:

    - Theo lời khuyên của hiền điệt, hãy xẻ ngực moi tim tên tiểu tử họ Đường này để tế vong hồn bốn đệ tử của ta.

    Đường Chấn Kiệt nghiến răng, định xuất thủ, bỗng Hà Vũ Hoàn lập tức đứng dậy như để ngăn cản. Đường Chấn Kiệt thấy không thể giết Lã Chí Viễn, vội nói to:

    - Thỉnh hãy tạm lưu tình!


Trang 2 / 4 ĐầuĐầu 1234 Cuối Cuối

Chủ Đề Tương Tự

  1. Một ngày đã hết, mạng cũng giảm dần
    By gioidinhhue in forum Trang Phật Giáo
    Trả Lời: 0
    Bài Viết Cuối: 11-07-2010, 04:09 AM
  2. Đêm Không Trăng
    By Duy_Khang in forum Truyện Audio Giải Trí
    Trả Lời: 0
    Bài Viết Cuối: 11-07-2010, 03:54 AM
  3. Kết quả bầu cử lần này là một kết quả buồn
    By Mặc Vũ in forum Thời Sự Chính Trị
    Trả Lời: 2
    Bài Viết Cuối: 11-05-2010, 05:08 AM
  4. Trả Lời: 0
    Bài Viết Cuối: 11-04-2010, 05:43 AM
  5. Bổ, độc với rau mầm
    By giavui in forum Thông Tin Y Học
    Trả Lời: 0
    Bài Viết Cuối: 10-03-2010, 10:24 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •