Tự Do - Vui Vẻ - Tôn Trọng - Bình Đẳng

Upload Hình Ảnh Chữ Trang Trí My Album My Music Tạo Index


Tự Do Tôn Giáo
Thời Sự Chính Trị
Góc Bếp Ngũ Vị
Nhạc Việt Nam
Show Ca Nhạc - Hài

>>Suy Ngẫm: “ * Muốn đoạt được hạnh phúc trong gia đình, muốn có một người bạn đời lý tưởng, việc đó không quan trọng bằng tự hỏi chính mình đã là người lý tưởng chưa đã?
Lelend Foster Wood
Trang 2 / 2 ĐầuĐầu 12
Results 11 to 19 of 19

Chủ Đề: Không Còn Tâm Trạng Để Yêu

  1. #1
    Join Date
    Sep 2010
    Bài Viết
    51,725
    Thanks
    1
    Được Cám Ơn 26 Lần
    Trong 26 Bài Viết

    Không Còn Tâm Trạng Để Yêu

    Không Còn Tâm Trạng Để Yêu

    Tác giả :Rachel Gibson

    Nguyên tác: I'm In No Mood For Love

    Dịch giả: Thiên Tứ




    Giới thiệu


    Tiểu thuyết gia văn học lãng mạn hiện đại ăn khách nhất tại Mỹ

    "Sững sờ, tuyệt vọng và đầy bất ngờ"


    Một trải nghiệm khi bạn rơi vào cảnh trớ trêu: đột nhiên phát hiện ra chồng sắp cưới đang ân ái với bạn tình đồng tính. Những trạng thái nhiều cung bậc tình cảm: suy sụp, thất vọng, khinh bỉ, đau đớn, mất lòng tin và… không còn tâm trạng để yêu. Một cuốn sách đem lại cho lòng tha thứ, sự tự tin và tình yêu.

    Clare Wingate đang làm gì?…Điều tồi tệ hơn cả, cô chẳng mặc gì và đang nằm kế bên Sebastian Vaughan… người mà cô phải lòng từ thời còn bé và hiện đang là một nhà báo quyến rũ, đi hết nơi này đến nơi khác… Clare có lý do cho việc ăn chơi quên sầu của mình vì cô vừa đá phăng anh chồng sắp cưới sau khi thấy anh ta đang có tư thế khó hiểu với anh thợ sửa máy giặt. Hẳn nhiên, đám cưới của cô cũng không diễn ra nữa. Nhưng Sebastian lại làm cô khó xử. Clare không còn tâm trạng nào để yêu, chứ đừng nói đến vấn đề thỏa mãn ham muốn. Và cô muốn quên đi Sebastian cùng bộ ngực sáu múi của anh càng nhanh càng tốt. Nhưng anh không có tâm trạng muốn rời xa Clare và nụ hôn của anh khiến Clare không thể nào quên…



    MỘT

    Lần đầu tiên Clare Wintage phát hiện thấy mình ở trên giường người khác là khi cô hai mươi mốt tuổi. Đó là hậu quả của lần chia tay tồi tệ và uống quá nhiều cooktail Jell-O Shot. Tình yêu của cuộc đời cô đã bỏ rơi cô để đi theo một cô sinh viên nghệ thuật tóc vàng với thân hình cò hương. Và Clare đã vui chơi thâu đêm ở Humpin’ Hannah’s, bám trụ ở quầy bar nhằm săn sóc cho trái tim tan vỡ của mình.

    Sáng hôm sau, cô tỉnh dậy trên chiếc giường có mùi dầu thơm oải hương và nhìn chằm chằm vào poster của Bob Marley. Tiếng ngáy của gã đàn ông bên cạnh át luôn cả tiếng ong ong trong đầu cô. Cô không biết được mình đang ở đâu và tên cái gã đang ngáy bên cạnh mình là gì. Cô và gã ta chưa nói chuyện đủ nhiều để hỏi về tên nhau.

    Thay vào đó, cô đã ôm áo quần và chuồn nhanh ra khỏi đó. Trong lúc lái xe về nhà dưới ánh nắng chói chang của buổi sáng, cô tự bảo chính mình rằng còn có nhiều điều tệ hại hơn trong cuộc sống so với việc quan hệ tình dục tùy tiện. Những điều tồi tệ như bị đuổi học hoặc bị mắc kẹt trong một tòa nhà đang cháy. Ừm, những điều đó thật tồi tệ. Nhưng, tình một đêm không phải dành cho cô. Nó làm cô có cảm giác chán ghét và lúng túng. Nhưng khi về đến căn hộ, cô để mọi việc lui lại thành quá khứ, trở thành một bài học kinh nghiệm. Một điều mà rất nhiều phụ nữ trẻ đã trải qua. Một điều được rút ra, và là điều cần biết cho tương lai. Một điều mà cô thề sẽ không xảy ra lần nữa.

    Clare không được dạy dỗ về việc tìm kiếm hơi men và một cơ thể ấm áp để tự làm chính mình cảm thấy tốt hơn. Không, cô đã được dạy kìm chế được cơn bốc đồng và nén các cảm xúc của mình đằng sau vẻ mặt hoàn hảo: một nụ cười ấm áp, những lời nói dễ nghe và một cách cư xử hoàn hảo. Nhà Wingate chẳng ai uống quá nhiều rượu, nói quá lớn, hay mang giày trắng trước Ngày Tưởng Niệm. Không bao giờ. Họ không giấu giếm tình cảm đối với các bộ áo len dài tay bằng len cashmere và dĩ nhiên họ không lên giường với những người lạ mặt.

    Clare có thể được dạy dỗ trong sự gò bó, nhưng cô được sinh ra là một người lãng mạng. Tận sâu trong tâm hồn mình, cô tin vào tình yêu ở cái nhìn đầu tiên, sự cuốn hút ngay tức khắc, và có một thói xấu – đó là cô lao vào các mối quan hệ trước khi cô nghiên cứu kỹ về nó. Cô dường như phải hứng chịu lập đi lập lại các nỗi đau, những cuộc chia tay đầy đau đớn, và thỉnh thoảng là tình một đêm sau những cơn say lướt khướt.

    May mắn thay, vào những năm cuối lứa tuổi hai mươi của mình, cô đã học cách để đưa sự kìm chế mà cô đã được dạy áp dụng vào cuộc sống. Để đáp lại điều đó, vào độ tuổi ba mươi mốt, định mệnh đã ban phúc cho cô gặp được Lonny. Tình yêu của đời cô. Người đàn ông mà cô đã gặp tại cuộc triễn lãm Degas, người đã làm cô hết sức xúc động. Anh ấy đẹp trai và thật lãng mạn. Và điều quan trọng cuối cùng là anh ấy không giống như những kẻ làm tan nát trái tim cô mà cô từng hẹn hò. Anh ấy nhớ ngày sinh nhật, các dịp đặc biệt, và rất giỏi trong việc cắm hoa. Mẹ Clare rất thích Lonny vì anh ấy biết cách sử dụng muỗng xúc cà chua. Clare yêu anh vì anh hiểu công việc của cô và để cô yên tĩnh một mình khi cô sắp đến hạn nộp bản thảo.

    Sau một năm hẹn hò, Lonny chuyển đến sống với Clare, và trong năm tiếp theo cả hai sống với nhau thật sự hoà hợp. Anh yêu thích các đồ nội thất cổ của cô. Cả hai đều yêu thích các bức tranh vẽ bằng phấn màu và có chung niềm đam mê về vải vóc. Họ không bao giờ đánh nhau hay thậm chí là cãi vã. Cô không vấp phải một trạng thái tâm lý nào với Lonny. Và khi anh cầu hôn cô, cô đã chấp nhận lời cầu hôn đó.

    Lonny thật sự là một người đàn ông hoàn hảo. Ừm… ngoại trừ việc anh không thích quan hệ cho lắm. Đôi khi anh không muốn quan hệ trong nhiều tháng trời, nhưng cô tự bảo chính mình rằng, không phải người đàn ông nào cũng nghiện tình dục.

    Cô đã tin như thế, cho đến khi cô bất ngờ chạy vội về nhà trong ngày đám cưới của bạn cô, Lucy và thấy anh đang ở trong một tư thế kỳ cục với nhân viên kỹ thuật của Sears. Cô đứng sững sờ, tái hiện lại những gì đang xảy ra trên sàn của phòng thay đồ. Cô đứng đó với chuỗi ngọc trai của bà cố trong tay, quá sốc để di chuyển, trong khi người đàn ông vừa mới sửa tủ lạnh cho cô ngày hôm trứơc đang cưỡi trên người chồng chưa cưới của cô như một anh cao bồi. Dường như mọi việc không là thật cho đến khi Lonny ngước nhìn lên và ánh mắt nâu hoảng hốt của anh gặp ánh mắt cô.

    " Em nghĩ anh ốm," cô nói một cách ngu ngốc, và sau đó, không một lời nào cả, cô túm lấy gấu chiếc váy phù dâu được may bằng vải lụa và vải tuyn,bỏ chạy ra khỏi nhà. Cô không nhớ cô đến được nhà thờ bằng cách nào. Trong cả ngày hôm đó, cô buộc phải mặc bộ đồ màu hồng và mỉm cười như thể cuộc đời cô vẫn hoàn hảo như mọi khi.

    Khi Lucy đọc lời thề, Clare thấy trái tim mình tan ra từng mảnh. Cô đứng trước nhà thờ, mỉm cười trong khi tâm hồn cô trống rỗng, ngoại trừ nỗi đau đang siết chặt ngực cô. Tại buỗi tiệc chiêu đãi, cô buộc mình phải mỉm cười và nâng ly chúc mừng cho niềm hạnh phúc của bạn mình. Cô thấy mình phải nâng ly chúc mừng và cô đã làm thế. Cô thà chết còn hơn làm hỏng ngày vui của Lucy vì các rắc rối của riêng cô. Cô chỉ vừa mới nhớ ra rằng mình không nên uống rượu. Cô tự bảo với chính mình rằng một ly nhỏ champagne sẽ không làm đau ai. Nói cho cùng, việc này chẳng giống với việc nốc hết một ly whiskey.

    Quá tệ là cô đã không nghe chính mình.

    Trước khi tỉnh dậy vào ngày sau đám cưới của Lucy, một cảm giác nhàm chán đã lẻn vào trong cái đầu đang đau nhức của cô. Đó là cảm giác mà cô chưa từng trải qua trong nhiều năm qua. Clare từ từ mở mắt nhìn ánh nắng ban mai đang chiếu xuyên qua khe hở của tấm màn dày, tràn vào tấm chăn màu vàng và nâu ở bên trên người mình. Sự hoang mang xiết chặt lấy cổ cô. Cô nhanh chóng bật người dậy, và có thể nghe được nhịp đập của mạch máu trên người mình. Tấm chăn trượt qua cặp ngực trần và rơi xuống lòng cô.

    Với ánh sáng mờ mờ trong phòng, ánh mắt cô bắt gặp một chiếc giường cỡ lớn, một bàn trang điểm, và đèn tường. Trong chiếc tủ lớn đối diện, chương trình bản tin sáng chủ nhật đang đựơc mở với âm thanh rất nhỏ, cô khó có thể nghe được gì. Chiếc gối bên cạnh cô trống trơn. Nhưng một chiếc đồng hồ đeo tay bằng bạc nặng đặt trên chiếc bàn bên cạnh và âm thanh của tiếng nước chảy đằng sau cánh cửa phòng tắm đóng kín cho cô biết rằng cô không ở một mình.

    Đẩy chăn sang một bên và nhảy ra khỏi giường. Hết sức bình tĩnh, cô nhận ra mình chẳng mặc gì từ ngày hôm trước ngoại trừ mùi hương Escada và một chiếc quần lọt khe màu hồng. Cô nhặt vội chiếc yếm nịt dưới chân và liếc nhanh tìm chiếc áo đầm . Nó đựơc vắt ngang một chiếc đivăng nhỏ cùng với một chiếc quần jeans Levi’s bạc màu.

    Không còn nghi ngờ gì, cô lại làm như thế một lần nữa. Và cũng như một vài lần trước trong các năm trứơc đây, cô không thể nhớ về những chi tiết quan trọng sau một thời điểm quan trọng trong đêm.

    Cô nhớ về lễ cưới của Lucy ở nhà thờ thánh John và buổi tiệc chiêu đãi sau đó ở khách sạn Double Tree. Cô nhớ việc mình đã dốc cạn ly champagne ngay lần nâng cốc chúc mừng đầu tiên, và cô đã làm đầy ly của mình một vài lần. Cô nhớ lại việc mình đã đổi một ly champagne thành một ly cocktail có gin và tonic.

    Sau đó mọi việc trở nên không rõ ràng. Với chứng choáng váng sau cơn say, cô nhớ lại việc mình khiêu vũ tại buổi tiệc chiêu đãi, và cô đã hát hò một cách xấu hổ bài " Fat Bottomed Girls" ở một nơi nào đó. Cô chợt nhớ ra các bạn cô, Mađie và Adele đã thuê một phòng trong khách sạn để cô ngủ tạm trứơc khi cô có thể về nhà và đối mặt với Lonny. Quán bar nhỏ trong khách sạn. Cô ngồi ở quán bar dưới lầu sao? Có lẽ thế. Rồi sau đó cô không nhớ gì được nữa.

    Cô quấn chiếc yếm nịt quanh thắt lưng và cố gắng cài móc ở giữa ngực khi cô đi ngang qua phòng về phía chiếc đivăng. Đi đựơc nửa đường, cô vấp phải chiếc giày satin màu hồng. Ký ức rõ ràng duy nhất trong đầu cô là hình ảnh Lonny và người thợ máy.

    Tim cô nhói đau nhưng cô không có thời gian để day đi day lại nỗi đau và hoàn toàn ngạc nhiên với những gì cô nhìn thấy. Cô sẽ phải đối diện với Lonny, nhưng điều đầu tiên cô phải làm là đi khỏi phòng khách sạn đã.

    Với áo nịt ngực được cài một phần giữa ngực, cô với tay lấy chiếc áo đầm phụ dâu màu hồng mềm mại. Cô tròng nó vào đầu và vật lộn với loại vải tuyn được dùng để may áo này, xoay xoay vặn vặn, kéo lên đẩy xuống, cho đến khi chiếc áo nằm khít khao ở phần eo. Mệt đứt hơi, cô luốn tay vào hai dây áo, sau đó với tay ra sau lưng để kéo khoá và cài những chiếc nút nhỏ ở phía sau.

    Tiếng nước ngừng hẳn, sự chú ý của Clare hướng đến cánh cửa phòng tắm đang đóng kín. Cô nắm chặt chiếc ví nằm chỏng chơ ở đivăng, bước nhanh cùng với âm thanh sột soạt của vải tuyn và satanh băng ngang qua phòng. Một tay giữ vạt trước chiếc áo đầm, giày nằm trên tay còn lại.Còn gì tệ hơn việc thức dậy trong một phòng khách sạn xa lạ, cô tự nói với chính mình. Khi trở về nhà, cô nghĩ về một điều gì đó tệ hơn.

    "Đi sớm vậy sao, Claresta?" một giọng nam trầm ấm vang lên đằng sau cô một vài bước chân.

    Clare bất ngờ đứng khựng lại ngay cánh cửa phòng đang đóng. Không ai gọi cô là Claresta, trừ mẹ cô. Cô quay đầu lại, ví và một chiếc giày rơi thịch xuống sàn nhà. Một quai áo trượt xuống cánh tay cô khi ánh nhìn cô hướng đến chiếc khăn tắm trắng được quấn bên dưới cơ bụng sáu múi săn chắc. Một giọt nước từ từ trượt xuống vạt lông màu vàng đạm trên vùng bụng rám nắng, và Clare nâng tầm mắt mình lên các cơ ngực rõ ràng săn chắc với làn da màu nâu và mái tóc quăn cắt ngắn ướt nước. Chiếc khăn thứ hai được quấn quanh cổ anh ta. Và cô tiếp tục nhìn lên phía cổ qua chiếc cằm đầy râu lởm chởm đến đôi môi đang nở nụ cười tinh quái. Cô nuốt xuống, sau đó liếc nhìn vào cặp mắt xanh lá cây đậm được bao phủ bởi hàng lông mi dày. Cô biết đôi mắt đó.

    Anh ta tựa một vai vào thành cửa phòng tắm và khoanh hai tay trước bờ ngực rộng của mình. " Chào buổi sáng."

    Giọng anh ta rất khác so với lần cuối cùng cô nghe được. Trầm hơn, biến đổi từ giọng của một cậu bé sang giọng của một người đàn ông. Cô đã không nhìn thấy nụ cười đó trong hơn hai mươi năm, nhưng cô nhận ra nó. Đó là cùng một kiểu cười xuất hiện khi anh ta dụ dỗ cô chơi trò Chiến tranh hay trò Bác sĩ hay trò Thách đó. Mỗi một trò chơi thường kết thúc với việc cô mất đi một điều gì đó. Tiền bạc. Phẩm giá. Áo quần. Đôi khi là cả ba.

    Không hẳn là anh ta phải thuyết phục cô thật nhiều. Cô luôn đầu hàng trước nụ cười đó, và trước con người anh ta. Nhưng cô không còn là một cô bé con cô đơn nữa, dễ bị quyến rũ bởi cậu trai khéo mồm khéo miệng và nụ cười tinh quái bất chợt xuất hiện trong cuộc đời cô vào mỗi mùa hè và làm trái tim nhỏ bé của cô tan chảy. " Sebastian Vaughan."

    Nụ cười của anh ta làm những nếp nhăn xuất hiện ở khoé mắt. " Cô đã trưởng thành so với lần cuối cùng tôi đựơc ngắm cô khoả thân."

    Với bàn tay nắm chặt phía trước váy, cô quay lại và tựa lưng vào cửa. Làn gỗ ở cánh cửa mát lạnh chạm vào da thịt cô ở giữa chiếc khoá kéo mở. Cô đẩy một lọn tóc rối màu nâu đậm ra phía sau tai và cố mỉm cười. Cô phải đào sâu bên trong, vào phần cư xử lịch sự. Vào phần mang quà đến các buổi tiệc tối và gởi lời cám ơn ngay khi cô về đến nhà. Phần làm cô có những lời nói dễ nghe - nếu không nghĩ đến - đối với mọi người. " Anh khoẻ không?"

    " Khoẻ."

    " Thật khó tin." Cô liếm đôi môi khô khốc. " Tôi nghĩ anh đang đến thăm cha anh cơ mà?"

    Anh ta nhấc mình khỏi thanh cửa và nắm lấy một đầu của tấm khăn quanh cổ anh ta. " Chúng ta đã nói về điều đó tối qua," anh ta nói, và lau khô một bên đầu. Khi còn là cậu bé, tóc anh ta vàng như màu nắng. Bây giờ nó sậm màu hơn.

    Rõ ràng là họ đã nói về một vài điều khác thường mà cô không thể nhớ đựơc. Những điều mà cô không muốn nghĩ đến. " Tôi có nghe nói về mẹ anh. Tôi rất lấy làm tiếc cho nỗi mất mát của anh."

    " Chúng ta cũng đã nói đến điều đó." Anh ta thả hai tay xuống hai bên hông.

    Ồ. "Điều gì mang anh đến thị trấn này?" Lần cuối cùng cô nghe về Sebastian, anh ta đang tham gia cùng với lính thuỷ đánh bộ Mỹ ở Iraq hay Afghanistan hay nơi khỉ ho cò gáy nào đó. Lần cuối cùng cô gặp anh ta là lúc anh ta được mười một hay mười hai tuổi gì đó.

    "Đã nói tối qua." Anh ta cau mày và chăm chú nhìn cô. " Cô không nhớ gì về tối hôm qua, phải vậy không?"

    Cô nhún một bên bờ vai trần.

    " Tôi biết cô say bí tỉ, nhưng không nghĩ lại say đến mức không nhớ bất cứ điều gì."

    Chỉ có anh ta mới nói rõ ra điều đó. Rõ ràng anh ta không phát triển thái độ cùng với các cơ bụng rắn chắc đó. " Tôi chưa bao giờ thực sự hiểu về thuật ngữ đó, nhưng tôi chắc là mình không phải là ‘ mặt trơ trán bóng’."

    " Cô luôn hiểu mọi từ theo nghĩa đen. Nó có nghĩa là cô uống đến không biết trời trăng mây nước là gì. Và đúng vậy đấy."

    Nụ cười của cô chuyển thành cái cau mày mà cô thậm chí không thèm ngăn chuyện đó lại. " Tôi có lý do cho việc đó."

    " Cô đã kể với tôi rồi."

    Cô ước gì mình đã không nhắc đến mọi thức.

    " Quay người lại."

    "Để làm gì?"

    Anh ta làm hành động quay lại với ngón tay. "Quay lại để tôi có thể kéo dây khoá váy đầm cho."

    " Sao phải làm thế?"

    " Có hai lý do cho việc đó. Nếu cha tôi biết đựơc tôi để cô chạy khỏi đây với chiếc đầm chỉ được kéo lên một nửa, ông ấy sẽ giết tôi mất. Và nếu chúng ta nói chuyện với nhau, tôi không muốn đứng đây và tự hỏi liệu toàn bộ chiếc váy của cô có bị rơi xuống không."

    Cô nhìn chằm chằm vào anh. Cô có muốn anh ta giúp không? Điều tốt nhất là cô không muốn chạy ra khỏi phòng với chiếc váy không đựơc cài phía sau. Nhưng, cô không thực sự muốn lảng vảng và trò chuyện với Sebastian Vaughan.

    " Trong trường hợp cô không chú ý, tôi chỉ đang quấn một chiếc khăn tắm ở đây. Trong hai giây nữa, nó sẽ dẫn đến một sự thật hiển nhiên rằng tôi hy vọng có thể sẽ phải thấy cô khoả thân." Anh ta mỉm cười, phô ra hàm răng trắng đều đặn. " Một lần nữa."

    Hai gò má cô ửng đỏ khi cô nhận ra ý câu anh ta nói, và trong tiếng sột soạt của lớp vải satanh và tuyn, cô quay người lại đối mặt với cánh cửa. Cô tính hỏi anh ta chính xác là họ đã làm những gì tối hôm trước, nhưng cô không muốn biết các chi tiết đó. Cô cũng tự hỏi cô đã kể gì cho anh ta về Lonny, nhưng cô cho rằng mình không muôn biết thêm cả điều đó nữa. " Tôi đoán là mình đã uống nhiều hơn tôi tính."

    " Cô có quyền làm điều đó. Việc phát hiện ra chồng chưa cưới của mình quỳ bốn chân trên sàn như một con ngựa chưa được thuần hoá sẽ làm cho bất cứ ai phải giải sầu bằng rượu." Đầu các ngón tay của anh ta lướt nhẹ ở sống lưng cô khi anh ta chạm vào khoá kéo. Anh ta tắc lưỡi và nói, " Tôi đoán, xét cho cùng anh chàng Maytag không phải là anh chàng cô đơn duy nhất trong thị trấn này."

    " Việc đó không đùa đâu."

    " Có lẽ là không." Anh ta đẩy tóc cô sang một bên và từ từ kéo khoá lên phía lưng cô. " Nhưng cô không nên chấp nhận nó nặng nề như thế."

    Cô ấn trán mình vào cánh cửa gỗ. Điều này không thể xảy ra.

    " Nó không phải là lỗi của cô, Clare," anh ta nói thêm như thể nó là một lời an ủi vậy. " Cô chỉ không có dụng cụ thích hợp."

    Đúng vậy, còn có những điều còn tệ hại hơn việc thức dậy trong phòng khách sạn với một người lạ. Một trong những điều đó là thấy tình yêu của đời mình ở cùng với một người đàn ông trong tư thế gây tranh cãi. Điều thứ hai là người đang kéo chiếc khoá áo đầm của cô. Cô khụt khịt và cắn chặt môi dưới để ngăn mình đừng bật khóc.

    Anh thả tóc cô xuống và cài hai móc trên cùng của khoá kéo. " Cô sẽ không khóc phải không?"

    Cô lắc đầu. Cô không muốn lộ rõ cảm xúc quá mức của mình ở nơi công cộng, hoặc ít nhất cô cố để không làm thế. Sau đó, sau khi cô giải quyết mọi chuyện với Lonny và ở một mình, cô sẽ suy sụp. Nhưng, cô nghĩ, nếu cô muôn một lý do để khóc, đây chính là lý do. Cô đã mất đi người chồng sắp cưới và ngủ với Sebastian Vaughan. Ngoài việc chán ghét ăn thịt, cô không nghĩ cuộc đời mình có thể gặp phải điều gì tồi tệ hơn điều đang diễn ra.

    " Tôi không tin là đã ngủ với anh," cô rên rỉ. Nếu đầu cô không đau nhức, cô sẽ đập mạnh nó vào cánh cửa.

    Anh rút tay về và thả chúng ở hai bên hông mình. " Việc đó không hẳn như cô đã nghĩ đâu."

    " Tôi đã say. Tôi sẽ không bao giờ làm tình với anh nếu tôi không say." Cô nhìn anh qua vai mình. "Anh đã lợi dụng tôi."

    Ánh mặt anh ta nheo lại. "Đó là điều cô nghĩ sao?"

    " Dĩ nhiên."

    " Cô đã không phàn nàn gì." Anh ta nhún vai và đi về phía đivăng.

    " Tôi không nhớ gì cả!"

    " Xem nào, điều đó thật xấu hổ. Cô nói rằng tôi là người tình tuyệt vời nhất trong đời cô." Anh ta mỉm cười và thả tấm khăn xuống. " Cô thấy mình chưa đủ."

    Anh ta chắc chắn đã không bỏ đựơc thói quen thả khăn như thế, và cô giữ cho ánh mắt mình dính chặt vào bức tranh vẽ về một chú chim được treo ở trên tường phía sau đầu anh ta.

    Anh ta qua quay lưng về phía cô và với tay lấy chiếc quần jeans. " Có lúc, giọng cô quá lớn đến nỗi tôi nghĩ chắc bảo vệ khách sạn sẽ đi lên và phá cửa phòng mất thôi."

    Cô chưa bao giờ to tiếng khi làm tình. Chưa bao giờ. Nhưng cô biết mình không thể tranh cãi với anh ta. Cô có thể đã kêu lên như những ngôi sao đóng phảim khiêu dâm và không nhớ điều gì cả.

    "Tôi đã ở cùng với một vài phụ nữ hung hăng…" Anh ta lắc đầu. " Ai mà nghĩ được rằng Claresta bé nhỏ khi lớn lại có thể cuồng nhiệt khi ở trên giường như thế?"

    Cô chưa bao giờ cuồng nhiệt trên giường. Chắc chắn vậy, cô đã viết về những cảnh làm tình nóng bỏng, nhưng cô chưa bao giờ đánh mất kiểm soát để trở nên như thế. Cô đã cố một vài lần, nhưng cô quá gượng gạo để kêu thét lên và rên rỉ và…

    Cô đã thua trong trận chiến này và ánh nhìn của cô lướt xuống làn da lưng mịn màng, chỗ lõm nhẹ ở xương sống khi anh ta kéo chiếc quần jeans Levi’s qua cặp mông trần của mình. " Tôi phải đi khỏi đây," cô thì thầm, và cúi người xuống để nhặt chiếc ví đang nằm trên sàn.

    " Cô cần xe đưa về nhà không?" anh ta hỏi với đầu hơi cúi xuống.

    Nhà. Trái tim cô xiết chặt và đầu ong ong khi cô đứng thẳng dậy. Điều cô phải đối mặt ở nhà còn là cơn ác mộng tồi tệ hơn so với người đang đứng bên kia phòng. Người với cơ bụng săn chắc như đá và cặp mông thật đẹp. " Không. Cám ơn. Anh đã giúp tôi nhiều rồi."

    Anh ta quay lại và hai tay ngừng lại trên nút quần jeans. " Cô có chắc không? Chúng ta không cần trả phòng cho đến trưa." Một góc miệng anh ta nhếch lên và nụ cười tinh quái lại xuất hiện. " Có muốn tạo một vài kỷ niệm mà cô sẽ không thể nào quên không?"

    Clare mở cánh cửa sau lưng mình. " Không bao giờ," cô nói, và đi thẳng ra khỏi phòng. Cô đi được khoảng mười bước thì nghe tiếng anh ta gọi sau lưng.

    " Này, Lọ Lem."

    Cô liếc nhìn qua vai khi anh ta nhặt chiếc giày sandal màu hồng và quăng về phía cô. "Đừng quên giày của mình."

    Cô bắt lấy chiếc giày bằng một tay và nhanh chóng chạy về phía cuối hành lang mà không quay đầu lại. Cô nhanh chóng đi xuống cầu thang và chạy vụt qua sảnh khách sạn, lo sợ mình sẽ va phải các vị khách mới từ xa đến dự đám cưới hiện đang ở lại khách sạn. Cô sẽ giải thích như thế nào về dáng vẻ hiện tại của cô cho dì hay cậu của Lucy đến từ Wichita?

    Cánh cửa khách sạn được đẩy mạnh ra. Cùng với ánh nắng chói chang của mặt trời buổi sáng chiếu thẳng vào mắt cô, Clare bước chân trần về phía bãi đỗ xe, lòng thầm tạ ơn Chúa vì chiếc Lexus LS của cô vẫn ở chính xác nơi cô đậu vào ngày hôm trước. Cô túm lấy áo đầm và leo vào trong xe, khởi động máy. Đưa đầu ra để lùi xe lại, cô nhìn thoáng qua mặt mình trong gương chiếu hậu và há hốc miệng khi thấy màu đen của mascara dính bên dưới đôi mắt đỏ ngầu, đầu tóc rối bù và làn da nhợt nhạt. Cô trông như xác chết. Như xác chết động vật bị xe cán ngang. Và Sebastian thì trông giống như một trong những anh chàng trên bảng quảng cáo quần jeans Levi’s.

    Khi lùi xe ra khỏi nơi đỗ xe, cô với tay vào hộp lấy kính mát ra. Cô nghĩ, cô sẽ sớm gặp lại Sebastian thôi. Cô cho là lời đề nghị đưa cô về nhà của anh ta là khá chu đáo. Nhưng sau đó với tính cách của Sebastian, anh ta đã làm hỏng tất cả khi đề nghị cô tạo ra những kỷ niệm khó quên. Cô bắt đầu lái xe, và che mắt mình bằng cặp kính màu vàng hiệu Versace.

    Cô đoán anh đang ở nhà cha anh, như lúc còn bé, khi mẹ anh ta thường gởi anh ta từ Seattle đến Idaho vào mùa hè. Vì cô không có kế hoạch đến thăm mẹ, cô biết mình sẽ không có nguy cơ phải gặp lại Sebastian lần nữa.

    Cô lái xe ra khỏi bãi đỗ xe và đi về phía Đại lộ Chinden về hướng Americana.

    Cha của Sebastian, Leonard Vaughan, đã làm việc cho gia đình cô gần ba mươi năm. Lâu đến mức Claree có thể nhớ, Leo đã sống trong căn nhà gỗ nhỏ được cải tạo lại trong điền trang của mẹ cô ở Đại lộ Warm Spríng. Căn nhà chính được xây vào năm 1890 và đã được đăng ký với Hiệp hội bảo tồn lịch sử Idaho. Căn nhà gỗ đó nằm ở phía sau ngôi nhà chính, được che kín một nửa bởi những cây liễu và cây sơn thù du nở đầy hoa.

    Clare không thể nhớ được liệu mẹ của Sebastian đã bao giờ đến sống ở ngôi nhà gỗ đó cùng với Leo chưa, nhưng cô không nghĩ như thế. Vì dường như Leo chỉ sống ở đó một mình, chăm nom cho cả điền trang, vườn tựơc và thỉnh thoảng lại đóng vai trò tài xế.

    Đèn giao thông ở đường Americana nối với công viên Ann Morrison và Katherine Albertson chuyển sang màu xanh khi Clare chạy băng qua. Cô chưa đến thăm mẹ cô trong hơn hai tháng. Kể từ buổi sáng Joyce Wingate kể cho những người bạn trong nhóm Junỉo League đang ngồi đầy trong phòng rằng Clare viết tiểu thuyết lãng mạng, chỉ để chọc tức cô. Clare luôn biết cách mẹ cô cảm nhận về nghề viết văn của mình. Nhưng Joyce luôn luôn lờ đi công việc của cô, giả vờ cho rằng cô viết " tiểu thuyết dành cho phụ nữ" – cho đến ngày Clare được đề cập đến trên tờ Idaho Statesman và bí mật xấu xa của nhà Wingate bị lộ ra, được trình bày một cách nổi bật ở chuyên mục Đời Sống. Clare Wingate, nhà văn với bút danh Alicia Grey, tốt nghiệp đại học Boise, đã viết tiểu thuyết lãng mạng dã sử. Cô không chỉ viết chúng, mà còn cực kỳ thành công và không có dự định dừng lại.

    Kể từ khi Clare đủ lớn để sắp xếp các từ lại với nhau, cô đã tạo ra các câu chuyện. Các câu chuyện về một chú chó tưởng tượng tên là Chip hay mụ phù thuỷ mà cô luôn tin rằng đã sống trên gác mái của nhà hàng xóm. Không phải mất thời gian trước khi bản năng lãng mạng tự nhiên của Clare và niềm yêu thích viết văn của cô chan hoà vào nhau. Và Chip đã tìm được bạn gái - một chú chó lông xù tên là Suzie, và cô phù thuỷ ở gác xép nhà hàng xóm đã kết hôn với một thầy phù thuỷ trông rất giống Billy Idol trong cuôn phải m White Wedding.

    Bốn năm trước, cuôn tiểu thuyết lãng mạng dã sử đầu tiên của cô đã được xuất bản, và mẹ cô vẫn chưa hồi phục từ sự kinh hãi và xấu hổ. Cho đến cột báo trên tờ Statesman, Joy đã phải giả vờ rằng sự lựa chọn nghề nghiệp của Clare chỉ là thời kỳ thoáng qua và một khi cô vượt qua được sự mê hoặc của " sự vô giá trị", cô sẽ viết " những cuốn sách chân chính."

    Những cuốn sách văn học đáng giá của thư viện nhà Wingate.

    Ở phần đặt ly giữa những chiếc ghế trong xe, điện thoại di động của Clare vang lên. Cô nhấc nó lên, nhìn thấy số của Maddie bạn cô, và đặt nó xuống. Cô biết chắc chắn bạn cô đang lo lắng, nhưng cô không muốn nói chuyện bây giờ. Cả ba người bạn của cô đều là những phụ nữ rất tốt, và cô sẽ kể cho họ sau, nhưng không phải bây giờ.

    Cô không biết Maddie biết được bao nhiêu về đêm hôm trước, nhưng Maddie viết về những án mạng có thật và chắc chắn cô ấy sẽ nghĩ ra một vài kiểu giết người tâm thần… Adele cũng là một người tốt. Cô ấy viết về thể loại huyền bí và có khuynh hướng làm cho mọi người vui vẻ lên bằng cách kể những câu chuyện kì lạ trong đời sống của cô ấy nhưng Clare không muốn được làm cho vui vẻ vào thời điểm này. Và cuối cùng là Lucy, người vừa mới kết hôn. Bản quyền cuốn tiểu thuyết trinh thám mới nhất của Lucy đã được một xưởng phải m lớn đặt mua. Và Clare biết được rằng điều cuối cùng Lucy cần là để cho các vấn đề cá nhân của mình cướp đi một ít hạnh phúc của cô ấy.

    Cô rẽ về Crescent Rim và tiếp tục đi qua những căn nhà có hướng nhìn ra các công viên và thành phố bên dưới. Cô càng lái về gần đến nhà, nơi cô sống chung với Lonny, dạ dày cô càng quặn thắt. Khi cô rẽ xe vào lối lái xe vào nhà của ngôi nhà kiểu Victoria sơn màu xanh nhạt và trắng, nơi cô đã sống trong năm năm, mắt cô nhói đau với cảm xúc đau đớn mà cô không thể nào kìm lại được.

    Mặc dù cô biết rằng chuyện giữa cô và Lonny đã kết thúc, nhưng cô vẫn yêu anh. Trong phút chốc hình ảnh buổi sáng hôm đó lại xuất hiện và bóp chặt phía sau đầu cô, sau đó kết thúc ở phía trên ngực cô.

    Một lần nữa cô lại yêu nhằm một người đàn ông.

    Một lần nữa cô dâng cả trái tim mình cho một người đàn ông không yêu cô nhiều như cô yêu người đó. Và giống như những lần trước đây trong quá khứ, cô lại ngủ với một người đàn ông xa lạ khi mọi việc tan vỡ . Dù cô cho rằng về ngữ nghĩa, Sebastian không phải là một người lạ, nhưng điều đó không quan trọng. Sự thật, điều đó khiến cho những gì cô đã làm trở nên tồi tệ hơn.

    Một lần nữa cô lại có khuynh hướng tự huỷ hoại bản thân và kết thúc với việc chán ghét chính mình.

  2. #11
    Join Date
    Sep 2010
    Bài Viết
    51,725
    Thanks
    1
    Được Cám Ơn 26 Lần
    Trong 26 Bài Viết
    MƯỜI MỘT
    Tuần đầu tiên của tháng mười hai, một trận tuyết nhẹ bao phủ trên các con đường ở Boise và cả những ngọn đồi với màu trắng tinh khôi. Những vòng hoa chào đón mùa lễ hội được treo ở các cột đèn, và các cửa sổ mặt trước cửa hàng được trang trí rực rỡ. Người người tấp nập mua sắm đi trên các vỉa hè.

    Ở góc đường Số Tám và Main, bài hát " Holly Jolly Christmas" nhẹ nhàng vang lên bên trong quán The Piper Pub and Grille. Những vòng hoa màu vàng, xanh lá cây và đỏ tăng thêm không khí lễ hội đối với nhà hàng hai tầng này.

    "Chúc mừng Giáng sinh." Clare nâng ly mocha mùi bạc hà lên và nhẹ nhàng chạm vào ly của các bạn cô. Bốn phụ nữ vừa kết thúc bữa ăn trưa và đang thưởng thức những ly café thơm phức thay cho món bánh tráng miệng.

    "Giáng sinh vui vẻ," Lucy nâng cốc chúc mừng.

    "Lễ Hanukkah 1 vui vẻ," Adele nói, mặc dầu cô không phải là người Do Thái.

    Dựa vào đó, Maddie thêm vào, "lễ Kwanzaa 2 vui vẻ,’ mặc dầu cô không phải là người Mỹ gốc Phải, người Châu Phải hay chưa bao giờ đặt chân đến Châu Phải.

    Lucy uống café và nói khi cô ấy hạ ly café xuống. " Ồ, tớ quên mất." Cô tìm kiếm trong túi xách treo đằng sau ghế, sau đó lấy ra một vài phong bì. " Cuối cùng tớ cũng nhớ mang theo các bức hình bọn mình cùng chụp trong buổi tiệc Halloween." Cô đặt phong bì vào tay Clare, người ngồi bên phải cô, và hai người ngồi ở phía bên kia bàn.

    Lucy và chồng cô ấy, Quinn, đã tổ chức một buổi tiệc hóa trang ở nhà mới của họ ở Quill Ridge, nơi nhìn thấy được cả thành phố từ trên cao. Clare đổ ảnh từ phong bì ra và liếc nhìn hình ảnh mình trong bộ đồ con thỏ đứng bên cạnh ba người bạn. Adele hóa thân thành một cô tiên với đôi cánh lớn mỏng và nhẹ như tơ, Maddie làm Sherlock Holmes, còn Lucy mặc một bộ đồ cảnh sát nghịch ngợm. Buổi tiệc đó thật vui. Đó là những gì Clare cần sau hai tháng rưỡi đầy khó khăn. Vào cuối tháng Mười, trái tim đau đớn của cô bắt đầu dần nguôi ngoai, và cô thậm chí còn được Darth Vader mời đi chơi. Bỏ đi mũ bảo hộ, Darth Vader là một người mẫu quyến rũ theo cách nào đó. Anh ta có việc làm, có đủ răng và tóc, và xem ra anh ta một trăm phần trăm nam tính. Clare lúc trước sẽ chấp nhận lời mời ăn tối của anh ta với hi vọng trong tiềm thức rằng một người đàn ông có thể làm nhẹ đi sự mất mác mà một người đàn ông khác mang lại. Nhưng cho dù cô cảm thấy hãnh diện, cô đã nói không. Còn quá sớm cho việc hẹn hò.

    " Khi nào cậu tổ chức buổi ký tặng sách?" Adele hỏi Clare.

    Cô nhìn lên và nhét tấm ảnh vào trong túi xách. "Một buổi ở Borders vào ngày mười. Một buổi khác được tổ chức ở Walden’s vào ngày hai mươi bốn. Tớ hy vọng có thể kiếm chác được từ những người mua sắm vào phút cuối." Đã gần năm tháng kể từ ngày cô phát hiện Lonny cùng với người thợ sữa chữa máy móc của Sear, và cô đã tiếp tục sống. Cô không còn vật lộn với nước mắt. Ngực cô đã không còn đau nhói và trống rỗng trong những ngày này, nhưng cô vẫn chưa sẵn sàng cho việc hẹn hò. Chưa được. Chắc phải mất một khoảng thời gian nữa.

    Adele nhấp một ngụm café. " Tớ sẽ đến vào buổi ký tặng vòa ngày mười của cậu."

    " Ừ, tớ cũng sẽ đến vào hôm đó," Lucy nói.

    "Tớ cũng vậy. Nhưng tớ sẽ không đi đến gần các khu mua sắm vào ngày hai mươi bốn." Maddie nhìn lên từ tấm hình. "Với những nơi đông đúc người như thế, tớ sợ sẽ tình cờ gặp phải bạn trai cũ."

    Clare đưa tay lên. "Tớ cũng vậy."

    " Điều đó làm tớ nhớ ra có chuyện kể cho các cậu nghe." Adele đặt ly café xuống bàn. "Hôm trước tớ tình cờ gặp Wren Jennings. Và cô ta vô tình lộ ra chuyện cô ta không thể kiếm ra bấy cứ người nào thích thú việc ký kết tiếp trong dự án sách mới với cô ta."

    Clare đặc biệt không thích Wren. Cô ta có cái tôi quá lớn nhưng tài năng lại quá ít để hỗ trợ cho cái tôi đó. Cô đã thực hiện một buổi ký tặng cùng với Wrent, và chỉ một lần là quá đủ. Wren không những độc chiếm buổi kí tặng trong suốt hai tiếng đồng hồ, mà cô ta còn nói với bất kỳ người nào tiếng đến bàn ký tặng rằng cô ta viết " tiểu thuyết lãng mạng lịch sử thực sự. Không phải là những vở kịch cổ trang." Sau đó cô ta nhìn thẳng vào Clare như thể cô là một tội phạm nghiêm trọng. Nhưng việc không tìm được một nhà xuất bản nào cho cuốn sách kế tiếp sẽ thật tồi tệ. " Ôi, thật đáng sợ."

    Lucy gật đầu đồng ý. " ừ, không ai chịu được lối nói chuyện dài dòng như Wren, nhưng không tìm được một nhà xuất bản sẽ rất khủng khiếp."

    " Thật là một tin tốt lành dành cho các nhà hoạt động môi trường của Earth First. Không còn thêm cây nào phải chết cho những cuốn sách dở hơi của Wren."

    Clare nhìn Maddie và cười tủm tỉm. "Meow."

    " Thôi nào. Các cậu biết người đàn bà đó không thậm chí không thể viết được một câu thông minh và sẽ không biết đến một cốt truyện tốt nếu nó có cắn vào mông cô ta. Và đó mới chính là vấn đề." Maddie cau mày và liếc nhìn những người bạn của mình. "Tớ không phải là người duy nhất nanh ác trong bàn này. Tớ chỉ nói những gì mà mọi người đều nghĩ mà."

    Đó cũng đúng. " Ừ," Clare nói, và đưa ly mocha mùi bạc hà lên miệng, " thỉnh thoảng tớ lại sự ham muốn mạnh mẽ được liếm tay và rửa mặt tớ."

    " Và tớ ước muốn được nằm ngủ dưới ánh nắng cả ngày," Lucy thêm vào.

    Adele há hốc miệng kinh ngạc. " Cậu có thai à?"

    " Không." Lucy cầm ly lớn, café có pha thêm kahlua.

    "Ôi." Sự háo hức của Adele nhanh chóng bị dập tắt. " Tớ đang hy vọng một trong số chúng ta nhanh chóng có em bé.Tớ đang rất chán."

    "Đừng nhìn tớ." Maddie nhét tấm ảnh chụp hôm lễ Halloween vào túi xách. " tớ không có ước mơ có em bé."

    "Không bao giờ ư?"

    " không. Tớ nghĩ tớ là người phụ nữ duy nhất trên trái đất này được sinh ra mà không có khát vọng bùng cháy cho việc sinh sản." Maddie nhún vai. " Nhưng tớ không ngại thực hành với một anh chàng đẹp trai."

    Adele nâng ly café lên. "Đồng ý. Việc sống độc thân thật tệ hại."

    "Đồng ý cả hai tay," Clare nói.

    Lucy mỉm cười. " Tớ đã có được người đàn ông đẹp trai để thực hành."

    Clare uống hết ly café và với tay lấy chiếc ví. " Đồ khoe khoang."

    " Tớ không muốn một người đàn ông cho các nhu cầu cần thiết," Maddie nhấn mạnh. "Ngáy và quấn hết chăn. Đó là lý do tốt đẹp của việc có Carlos bé bự. Khi tớ kết thúc, tớ chỉ việc quăng nó vào hộc bàn đầu giường."

    Một bên lông mày của Lucy nhướng lên. "Carlos bé bự? Cậu đặt tên cho…"

    Maddie gật đầu thừa nhận. " Tớ luôn muốn có người yêu là một người Latinh."

    Clare nhìn quanh xem liệu có ai tình cờ nghe được những gì Maddie nói không. " Xì, cậu nhỏ giọng một chút." Không một ai trong số các vị khách trong quán nhìn về phía họ, và Clare quay lại với những người bạn. "Đôi khi chúng ta không an toàn khi ở nơi công cộng."

    Maddie bò dài trên mặt bàn và thì thào, " Cậu cũng có một cái."

    " Tớ không đặt tên cho nó."

    " Thế đến lúc ấy cậu gọi tên ai?"

    " Không ai cả." Cô luôn là người im lặng trong suốt quá trình quan hệ và không hiểu bằng cách nào hay lý do nào đó một người phụ nữ có thể hoặc sẽ mất đi vẻ nghiêm trang và bắt đầu kêu thét. Cô luôn nghĩ cô cũng tuyệt khi ở trên giường. Ít nhất cô cũng đã cố làm thế, nhưng tiếng rì rầm hay rên rĩ nhỏ và mềm mại là những gì cô làm được.

    " Nếu tớ là cậu, tớ sẽ thực hành với Sebastian Vaughan," Adele nói.

    "Ai?" Lucy muốn biết.

    " Một người bạn nóng bỏng của Clare. Anh ta là nhà báo, và chỉ cần nhìn anh ta thôi, cậu có thể nói rằng anh ta biết nơi để đặt cái gì vào và mức độ thường xuyên như thế nào."

    " Anh ta sống ở Seattle." Clare đã không gặp Sebastian kể từ buổi tiệc tối của Leo. Cái đêm anh hôn cô và khiến cô nhớ được việc là một người phụ nữ sẽ như thế nào. Khi anh làm bùng lên khát khao ẩn sâu bên trong cô, cô hầu như cho phép mối quan hệ của cô và Lonny tan biến đi. Cô không trực tiếp biết liệu Sebastian biết được ai, cái gì, ở đâu, khi nào và tại sao, nhưng chắc chắn anh ta biết cách hôn một người phụ nữ. " Tớ không nghĩ mình sẽ gặp lại anh ta trong hai mươi năm nữa hoặc hơn." Leo đã ăn lễ Tạ ơn ở Settle, và điều mới nhất Clare nghe được là , ông có ý định ở lại đó vào dịp lễ Giáng sinh. Điều đó làm cô khá buồn, Leo đã luôn cùng cô và Joyce trải qua lễ Giáng sinh. Clare sẽ nhớ ông. " Tớ phải tiếp tục sống," cô nói và đứng dậy. "Tớ nói với mẹ là tớ sẽ giúp bà chuẩn bị cho tiệc Giáng sinh năm này."

    Lucy ngước nhìn lên. "Tớ nghĩ cậu đã từ chối giúp bà sau việc xảy ra năm ngoái."

    " Tớ biết, nhưng bà đã đối xử tốt với tớ hôm lễ Tạ ơn, và đã không nhắc gì đến món atpic của Lonny." Cô với tay lấy chiếc áo khoác bằng len ở phía sau ghế và xỏ tay vào. "Việc đó có thể giết chết bà, nhưng bà đã không nhắc gì đến Lonny. Vì thế, để đáp lại tớ nói sẽ giúp bà." Cô quàng chiếc khăn màu đỏ quanh cổ. " Tớ cũng bắt bà hứa không nói dối về những gì tớ viết."

    " Cậu có nghĩ bà sẽ có thể giữ lời hứa không?"

    " Dĩ nhiên là không, nhưng bà nói sẽ cố." Cô nắm lấy chiếc túi da cá xấu màu đỏ. "Gặp các cậu vào ngày mười nhé," cô nói, chào tạm biệt bạn mình và bước ra khỏi nhà hàng.

    Nhiệt độ bên ngoài tăng lên, tuyết trên mặt đắt bắt đầu tan ra. Không khí lạnh chạm vào má khi cô bước dọc theo thềm nhà hàng đến chỗ đỗ xe. Cô lấy đôi găng tay da màu đỏ từ túi áo khoác và mang vào. Gót của đôi giày cổ cao gõ nhẹ trên nền gạch đen trắng khi cô rẽ bên ngoài nhà hàng Ý. Nếu cô đi thẳng, cô sẽ đến quán Balcony Bar – nơi mà Lonny thường quả quyết với cô rằng đó không phải là một quán bar dành cho người đồng tính. Giờ cô đã biết anh ta nói dối cô, cũng như anh ta đã nói dối cô về nhiều điều khác. Và cô đã hoàn toàn tự nguyện tin tưởng anh ta.

    Cô đẩy mạnh cánh cửa nhà xe và bước về phía xe cô.Trái tim cô đã không còn đau nhói khi nghĩ về Lonny. Những gì cô cảm nhận là sự giận dữ, với Lonny vì đã nói dối cô, với chính cô vì đã quá liều lĩnh tin tưởng vào anh ta.

    Nhiệt độ bên trong nhà để xe bằng bê tong lạnh hơn so với bên ngoài, và hơi thở cô lơ lửng trước mặt khi cô mở cửa chiếc Lexus và leo vào. Giờ có nghĩ về điều đó, cô không còn oán hận chút nào nào nữa. Điều tốt nhất đã xuất hiện từ mối quan hệ đã đổ vỡ với Lonny là cô đã tự ép mình ngừng lại và có một cái nhìn nghiêm khác về cuộc sống của mình. Cuối cùng, cô sẽ sang tuổi ba mươi tư trong một vài tháng tới và cô đã quá mệt mỏi với những mỗi quan hệ thường có dẫn đến đổ vỡ.

    Những giây phút bất ngờ cô đang chờ đợi để khám phá chính nó và giải quyết tất cả các rắc rối của cô không bao giờ xảy ra. Khoảng một tháng trước, khi cô đang gặp quần áo và xem chương trình The Guiding Light, cô nhận ra lý do cô đã không trải qua giây phút phát hiện to lớn vì nó không chỉ có một – có một vài điều cô cần khám phá. Bắt đầu là vấn đề của cha cô đã dần đi vào trong tiềm thức của cô khiến cô hoặc là chọc tức hoặc là làm vừa lòng mẹ cô. Và Clare đã hẹn hò với đàn ông phù hợp với cả hai nguyện vọng đó. Cô ghét phải thừa nhận rằng mẹ cô có ảnh hưởng rất lớn đến đời sống cá nhân của cô, nhưng thực sự là vậy. Và trên tất cả, cô là một người nghiện tình yêu. Cô yêu thích tình yêu, và trong khi việc đó giúp ích nhiều cho công việc, nó lại làm đời sống cá nhân cô thêm tồi tệ.

    Cô lái xe ra khỏi khu vực để xe và tiến về trạm thu tiền. Cô hơi xấu hổ vì cô đã được ba mươi tuổi và chỉ đến bây giờ mới thay đổi những nhân tố tiêu cực trong đời sống của cô.

    Nó đã quá thời gian cô có được sự kiểm soát. Đã đến lúc phú vỡ chu kỳ vui buồn thất thường với mẹ. Đã đến lúc ngừng việc yêu đương với bất cứ người đàn ông nào chú ý tới cô. Không còn tình yêu sét đánh – không bao giờ - và lần này cô muốn thế. Không còn việc chọn người để làm nguôi ngoai nỗi đau khổ của mình, nhưng không hạn chế đối với những kẻ lừa dối, nói láo, và những kẻ giả mạo. Nếu và khi cô có liên quan đến một người đàn ông – và đó là chữ nếu quan trọng và chữ khi thận trọng – anh ta sẽ thực sự thấy mình may mắn khi có được cô.

    Một ngày trước bữa tiệc Giáng Sinh thường niên của Joyce Wingrate, Clare mặc một chiếc quần jeans cũ và một chiếc áo len đan kiểu vặn thừng. Bên ngoài cô mặt một chiếc áo paca khi đi trượt tuyết màu trắng, găng tay len, và một chiếc khăn len màu xanh nhạt quấn quanh cổ và một nửa dưới mặt cô. Cô dành cả buổi chiều để thêm vào một số thay đổi cho mặt ngoài của căn nhà ở Đại lộ Warm Springs.

    Hai tuần trước khi cô cùng các bạn ăn trưa, cô đã giúp mẹ và Leo trang trí bên trong và bên ngoài căn nhà to lớn. Một cây thông cao ba mét sáu được dựng giữa sảnh nghĩ, được trang trí bằng những đồ trang trí cổ xưa, các nơ bướm màu đỏ, và những ngọn đèn vàng. Mỗi một căn phòng ở tầng dưới đều được trang trí bằng các chùm thông xanh mướt, giá đỡ nến bằng đồng thau, ảnh hang đá Giáng sinh, hay bộ sưu tập lính gỗ đồ sộ của Joyce. Bộ đồ ăn bằng sứ tinh xảo với họa tiết hình cây thông và ly tách bằng pha lê của hang Waterford được lau chùi cẩn thận, chăn màn đã được ủi và đang ở phía sau xe của Clare chờ được mang vào bên trong.

    Một ngày trước, Leo bồng nhiên bị cảm lạnh. Cô và Joyce đã yêu cầu ông từ bỏ những việc làm còn lại bên ngoài vì sợ bệnh cảm của ông sẽ xấu hơn. Ông được giao nhiệm vụ đánh bóng đồ dùng bằng bạc, quấn các vòng thông và các dãy ruy băng bằng nhung đỏ ở thành cầu thang bằng gỗ gụ.

    Clare nhận nhiệm vụ chăm sóc phía bên ngoài nhà. Và mỗi lần cô đi vào nhà để lấy thêm café hay làm ấm hơn những ngón chân của mình, Leo lại làm ầm lên và thuyết phục rằng ông đủ khỏe để treo bóng đèn lên những bụi cây còn lại. Ông đã có thể làm thế. Nhưng vào độ tuổi của ông, Clare không muốn liều lĩnh để ông làm thế vì biết đâu bênh cảm lạnh của ông sẽ trở nên xấu đi và trở thành viêm phổi.

    Công việc bên ngoài không hẳn khó khăn hay nặng nhọc, chỉ lạnh lẽo và buồn tẻ. Ngôi nhà lớn được trang trí với những cành cây có gắn đèn được treo ở cửa, dọc theo mái hiên, và quanh mỗi cột trụ. Một cặp tuân lộc đỏ cao hơn một mét rưỡi đứng ở sân trước, các cây kẹo hình chiếc gậy được thấp sáng xếp dọc theo vỉa hè và đường lái xe vào nhà.

    Clare chuyển thang đến bụi cây cuối cùng và dỡ dây bóng đèn cỡ C-9. Sau khi treo dây đèn này, cô sẽ kết thúc việc trang trí. Và cô đang muốn trở về nhà, làm đầy bồn tắm với nước nóng và ngâm mình vào đó cho đến khi da cô nhăn nhúm lại.

    Mặt trời đã xuất hiện, làm thung lũng ấm dần lên, không khí êm dịu với nhiệt độ vào khoảng ba mươi mốt độ, ấm hơn nhiều so với nhiệt độ của ngày trước đó. Clare leo lên thang và quấn dây đèn quanh đỉnh của cây cao hai mét tư. Leo đã từng nói cho cô biết cả tên thường gọi và tên khoa học của từng bụi cây. Ông ấy luôn làm cô kinh ngạc với điều đó.

    Lá cây đóng băng tạo âm thanh kèn kẹt khi lướt ngang tay áo khoác của Clare. Và những ngón chân bên trong đôi giầy ống của cô đã tê cóng đi vì lạnh khoảng một tiếng trước. CÔ không thể cảm nhận được hai má, nhưng những ngón tay cô vẫn hoạt động bên trong đôi găng tay có lông lót been trong. Cô nghiêng người về phía bụi cây đế quấn dây đèn ra phía sau và có cảm giác điện thoại di động trượt khỏi túi áo khoác. Cô với tay theo ngay một giây sau đó, nhưng quá muộn, chiếc điện thoại mỏng dính của cô đã biến mất trong bụi cây.

    " Quỷ tha ma bắt." Cô thọc hai tay vào bụi cây và tách chúng ra làm hai. Cô thấy chiếc điện thoại gập màu đen và trắng của mình đang trượt sâu xuống giữa bụi cây. Cô ngả người tới trước, cúi người xuống qua phần trên chiếc thang và với tay vào chính giữa bụi cây đến mức cô có thế. Đầu găng tay cô chạm nhẹ vào chiếc ddiejn thoại, và nó biến mất vào sâu hơn nữa trong bụi cây. Khi cô kéo đầu mình ra khỏi bụi cây, một chiếc xe hơi đang rẽ vào dường lái xe vào nhà và tiến thẳng về phía sau ngôi nhà. Khi cô quay người lại, chiếc xe đã biến mất khỏi tầm nhìn của cô. Cô cho rằng người bán hoa chuyển hoa trạng nguyên, nghệ tây và hoa loa kèn đỏ mẹ cô đặt cho buổi tiệc của bà là hơi sớm.

    Cô di chuyển đến phía sau của bụi cây kế bên ngôi nhà, đẩy và tách những nhánh cây của nó ra. Những thân cây đóng băng quệt vào vòa mặt cô làm cô nghĩ đến những con nhện. Ngay lần đầu tiên kể từ khi cô bước chân ra ngoài khu vườn, cô lấy làm vui sướng vì mọi thứ đều được đóng băng. Nếu giờ là mùa hè, cô sẽ mua một chiếc điện thoại mới hơn là phải đối diện với những con nhện vương trên tóc cô.

    " Chào người đẹp băng giá."

    Clare đứng bật dậy và xoay người quá nhanh đến nổi gần như vấp phải chân mình. Sebastian Vaughan bước nhanh về phía cô, ánh nắng mặt trời vương nhẹ trên tóc anh, khiến anh bừng sáng như hình ảnh tổng lãnh thien thần đang hạ xuống từ thiên đàng. Anh mặc quần jeans, áo capa nhồi lông đen, và một nụ cười trên môi. " Anh đến đây khi nào?" Cô hỏi, và đi ra từ đằng sau bụi cây rậm rạp.

    " Vừa mới thôi. Tôi nhận ra mông cô khi rẽ vào đường lái xe vòa nhà."

    Cô cau mày. " Leo không nói anh sắp đến." Lần cuối cùng cô nhìn thấy anh, anh đã hôn cô, và ý nghĩ về điều đó làm khuôn mặt lạnh cóng của cô ửng hồng.

    " Ông ấy không biết cho đến khi tôi xuống máy bay một tiếng trước." Hơi thở của anh tạo thành những làn khói trắng. Anh lấy tay ra khỏi túi áo khoác và vươn tay về phía cô.

    Cô lùi lại và dùng bàn tay đang mang găng của mình nắm chặt lấy cổ tay anh. " Anh đang làm gì vậy."

    Nụ cười tạo nên những nếp nhăn ở khóe đôi mắt màu xanh lục của anh. " Thế cô nghĩ tôi sẽ làm gì?"

    Ngực cô thắt lại khi cô nhớ lại với một sự rõ ràng đáng kinh ngạc về những gì anh đã làm với cô tại buổi tiệc sinh nhật của cha anh. Trên cả những gì anh đã làm, cô nhớ rõ về phản ứng của mình. Và điều làm cô bối rối là, cô muốn cảm nhận điều đó thêm một lần nữa. Cô muốn những gì mà mọi người phụ nữ mong muốn, cảm nhận sự thèm muốn và được thèm muốn. " Với anh, tôi sẽ không bao giờ biết được."

    Anh nhặt một nhánh cây nhỏ trên tóc cô và đưa nó cho cô. " Má cô đỏ rực."

    " ĐÓ là do tôi ở ngoài trời khá lâu," cô nói, và đỗ lỗi cho thời tiết. Cô thả tay khỏi cổ tay anh và bước lùi lại. Việc cần có một người đàn ông để làm cô thấy khá hơn là con người Clare cũ, cô tự nói với chính minh. Con người Clare mới và thông minh hơn đã biết được rằng cô không muốn một người đàn ông để nhận được sự tán thành. " Sao anh không làm việc gì đó hữu ích hơn là gọi vào số điện thoại của tôi nhỉ."

    " Sao phải làm thế?"

    Cô chỉ ra phía sau lưng mình. " Vì tôi đã đánh rơi nó vào trong đó."

    Anh tắc lưỡi và lấy chiếc BlackBerry được gắn ở dây lưng của anh. " Số của cô?"

    Cô đọc số cho anh và trong vòng một vài phút lời bài hát " Don’t Phunk With My Heart" vang lên bên trong bụi cây cao ngất.

    " Cô dùng nhạc của Black Eyed Peas làm nhạc chuông sao?"

    Clare nhún vai và vùi đầu vào bụi cây một lần nữa. " Đó là phương châm mới của tôi." Cô đẩy ra một vài cành cây và nhìn thấy được chiếc điện thoại của mình.

    " Điều đó có nghĩa là cô đã quên được chuyện với anh chàng bạn trai đồng tính?"

    " Đúng vậy." Cô không còn cảm thấy yêu Lonny nữa. Cô với tay càng xa càng tốt để lấy chiếc điện thoại. " Được rồi," cô thì thầm và thoát ra khỏi bụi cây. Cô quay lại và phần trước của chiếc áo khoác của cô chạm vào áo của Sebastian. Anh nắm lấy phía trên tay cô để giúp cô khỏi ngã. Anh nhìn của cô lướt qua khóa kéo của chiếc áo khóa đến cổ, cằm và đôi môi sau đó hướng đến đôi mắt xanh đang nhìn xuống của anh.

    " Cô đang làm gì ngoài này thế?" anh hỏi. Thay vì thả cô ra, anh lại nắm chặt hơn và làm cô phải nhón chân lên, khiến mặt cô sát với mặt anh hơn. " ngoài cái việc mất điện thoại của cô ấy."

    " Đèn danh cho Giáng Sinh." Cô có thể bước lùi lại, và bỏ đi.

    Anh mắt anh chuyển đến miệng cô. " Ở ngoài này trời cực kỳ lạnh 3."

    Ừ, cô có thể lùi lại nhưng không làm thế. " Anh đã từng chạm tay vào mông của người đào hầm sao?"

    Anh lắc đầu.

    "Thế làm sao anh biết nó lanh như thế nào? Và tại sao lại là mông của ông ta chứ không phải là khủy tay?"

    " Đó chỉ là một cách diễn đạt thôi. Nó không phải…" Giọng anh kéo dài cùng với làn hơi trắng của hơi thở anh. Anh nhìn vào mắt cô và nhiu mày lại. " Cô luôn hiểu mọi thứ theo nghĩa đen." Anh thả tay cô ra chỉ về dãy đèn. " Cần giúp gì không?"

    " Từ anh sao?"

    " Còn có ai ở đây à?"

    Những ngón chân của cô đã bị đông cứng và giờ đến hai ngón tay cái của cô. Với sự giúp đỡ của anh, cô sẽ không phải mất thời gian leo lên leo xuống thang và đi vòng vòng. Cô có thể ở trong nhà và làm ấm mình trong khoảng mười phút thay vì nửa tiếng. " Thế lý do của anh là gì?

    Anh tắc lưỡi và leo lên thang. " Tôi chưa nghĩ ra được điều gì cả." Anh nắm lấy day đèn và quấn nó quanh đỉnh của bụi cây. Tầm tay anh quá dài, nên chăng cần phải leo xuống và di chuyển thang. " Nhưng sẽ nghĩ ra thôi."

    Và mười lăm phút sau anh đã có câu trả lời.

    " Đây là thức uống yêu thích của tôi," Sebastian nói khi đưa Clare một tách cacao. Anh đã nịnh bợ để cô đi vào nhà gỗ cùng anh, và anh tự hỏi sao mình lại lo lắng về điều đó. Anh không phải là không thể tìm được một người đồng hành là phụ nữ. " Tôi thích những viên kẹo dẻo nhỏ cứng và giòn." Cô hớp một ngụm cacao và ngước đôi mắt xanh nhạt nhìn anh. Và anh biết lý do tại sao mình lo lắng trong việc cởi áo khoác của cô và giành giật nó từ tay cô. Anh không nhất thiết thích nó, nhưng không thể phủ nhận rằng anh đã nghĩ nhiều về cô trong một vài tháng qua. Anh uống một ngụm cacao. Vì một vài lý do anh thậm chí không thể giải thích với chính mình, anh không thể không nghĩ đến Clare Wingate.

    "Món này cũng khá ngon," cô nói khi hạ tách cacao xuống. Anh nhìn cô khi cô liếm giọt socola còn đọng lại ở môi trên, và anh cảm thấy phần dưới của mình như thắt lại. " Anh đến đây nghỉ lễ giáng sinh sao?"

    Anh muốn Clare, và không phải như một người bạn. Chắc thế, anh đã khá thích cô, nhưng việc đứng quá gần cô như thế này làm anh muốn được liếm sạch những giọt socola khỏi miệng cô. " Trước đây tôi không nghĩ đến việc đến đây. Tôi đang ở Denver vào sáng nay và tôi gọi cho cha tôi. Ông bắt đầy ho khan và thở khò khè, vì thế tôi đã đổi chuyến bay từ Settle về Boise."

    " Ông ấy bị cảm lạnh."

    Sự chú ý của anh đối với cô chỉ thuần thúy là thể xác. Chỉ vậy thôi. Anh muốn cơ thể cô. Quá tệ là cô không phải kiểu phụ nữ như vậy. " Ông nói như thể ông ấy không thở được," anh nói, và không muốn nghĩ về việc anh đã sợ hãi như thế nào về điều đó. Anh ngay lập tức gọi điện cho hãng hàng không và thay đổi điểm đến của mình. Trong suốt gần hai tiếng đến Boise, anh đã tưởng tượng nhiều viễn cảnh khác nhau. Cái sau lại tệ hơn cái trước. Ngay khi hạ cánh, anh cảm thấy dạ dày mình quặn lại và một vài loại quan tài xuất hiện trong đầu. Điều này chẳng giống anh chút nào.

    " Nhưng tôi đoán là tôi đã phản ứng quá dữ dội. Vì khi tôi gọi cho ông ấy từ sân bay Boise, ông ấy đang lau chùi đồ bạc trong bếp của mẹ cô và đang chê bai về việc bị nhốt lại trong nhà như em bé. Ông ấy có vẻ như phát cáu vì tôi kiểm tra ông ấy."

    Khoé đôi môi căng mọng của cô nâng lên và cô tựa một bên hông vào quầy bếp. " Tôi nghĩ thật tốt khi anh quan tâm đến cha mình như thế. Ông ấy biết anh ở đây chưa?"

    " Tôi chưa đi đến nhà lớn. Tôi bị sao lãng bởi hình ảnh cái mông của cô nhô ra ngoài bụi cây," anh nói, còn hơn phải thừa nhận anh cảm thấy xuẩn ngốc. Như một bà già mắc bênh hoang tưởng. " Tôi chắc ông ấy đã thấy chiếc xe thuê của tôi và sẽ ở đây khi xong việc."

    "Anh làm gì ở Denver vậy?"

    " Tôi có buổi nói chuyện vào tối qua ở Đại học Colorado, ở Boulder."

    Một bên mày nâng lên trên cái trán phẳng và mịn màng của cô khi cô thổi vào tách cacao. " Về cái gì?"

    " Vai trò của báo chí thời chiến."

    Một bên tóc rơi xuống bên má cô. " Nghe có vẻ thú vị nhỉ," cô nói và nhấp một ngụm cacao.

    " Hấp dẫn." Anh đẩy tóc ra phía sau tai cô, và lần này cô đã không giật nảy mình ngạc nhiên hay nắm chặt lấy cổ tay anh. " Tôi đã quyết định về lý do của tôi lần này." Anh lấy tay mình lại.

    Cô nghiêng đầu sang một bên và đặt tách cacao xuống kệ bếp kế bên tách của anh. Một nếp nhăn xuất hiện ở khoé môi đầy khiêu gợi của cô.

    "Đừng lo. Tất cả những gì cô cần làm là đi cùng với tôi mua quà Giáng Sinh cho cha tôi."

    " Anh đã quên việc gì đã xảy ra khi anh muốn một món quà sinh nhật cho Leo."

    " Tôi không quên. Nó khiên tôi mất mười lăm phút để cắt tất cả những thứ quái quỷ màu hồng ấy ra khỏi cần câu cá."

    Vẻ mặt cáu gắt được thay thế bằng một nụ cười đầy hài lòng. " Tôi đoán anh đã học được một bài học."

    " Bài học gì?"

    "Đừng đối xử tệ với tôi."

    Giờ đến lựơt anh mỉm cười. "Clare, cô thích khi tôi đối xử tệ với cô."

    " Anh đang nói điều gì thế?"

    Thay cho câu trả lời, anh bước lên một bước, thu hẹp khoảng cách giữa họ. " Lần cuối cùng tôi đối xử tệ với cô, cô đã hôn tôi như thể cô không muốn tôi ngừng lại vậy."

    Cô ngả đầu ra sau và nhìn anh. " Anh đã hôn tôi. Tôi không làm điều đó."

    " Cô gần như hút hết không khí ra khỏi phổi tôi."

    "Đó không giống với điều tôi nhớ."

    Anh lướt lòng bàn tay lên cánh tay áo len dày, mấp mô của cô. " Nói dối."

    Một nếp nhăn xuất hiện giữa đôi chân mày, và cô nhả người ra sau một chút. " Tôi đã được giáo dục không nói dối."

    " Cưng à, tôi chắc là cô làm nhiều việc mà mẹ cô đã dạy cô không được làm." Bàn tay anh lướt ra phía sau lưng cô và anh kéo cô lại gần mình. " Mọi gnười đều nghĩ cô dễ thương. Ngọt ngào. Thật là một cô gái ngoan."

    Cô đặt tay mình lên ngực anh và nuốt xuống. Qua làn vải len xanh của áo sơ mi, sức ép nhẹ nhàng của bàn tay cô làm da anh nóng lên và làm lõm thượng vị của anh ấm lên. " Tôi cô để trở thành một người tốt."

    Sebastian tủm tỉm cười và đan những ngón tay mình vào mái tóc mềm của cô. Anh giữ phía sau đầu cô trong một tay. " Anh thích khi em không cố gắng làm gì cả." Anh nhìn vào mắt cô và nhìn thấy khao khát mà cô cố gắng để giấu nó khỏi anh. " Khi em để cho Clare thực sự thoát ra ngoài chơi đùa cùng anh."

    " Tôi không nghĩ…" Anh hôn voà khoé miệng cô. "Sebastian, tôi không nghĩ đây là một ý tưởng tốt."

    " Hé miệng em ra nào," anh nói khi lướt môi lên môi cô. "Và anh sẽ thay đổi ý nghĩ của em." Chỉ một lần. Chỉ một hoặc hai phút. Chỉ để chắc chắn anh không nhằm lẫn về nụ hôn lần trứoc với cô. Chỉ để chắc chắn anh không cường điệu về nụ hôn đó trong chính trí tưởng tượng của mình nhằm thoả mãn khả năng tưởng tượng dành cho người lớn của anh.

    Anh bắt đầu thật chậm rãi. Chọc ghẹo và tán tỉnh. Đầu lưỡi anh chạm vào lằn giữa của đôi môi đầy đặn của cô, sau đó là những nụ hon nhẹ nhàng lên hai khéo môi. Cô hoàn toàn đứng yên. Không tự nhiên, ngoại trừ những ngón tay cô cuộn lại phía trước áo sơ mi của anh. " Thôi nào, Clare. Anh biết là em cũng muốn mà," anh nói trên môi cô.

    Đôi môi cô hé mở và khi cô hít không khí vào, hơi thở của anh cũng xông vào tận sâu trong phổi cô. Anh lợi dụng điều đó và lưỡi anh chạm vào bên trong khuông miệng nóng bỏ, ướt át của cô. Cô nếm được mùi sôcôla ở miệng anh và cả khao khát mà cô đang cố chối bỏ. Sua đó cô nghiêng đầu sang một bên và ép sát vào ngực anh. Hai tya cô tiến đến vai và một bên cổ anh. Sebastian gia tăng thêm tốc độ cho nụ hôn của mình. Cô đáp lại hành động đó với một tiếng rên rỉ đầy ngọt ngào, khiến nhiệt độ lan toả khắp da thịt và khiến phần bên dưới của anh đau đớn đầy ham muốn. Nhưng ngay khi nụ hôn trở nên ngày càng tuyệt vời hơn, cánh cửa trước của căn nhà mở ra và đóng lại, Clare hầu như giật mình đầy sợ hãi. Cô bước lùi lại vài bước và tay của Sebastian rơi xuống ở hai bên hông mình. Đôi mắt cô mở to và hơi thở cô không đều.

    Sebastian nghe tiếng bước chân của cha mình ngay trứơc khi Leo bước chân vào phòng bếp. "ồ," người đàn ông lớn tuổi nói, và ngừng lại ở phía bên kia chiếc bàn. " Chào con, con trai."

    Trong đời mình, Sebastian chưa bao giờ cảm thấy nhẹ nhõm hơn khi đang mặc một chiếc áo sơ mi len Pendleton không đóng thùng. " Cha thế nào rồi?" Sebastian hỏi, và đưa tay cầm tách cacao.

    " Tốt hơn rồi." Leo nhìn về phía Clare. " Bác không biết cháu cũng ở đây."

    Clare, với bản chất của mình đã bình tĩnh, mỉm cười và không có chút cảm xúc nào biểu lộ trên khuôn mặt cô. " Sebastian đã giúp cháu treo đèn."

    " Tốt. Bác thấy là nó còn cho cháu một cái gì đó hấp dẫn và nóng ấm để làm ấm bên trong cháu."

    Mắt cô mở lớn. " Cái gì ạ?"

    Sebastian cố không bật cười – trong khoảng nửa giây. Sau đó, tiếng cười khúc khích thích thú của anh vang lên khắp căn phòng bếp.

    "Nó luôn thích uống cacao với những viên kẹo ngọt giòn," Leo nói thêm, sau đó quay sang nhìn con trai mình. " Con đang cười cái gì vậy?"

    "Ồ," Clare nói qua cái thở dài của sự khuây khoả, và cứu Sebastian với lời giải thích. " Cacao. Đúng vậy, Sebastian khá tốt khi pha cacao cho cháu." Cô lùi lại vài bước và vươn tay lấy áo khoác. " Cháu cần đem đồ vải lanh ra khỏi thùng xe và sau đó cháu nghĩ mình hoàn thành công việc ngày hôm nay," cô nói khi cho hai tay vào túi áo khoác. " Trừ khi mẹ có thêm việc gì đó cho cháu." Cô quàng khăn quanh cổ. " cháu đang nói gì nhỉ? Dĩ nhiên bà ấy sẽ có thêm nhiều việc cho cháu. Bà ấy luôn làm thế." Cô nhìn qua phòng bếp. " Leo, bác nhớ tự chăm sóc mình để bệnh của bác không trở nên tệ hơn nhé. Và cháu chắc cháu sẽ được gặp lại bác vào buổi tiệc ngày mai của mẹ." Cô quay sang Sebastian. " Cám ơn sự giúp đỡ của anh."

    " Tôi sẽ đưa cô ra ngoài."

    Cô đưa một tay lên và đôi mắt màu xanh của cô mở to. " Không!" Nụ cười của cô như hơi biến dạng. " Cứ ở yên đó với cha anh." Cô cằm găng tay lên và bước ra khỏi phòng bếp. Một lâu sau, tiếng cửa nhà trước đóng lại đằng sau cô.

    Leo liếc nhìn Sebastian. "Điều này thật kì cục. Có điều gì đã xảy ra mà cha nên biết không?"

    " Không. Chẳng có gì đâu." Anh chẳng cần phải nói với ha về những gì đã diễn ra. Leo chắc chắn không cần biết về nụ hôn. " Con nghĩ cô ấy đang bị căng thẳng bởi buổi tiệc."

    " Chắc con nói đúng," Leo nói, nhưng ông không tin lắm vào những gì Sebastian nói.

    --------------------------------
    1 Còn gọi là Lễ Hội Ánh Sáng, là lễ kéo dài tám ngày bắt đầu từ ngày thứ 25 của tháng Kislev theo lịch Do Thái, vốn có thể rơi vào bất kì lúc nào giữa tháng 11 đến cuối tháng 12. Lễ hội ánh sáng được tổ chức cùng với lễ đốt nến truyền thống. Tám cây nến được cắm trên cùng một chiếc bàn nến gọi là Menorah. Mỗi ngày người ta đốt cháy hết một cây nến và lễ hội kết thúc khi cây nến thứ tám được đốt hết. Trong tám ngày kỷ niệm Hanukkah, tín đồ Do Thái giáo thực hiện một số nghi lễ như kiêng kị các thông tục thường ngày và đọc kinh cầu nguyện. Không khí của Hanukkah cũng thiêng liêng như lễ Giáng sinh với những lễ vật cổ truyền và những món ăn truyền thống để trao đổi nhau trong thời gian lễ hội. ( ND)
    2 Cộng đồng người Mỹ gốc Phi đón mừng lễ Kwanzaa của họ từ ngày 26 tháng 12 đến mùng 1 tháng Giêng. Kwanzaa nghĩa là " những trái cây đầu tiên". Kể từ năm 1966, họ khuyến khích những người dân Mỹ da đen phối hợp nghi lễ của tổ tiên Phi Châu của họ với phong tục hiện có của đất nước Hoa kỳ. Đèn cầy cũng giữ một vai trò quan trọng trong lễ Kwanzaa của người Mỹ da đen. Đồ cắm đèn cầy Kinara được bày trên một miếng thảm mikeka với bảy cây đèn cầy gồm có ba cây màu xanh lá cây cắm bên trái và ba cây đèn cầy màu đỏ cắm bên phải, ở giữa là một cây đèn màu đen. Trong suốt lễ Kwanzaa, mỗi ngày người ta thấp một cây đèn cầy, bắt đầu từ trái qua phải. (ND)
    3 Nguyên tác là: it’s colder than a well digger’s ass out here. Cụm từ colder than a well digger’s ass là một cụm từ lóng chỉ đến cái lạnh buốt của thời tiết. Ở đây, Clare đã hiểu câu nói này của Sebastian theo nghĩa đen. ( ND)

  3. #12
    Join Date
    Sep 2010
    Bài Viết
    51,725
    Thanks
    1
    Được Cám Ơn 26 Lần
    Trong 26 Bài Viết
    MƯỜI HAI
    Clare di chuyển quanh các thành viên khác nhau của các câu lạc bộ xã hội và các tổ chức từ thiện của mẹ cô, mỉm cười và dừng lại nói chuyện phiếm với họ. Thấp hơn những tiếng thì thầm đang nói chuyện, Bing Crosby đang ngân nga bài "The First Noel". Với buổi tiệc Giáng sinh hàng năm, Clare gắn một nhánh cây holly berries vào túi nhỏ ở chiếc áo len bằng lông thỏ angora. Áo len có một hàng nút bằng ngọc trai ở phía trước, độ dài ngang với lưng của chiếc quần màu đen của cô. Cô mang một đôi sandal cao gót màu đỏ và bện mái tóc đen nhánh của mình thành đuôi ngựa. Khuôn mặt được trang điểm hoàn thiện, đôi môi được tô đỏ phù hợp với màu áo len. Cô trông thật tuyệt. Cô biết mình đẹp. Không có gì có thể phủ nhận điều đó. Chỉ quá tệ là cô phủ nhận việc chăm chút ăn mặc vì hình ảnh một phóng viên nào đó trong đầu. Cô có thể nói rằng cô luôn cố làm cho mình trông tuyệt vời nhất, điều này khá là thật. Chỉ là cô chưa bao giờ quá cầu kỳ với việc trang điểm mắt bằng màu than chì, hay tô mascara và tách những sợi lông mi một cách quá hoàn hảo như thế này, chỉ để tham dự một trong những buổi tiệc của mẹ cô.

    Cô không biết lý do tại sao cô lại làm mọi việc trở nên quá rắc rối. Cô chưa bao giờ thích Sebastian cơ mà. Ừm, không hẳn lắm. Chắc chắn là không đủ để cô phải lo quắn lên cho vẻ ngoài của cô. Quá tệ là cô có xu hướng quên đi việc cô thực sự không quan tâm đến anh tan gay giây phút đôi môi anh chạm vào môi cô. Anh có cách làm cho mọi ý nghĩ lý trí tan biến đi, như kích thích bên trong con người cô và làm cô say mê với khuôn ngực rộng lớn của anh.

    Cô tự nói với chính mình rằng việc đó chỉ có một ít liên quan đến chính con người Sebastian và nó liên quan nhiều hơn với sự thật rằng anh ta là một người đàn ông thẳng tính khỏe mạnh. Chất testosterone bám vào da thịt anh ta như một chất độc, trong khi anh ta tạo ra đủ pheromone để làm say bất cứ một người phụ nữ nào trong vòng một trăm dặm. Sau Lonnie, cô đặc biệt dễ bị tấn công với kiểu sức mạnh nhục dục như thế.

    Lần cuối cùng anh hôn cô, cô đã có ý định chỉ đứng yên một chỗ, xa lánh và không để tâm đến. Cách tốt nhất để làm thất vọng một anh chàng là tỏ vẻ thờ ơ trong vòng tay của anh ta, nhưng dĩ nhiên điều đó đã không xảy ra. Nếu Leo không đi vào nhà, cô không biết mình sẽ để mọi việc tiến xa đến mức nào trước khi ngăn anh lại.

    Nhưng cô sẽ phải ngăn anh lại vì cô đã không cần người đàn ông trong cuộc đời cô. Thế tại sao lại là son môi màu đỏ và áo len cùng mau? Một tiếng nói bên trong cô vọng lên. Một vài tháng trước cô sẽ không phải ngập ngừng tự hỏi chính mình câu hỏi đó, huống chi là việc cân nhắc câu trả lời. Cô đứng nói chuyện một lát với một vài người bạn của mẹ cô khi cô nghĩ về nó và quyết định xem việc đó đơn giản chỉ là chuyện hư ảo cổ xưa, càng trầm trọng thêm bởi sự thiếu tự tin còn sót lại từ thời thơ ấu. Nhưng việc đó đã không còn quan trọng nữa. Chiếc xe thuê của anh đã không còn đậu ở phía trước nhà để xe. Anh chắc chắn đã quay lại Seattle, và cô đã phải vất vả để làm cho mình trông đẹp hơn trong ngôi nhà chỉ toàn là bạn bè của mẹ mình.

    Một tiếng sau buổi tiệc bắt đầu, Clare phải thừa nhận rằng mọi việc diễn ra khá suôn sẻ. Những chuyện phiếm trải dài từ những chuyện thế tục đến việc không chấp nhận được thời tiết khắc nghiệt. Từ những người gây quỹ mới nhất và bao gồm năng lực kinh khủng của những thành viên câu lạc bộ trẻ, đến việc chồng của Lurleen Maddigan – một bác sĩ phẫu thuật tim – bỏ trốn cùng với Mary Fran Randall, ba mươi tuổi, con gái của ông bà Randall. Rất dễ hiểu là cả Lurleen và bà Randall đều đã từ chối đến buổi tiệc Giáng Sinh được tổ chức hàng năm của nahf Wingate

    "Lurleen đã không còn ổn kể từ khi cô ấy phẫu thuật cắt bỏ tử cung". Clare nghe một ai đó thi thầm khi cô mang một khay bạc đựng bánh đến bàn trong phòng ăn.

    Clare biết rõ về Bà Maddigan và cho rằng Lurleen chưa bao giờ ổn cả. Bất cứ người nào khiến Joyce Wingate trông giống như một người lười biếng đều có vấn đề về kiểm soát. Tuy nhiên, việc lừa dối là không đúng. Và việc bị bỏ rơi vì một người phụ nữ chỉ bằng nửa độ tuổi của bà ắt hẳn sẽ nhục nhã và tổn thương. Có theer còn nhục nhã và tổn thương hơn việc phát hiện thấy chồng chưa cưới của bạn cùng với một người thợ sửa chữa của Sears.

    "Việc sáng tác của cháu thế nào, cháu yêu?" Evelyn Bruce, một trong những người bạn thân của Joyce hỏi. Clare hướng sự chú ý về phía Bà Bruce và kiềm chế hết sức để không phải nheo mắt lại. Evelyn từ chối không tin rằng bà thực sự đã đến độ tuổi bảy mươi, và vẫn nhuộm tóc màu đỏ rực. Màu tóc khiến vẻ mặt bà trắng như xác chết và chọi nhau với bộ vét St. John màu đỏ bầm.

    "Vẫn tốt ạ", Clare đáp lời bà. "Cám ơn lời hỏi thăm của bác. Cuốn sách thứ tám của cháu sẽ được phát hành trong tháng này".

    "Thật tuyệt. Bác luôn nghĩ rằng một người nào đó nên viết một cuốn sách về cuộc đời của bác"

    Vấn đề là, hầu hết mọi người đều nghĩ cuộc đời họ thú vị hơn nhiều so với những gì họ thực sự có.

    "Có thể bác sẽ kể cho cháu và cháu có thể viết nó ra"

    Clare mỉm cười. "Cháu viết tiểu thuyết, bác Bruce ạ. Cháu chắc là mình không thể kể câu chuyện của bác tốt như bác được. Cháu xin lỗi". cô thoát khỏi bà Bruce và đi vào bếp, nơi Leo đang chuẩn bị một vài mẻ eggnog 1. Một hỗn hợp mùi thơm của quế và đinh hương được ninh nhỏ lửa trên bếp, làm cả ngôi nhà tràn ngập không khí của mùa Giáng sinh.

    "Cháu giúp được gì cho bác?" cô hỏi khi tiến đến bàn phía sau lưng người đàn ông già

    "Hãy tự mình hưởng thụ buổi tiệc"

    Điều đó chắc chắn không xảy ra. Chẳng thú vị gì với những ông bà già thuộc hiệp hội Junior Leaguer. Cô nhìn ra ngoài phía cửa sổ, nơi chiếc Lexus của cô đậu kế bên chiếc Town Car của Leo – không có dấu hiệu của chiếc xe thuê.

    "Sebastian về nhà rồi hả bác?" cô hỏi, và với tay lấy cái mở nút chai

    "Không. Chúng ta trả lại chiếc xe nó đã thuê. Chẳng ích gì khi để nó lại vì Sebastian coa thể dùng chiếc Lincoln khi nó ở đây". Leo trộn lòng trắng trứng và hỗn hợp eggnog. "Nó đang một mình ở ngôi nhà gỗ. Bác chắc nó không phiền nếu cháu đến chào nó đâu"

    Tin tức về việc Sebastian vẫn còn ở trong thành phố làm cô cực kỳ phấn khởi, và cô nắm chặt chai rượu trong tay. "Ồ.. à, cháu không thể để bác làm mọi thứ".

    "Chẳng còn nhiều việc lắm đâu"

    Điều đó hẳn là đúng, nhưng điều cuối cùng cô cần là ở một mình với Sebastian. Sebastian đã làm cô quên đi việc cô phải tránh xa đàn ông.

    Cô nắm chặt chai chardonnay và cắm cái mở nút chai vào phía đầu chai. "Các quý bà luôn muốn dùng thêm rượu", cô nói

    "Có điều gì xảy ra giữa cháu và Sebastian vào ngày hôm qua thế?" Leo hỏi khi ông đặt một bát eggnog vào tủ lạnh và lấy ra một bát khác mà ông đã chuẩn bị từ trước. "Khi bác đi vào nhà, cháu trông hơi hốt hoảng"

    "À, không có gì ạ" Cô lắc đầu và cảm thấy hai má mình nóng dần lên khi cô nhớ lại nụ hôn vào ngày hôm qua. Chỉ giây trước cô đang thưởng thức tách cacao, giây tiếp theo, cô lại đang thưởng thức Sebastian.

    "Cháu chắc không? Bác nhớ cách nó thường quấy rầy cháu khi cháu còn nhỏ". Leo đặt bát eggnog lên quầy bếp và rắc hạt nhục đậu khấu lên trên mặt. "Bác nghĩ nó thích kéo tóc của cháu chỉ vì muốn nghe tiếng cháu hét"

    Clare lôi nút bần ra và một nụ cười dịu dàng xuất hiện ở khóe môi cô. Anh luôn có những cách chọc tức cô khác nhau trong những ngày đó. "Không có gì xảy ra cả. Anh ta không kéo tóc cháu hay lừa tiền của cháu". Không, anh chỉ hôn cô và khiến cô muốn thêm nhiều điều nữa.

    Leo nhìn cô chăm chú, sau đó gật đầu. "Nếu cháu khẳng định như thế"

    Chúa ơi, cô là một người nói dối tuyệt hảo. "Cháu khẳng định mà". Cô nắm lấy chai rượu và đi về phía phòng chứa thực phẩm.

    Leo cười tủm tỉm và nói với sau lưng cô. "Nó có thể là một đứa tinh quái"

    "Đúng vậy" Clare nói, mặc dầu còn có những từ khác thích hợp hơn cho anh ta ngoài từ tinh quái đó. Cô đẩy cánh cửa phòng chứa thực phẩm và bước vào trong, bật đèn, đi qua một cái thang gấp và những dãy đồ hộp. Cô lấy một hộp Wheat Thins và Rye Crisps ở kệ phía sau.

    Quay trở lại phòng ăn, Clare đặ rượu bên cạnh những chai khác. Cô làm đầy khay đan bằng liễu gai màu đỏ với bánh quy giòn và ngắt một quả nho xanh từ chùm của nó. Từ phòng khách, cô có nghe tiếng cười của mẹ cô át đi tiếng trò chuyện của một nhóm người ở sảnh nghỉ kế bên cây thông Noel.

    "Ngày nay họ cho phép bất cứ người nào gia nhập câu lạc bộ" một người nào đó nói. "Trước khi được gả vào nhà đó, cô ta làm việc ở Wal Mart"

    Clare cau mày và thảy trái nho vào miệng. Cô thấy không có gì sai khi làm việc ở Wal Mart. Chỉ có những người nghĩ điều đó sai mới đúng là sai lầm.

    "Chuyện tình duyên của cháu thế nào?" Berni Lang hỏi vọng qua từ bình hoa thủy tiên được đặt giữa bàn.

    "Hiện giờ cháu chẳng có ai cả". Clare trả lời.

    "Không phải cháu đã đính hôn sao? Hay đó là con gái của Prue William nhỉ?"

    Clare thử nói dối, nhưng cô biết Berni không nhầm. Bà ấy chỉ sử dụng sự chất phác giả tạo như một đòn bẩy để thực hiện một ít việc tò mò lén lút. "Cháu có một lễ đính hôn ngắn ngủi nhưng nó không tiến được xa hơn"

    "Điều đó thật tệ. Cháu là một cô gái quyến rũ, bác chỉ không hiểu tại sao cháu vẫn độc thân". Bernioe Lang ở độ tuổi sáu mươi lăm đến bảy mươi, mắc chứng bệnh loãng xương nhẹ và chứng xưng viêm của tuổi già. Nỗi đau đó làm tổn thương một vài phụ nữ sau độ tuổi bảy mươi với niềm tin rằng họ có thẻ đơn giản đến mức họ có thể hài lòng. "Cháu bao nhiêu tuổi? nếu cháu không phiền lòng với câu hỏi của bác?"

    Dĩ nhiên là cô phiền lòng, vì cô biết cuộc hội thoại này sẽ đi đến đâu. "Không sao đâu. Cháu sẽ ba mươi tư tuổi trong một vài tháng tới"

    "Ồ" bà ấy đưa ly rượu lên môi nhưng ngừng lại như thể một ý nghi nào đó vừa mới xuất hiện. "Thế thì tốt hơn hết cháu nên nhanh chóng kết hôn đi, phải không nào? Cháu không muốn trứng của cháu bị teo lại chứ? Điều đó đã xẩy ra với Linda, con gái của Patricia Beiderman. Vào thời điểm con bé tìm được người đàn ông của mình, con bé chỉ có thể thụ thai bằng ống nghiệm thôi đấy" bà uống một ngụm, sau đó nói thêm. "Bác có một đứa cháu trai mà cháu có thể thích đấy"

    Berni sẽ là bà nội của tôi sao? Không đời nào. "Hiện cháu không muốn hẹn hò với ai cả" Clare nói, và cầm lấy khay canapé 2, "Cháu xin lỗi". cô rời phòng ăn trước khi cô muốn nói với bà Berni rằng trứng của cô không phải là việc của một bà già gần đất xa trời.

    Clare không tin đồng hồ sinh học bắt đầu đếm ngược cho đến khi một phụ nữ vượt quá độ tuổi ba mươi lăm. Cô còn an toàn trong một năm nữa, nhưng dạ dày cô quặn đau. Cô đoán là do sự căng thẳng khi ép buộc mình phải lịch sự. Không làm teo trứng. Nhưng … cái quặn thắt này dường như nằm bên dưới dạ dày. Liệu có phải…? bà Berni chết tiệt. Như thể cô không có đủ áp lực trong đời sống, và thay vì làm việc, cô lại đang mang món khai vị cho những người bạn của mẹ cô.

    Cô mang khay vào phòng khách. "Có ai muốn dùng canapé không?"

    "Cám ơn con", mẹ cô nói khi bà nhìn khắp cái khay. "Chúng thật đẹp". bà đẩy thẳng nhành holly berries trên túi của Clare, và nói, "Con nhớ bà Hillard chứ?"

    "Dĩ nhiên". Clare giữ khay canapé sang một bên và hôn gió lên má của Ava Hillard. "Bà khỏe không?"

    "Bác khỏe" Ava với tay lấy một miếng canapé. "Mẹ cháu nói với bác rằng cháu đã cho ra mwats một cuốn sách mới trong tháng này" bà ấy cắn một miếng canapé, sau đó rửa trôi nó bằng một ngụm chardonnay.

    "Đúng vậy"

    "Bác nghĩ điều đó thật tuyệt. Bác không thể tưởng tượng được việc viết cả cuốn sách như thế nào" bà nhìn Clare qua một cặp kính mắt đồi mồi mỏng dính "Cháu hẳn phải rất sáng tạo"

    "Cháu chỉ cố gắng thôi"

    "Clare luôn là một đứa bé có tính sáng tạo", mẹ cô nói khi bà sắp xếp lại canapé như thể chúng đã không còn được đặt đúng vị trí. Clare tiêu cực – công kích cổ xưa sẽ ngẫu nhiên nghiêng cái khay để chúng trượt sang một bên. Con người Clare mới đơn giản chỉ mỉm cười và để mẹ cô làm việc bà thích. Việc sắp xếp lại món canapé chẳng phải là điều gì to tát để buồn rầu

    "Bác thích đọc sách" Ava là vợ mới nhất cả Norris Hillard, người giàu nhất trog bang và người giàu thứ ba ở nước Mỹ. "Mẹ cháu gợi ý rằng bác hỏi xin một cuốn sách mới nhất của cháu"

    Nhưng việc mẹ cô hứa cho không bà ấy sách của cô làm cô hơi khó chịu. "Cháu không tặng ai sách mẫu cả, nhưng bác có thể mua chứng ở bất cứ nhà sách nào" cô nhìn mẹ mình và mỉm cười. "Con sẽ làm nóng chúng lại", cô nói, nhấc khay bánh lên."Con xin lỗi"

    Cô đi len lỏi qua những người bạn của mẹ, phân phát thêm một vài miếng canapé, và đi thẳng đến nhà bếp mà không mất đi vẻ điềm tĩnh hay nụ cười của cô. Cô trông đợi được thấy Leo tất ta tất tưởi. Thay vào đó, Sebastian đứng ở quầy bếp. Anh ta đang đứng quay lưng lại, nhìn ra phía sân sau. Anh mặc một chiếc áo phông trắng bên dưới một chiếc áo len màu xám to lớn và chiếc quần hộp anh vẫn thường mặc. Tóc ở phía sau đầu anh vẫn còn ướt và được cắt cao ở cổ. Khi nghe tiếng gót giày vang lên trên nền gạch, anh quay lại và nhìn cô. Đôi mắt màu xanh lục của anh thu hút và níu giữ cô, cô đứng sững người lại

    "Bác Leo đâu?" cô hỏi khi một vài đồ nguội khai vị chuyển động bấp bênh tiến đến gờ của cái khay

    Sebatian, vẫn luôn là Sebastian, rất tự nhiên với ly rượu đỏ của Joyce được cầm trên tay. "Ông ấy bảo đi nghỉ một lát"

    "Ở ngôi nhà gỗ sao?"

    "Ừm", ánh mắt của Sebastian hạ từ mắt xuống đến miệng, sau đó nhẹ nhàng chuyển sang cành holly berries trên ngực cô. Anh đưa ly rượu chỉ về phía cô "Cô trông rất đẹp khi mặc đồ đó"

    "Cám ơn" cô bước tới một vài bước và đặt khay xuống quầy bếp tách rời giữa phòng bếp. Anh trông cũng thật tuyệt, theo cách hoàn toàn có thể ăn được, và cô cố ý giữ khoảng cách với anh. Dạ dày cô cùng lúc vừa thư thái vừa nặng trịch, và cô cố gắng để có được một cuộc nói chuyện lịch sự. "Anh đã làm những gì ngày hôm qua?"

    "Tôi thức đọc sách suốt đêm" anh nhấp một ngụm từ ly rượu cầm trên tay

    Khoảng cách giữa họ cho phép dạ dày cô ổn định lại, và cô thở ra nhẹ nhõm. "Lần này anh đọc gì?"

    Anh nhìn cô qua ly rượu anh đang cầm. "Cướp biển"

    "Vi phạm bản quyền trên Internet?"

    "Internet?" anh lắc đầu và một bên khóe miệng anh biến thành nụ cười. "Không. Ở biển khơi. Một kiểu thảo khấu thực sự cơ."

    Hai cuốn sách đầu của cô nói về cướp biển. Cuốn đầu tiên nói về thuyền trưởng Jonathan Blackwell, con trai ngoài giá thú của Công tước Stanhope. Cuốn thứ hai với nhân vật chính William Dewhurst, người mà việc cướp đoạt ở Nam Thái Bình Dương là niềm yêu thích thứ hai sau niềm yêu thích được cưỡng đoạt Quý cô Lydia. Trong quá trình nghiên cứu cho hai cuốn sách đó, cô biết được rằng nạn cướp biển vẫn đang là vấn đề lớn đối với các nước. Dĩ nhiên nó không được thịnh hành như cách đây một vài trăm năm, nhưng nó vẫn tàn bạo như trước. "Anh đang biết bài về nạn cướp biển sao?"

    "Không, không viết bài nào cả" anh bước về phía cô và đặt ly rượu kế bên khay bạc, xóa bỏ mọi khoảng cách an toàn giữa họ. "Buổi tiệc thế nào?"

    Clare nhún vai. "Berni Lang bảo với tôi rằng trứng của tôi đang teo lại"

    Anh đơn giản chỉ nhìn cô qua đôi mắt màu xanh lục đậm, không có manh mối về những gì cô đang nói. Nhưng anh thì biết. Đàn ông không cần phải lo lắng gì về việc đếm ngược đồng hồ sinh học hay sự hóa già của trứng.

    "Bà ấy quan tâm rằng nếu tôi không bắt đầu, tôi sẽ không thế có con nếu không nhờ đến việc thụ tinh trong ống nghiệm"

    "À" anh ngả đầu ra sau và nhìn xuống bụng cô "Cô đã lo về điều đó sao?"

    "Không" cô đặt tay lên dạ dày mình như để che chở cô khỏi ánh nhìn đầy nhục dục của anh. Nếu có một người đàn ông có thể làm cho bạn thụ thai chỉ với ánh mắt, đó chỉ có thể là Sebastian Vaughan. "Hay ít nhất tôi không lo về điều đó cho đến ngày hôm nay. Giờ, tôi hơi sợ hãi"

    "Tôi sẽ không lo lắng về điều đó nếu tôi là cô" anh liếc nhanh qua khuôn mặt cô. "Cô vẫn còn trẻ và xinh đẹp, và sẽ tìm được một ai đó để cùng sinh con với cô"

    Anh nói cô xinh đẹp, và vì một lý do ngớ ngẩn nào đó, điều đó làm cô thấy nhẹ nhõm, ấm áp và bối rối. Nó đánh thức cô gái nhỏ bé trong cô, người vẫn thường lẽo đẽo theo anh khi còn bé. Cô tránh ánh nhìn của anh và nhìn xuống món đồ nguội khai vị. Cô đi vào bếp để làm một điều gì đó. Điều gì nhỉ?

    "Nếu không, khi đó cô có thể xin con nuôi hoặc tìm kiếm nguồn hiến tinh trùng"

    Cô nâng khay bạc và đi về phía chậu rửa. "Không. Điều đó có thể chấp nhận được với một số phụ nữ, nhưng tôi muốn một người cha cho con tôi. Một người cha trọn vẹn". Nói về tinh trùng và hiến tặng khiến cô nghĩ về việc tạo em bé theo kiểu cũ. Và điều đó làm cô nhớ về hình ảnh Sebastian đang đứng trước mặt cô với chỉ một cái khăn tắm quấn quanh hông. "Tôi muốn có nhiều hơn một đứa con, và tôi muốn một người chồng cùng giúp tôi nuôi dạy chúng" Cô lấy thùng rác từ bên dưới chậu rửa ra. "Tôi chắc anh biết tầm quan trọng của người cha trong cuộc đời của một cậu bé trai"

    "Tôi biết, nhưng cô biết không, cuộc đời không phải lúc nào cũng hoàn hảo. Cô biết rằng thậm chí với những tình ý tốt đẹp nhất, năm mươi phần trăm các cuộc hôn nhân đều kết thúc băng việc ly hôn"

    Việc nghĩ đến anh chỉ với chiếc khăn tắm khiến cô nghĩ đến hình ảnh anh khi không có chiếc khăn quấn ngang hông đó. "Nhưng năm mươi phần trăm còn lại không như thế cơ mà" cô phát biểu, không nghĩ đến những gì cô đang làm khi đổ tất cả các món đồ nguội khai vị vào thùng rác, cô nhớ ra mình vào bếp để làm nóng chúng chứ không phải đổ chúng đi.

    "Cô muốn một câu chuyện thần tiên"

    "Tôi muốn một cơ hội với điều đó". chết tiệt. Cô đã dành hàng giờ để làm những cuộn nấm đó. Trong một phần nghìn của một giây, cô nghĩ về việc nhặt chúng ra khỏi thùng rác. Đây là lỗi của Sebastian. Anh ta dường như hút hết không khí trong phòng và làm cho não cô thiếu đi khí oxy. Cô đẩy thùng rác vào lại bên dưới chậu rửa và đóng cửa lại. Giờ đây thì sao nào?

    "Cô có thực sự tin vào hạnh phúc mãi mãi về sau không?"

    Cô quay lại và nhìn anh. Anh không có vẻ gì là chế giễu, chỉ tò mò. Liệu cô có còn tin vào điều đó? bất chấp mọi thứ? "Có", cô trả lời một cách thành thật. Có lẽ cô không còn tin vào một tình yêu hoàn hảo, hay tình yêu sét đánh, nhưng liệu cô có còn tin vào một tình yêu vĩnh cửu không? "Tôi tin vào việc hai người có thể hạnh phúc và cùng nhau tạo ra một cuộc sống tốt đẹp" Cô đặt khay kế bên đĩa kẹo bơ vị bạc hà được ép thành hình những cây thông Giáng Sinh nhỏ. Cô thảy một viên vào miệng và tựa lưng vào quầy bếp. Cô đã nấu tất cả các món đồ nguội khai vị và đã bày biện chúng sẵn sàng cho việc phục vụ. Cô nhìn xuống những móng chân được sơn đỏ khi cô nhớ lại một vài con cá đông lạnh trong ngăn lạnh của mẹ cô, nhưng cô không thể làm được món gì với những thứ đó.

    "Cha mẹ chúng ta không thể"

    Cô ngước nhìn Sebastian. Anh quay về phía cô và hai tay khoanh lại ngang phần ngực của chiếc áo len khổng lồ. "Điều đó đúng, nhưng mẹ tôi và cha anh đã bắt đầu cuộc hôn nhân vì những lí do sai lầm. Mẹ tôi là vì bà nghĩ có thể thay đổi một người đàn ông lăng nhăng đầy quyến rũ, và cha anh thì.. ờ, vì…"

    "Mẹ tôi đã có thai" anh giúp cô kết thúc câu nói của mình. "Và chúng ta biết việc đó trở nên thế nào. Đó là một thảm họa. Họ làm nhau khổ sở"

    "Việc đó đáng ra không như thế"

    "Thế điều gì sẽ ngăn việc đó lại? Tấm lòng, hoa và những tuyên bố vĩ đại về một tình yêu bất tử? đừng nói với tôi là cô thực sự tin vào điều đó?"

    Cô nhún vai. "Tôi chỉ muốn một người nào đó yêu tôi một cách chân thành và say đắm như tôi yêu anh ta vậy". Cô bật người ra khỏi quầy bếp và đi về phía tủ lạnh. Cô mở ngăn lạnh và tìm một hộp kem cũ, một gói thịt gà, và con cá hồi mà Leo đã đưa cho Joyce vào lần ông và Sebastian đi câu cùng nhau. Cô đóng ngăn lạnh lại và hỏi, "Anh thì sao" Cô quá mệt mỏi vì chỉ nói về chính mình. "Anh có muốn có con không?

    "Gần đây tôi nghĩ rằng tôi thích có một đứa con vào một ngày nào đó" Clare quay đầu liếc nhìn anh khi cô mở tủ lạnh. Anh nhấp thêm một ngụm rượu và nói tiếp. "Nhưng người vợ lại là một vấn đề khác. Tôi không thể tưởng tượng về đám cưới của chính tôi"

    Cô cũng không thể tưởng tượng về đám cưới của anh. Cô cúi người về phía trước và đặt hai tay lên đầu gối nhìn chăm chú vào tủ lạnh. "Anh là một trong số những gã đó"

    "Một trong số những gã gì?"

    Sữa. Nước ép bưởi. Các lọ salsa 3. "Những gã không thể tưởng tượng được đến việc trói buộc chính mình với một người phụ nữ trong suốt cuộc đời của họ, vì có quá nhiều phụ nữ ở ngoài kia đang đợi để được chinh phục. Kiểu đàn ông ‘tại sao phải ăn bột yến mạch mỗi ngày trong suốt cuộc đời khi chúng ta có thể ăn Cap’n Crunch, Lucky Charms, và Tasty O’s’". Phô mai tươi. Một mẫu gì đó có hình dáng như một lát bánh pizza. "Anh có biết việc gì sẽ xảy ra với những gã trai đó không?"

    "Nói tôi nghe nào"

    "Những gã đó đến năm năm mươi tuổi vẫn ở một mình và bỗng nhiên quyết định đã đến lúc cập bến. Vì thế họ quyết định uống một vài viên Viagra và tìm một cô độ tuổi hai mươi để kết hôn và sinh ra một vài đứa trẻ" Phô mai. Dưa chua. Trứng. "Chỉ la họ quá già để vui thú với những đứa con, và khi họ được sáu mươi tuổi, cô dâu hai mươi tuổi của họ bỏ rơi họ để đi theo một người nào đó bằng tuổi cô ta, quét sạch tài khoản ngân hàng. Họ buồn rầu và sụp đổ và không hiểu tại sao họ lại cô đơn" Cô với tay lấy một lọ ôliu Kalamata. "Những đứa con họ không muốn họ đến tham dự các chương trình vì họ đang gần về hưu và tất cả những đứa trẻ lớp bốn khác sẽ nghĩ rằng cha chúng là ông nội của chúng"

    Ồ, điều đó nghe có vẻ cay độc, cô nghĩ khi đứng thẳng dậy. Chắc là vì cô lắng nghe Maddie nói quá nhiều. Cô đọc hạn sử dụng trên vỏ lọ ôliu. "Không phải tôi chế nhạo hay gì gì đó", cô nói với một nụ cười trên môi khi liếc nhìn anh qua vai cô. "Không phải tất cả đàn ông đều là những gã không chín chắn" cô nói thêm, và bắt gặp Sebastian đang nhìn chằm chằm vào mông cô. "Nhưng tôi có thể sai về điều đó"

    Anh đưa mắt mình nhìn lên phía lưng cô. "Gì?"

    ‘Anh có nghe được một từ nào tôi đã nói không?" Cô đóng tủ lạnh và đặt lọ ôliu lên quầy bếp. Cô không dự định làm món gì từ chúng. Nhưng chúng trông tốt hơn tất cả những gì còn sót lại trong tủ lạnh

    "Ừ. Cô cho rằng tôi không tưởng tượng việc mình sẽ kết hôn vì tôi muốn ‘chinh phục’ nhiều loại phụ nữ khác nhau và ăn Lucky Charms và Tasty O’s của họ’ anh cười toe toét. "Nhưng không phải trường hợp đó. Tôi không muốn kết hôn vì tôi đi quá nhiều. Theo kinh nghiệm của tôi, khoảng cách không làm cho hai trái tim đập chung cùng một nhịp. Khi tôi đi nhiều, hoặc cô ấy hoặc là tôi sẽ phải thấu hiểu nhau. Nếu không, cô ấy bỗng nhiên sẽ thấy công việc của tôi như đối thủ của cô ấy và muốn tôi bỏ bớt lịch trình để dành thời gian cho cô ấy"

    Clare không thể chê trách anh vì về sau. Cô biết điều đó như thế nào khi phải làm việc trong khi bạn trai của bạn muốn vui chơi. Cô cảm thấy đồng cảm với Sebastian cho đến khi anh nói tiếp. "Và phụ nữ sẽ không bao giờ để yên mọi việc. Nếu mọi việc diễn ra tốt đẹp, họ sẽ chế giễu và xuyên tạc và lải nhải nó cho đến chết. Họ luôn muốn tranh cãi về những cảm xúc và suy nghĩ, về một mối quan hệ và đưa ra lời hẹn ước. Phụ nữ sẽ chăng bao giờ có thể làm cho việc đó nhẹ bớt đi"

    "Chúa ơi, anh nên đi cùng với một bảng cảnh báo’

    "Tôi chưa bao giờ nói dối với bất kỳ người phụ nữ nào tôi từng có quan hệ với họ"

    Có thể không qua nhiều lời, nhưng Sebastian có cách nhìn một người phụ nữ khiến cô cảm thấy như thể cô là người đặc biệt với anh vậy. Trong khi thực tế cô chỉ đặc biệt cho đến khi anh thấu hiểu cô. Và bản thân cô, người cô biết rõ Sebastian là một người ăn nói lưu loát, cũng không miễn dịch được. Không miễn dịch được với cách anh nhìn, hôn, chạm nhẹ và hút cô vào ngay cả khi cô biết cô nên vừa chạy vừa hét lên về hướng ngược lại. "Một mối quan hệ xác định"

    "Giê xu ơi" anh thở dài. "Cô thật là một cô gái.." anh đưa một tay lên, sau đó thả nó xuống ở bên hông. "Một mối quan hệ… như trong việc hẹn hò và quan hệ với cùng một người theo một nền tảng thông thường"

    "Và anh thật là một anh chàng". Cô lắc đầu và đi về phía bên kia của quầy bếp tách rời. "Những mối quan hệ nên nhiều hơn một bữa ăn tối, một bộ phim và uống rượu vang trắng. "Cô có thể nói thêm nhiều hơn nữa nhưng cô không tin việc đó sẽ làm cho mọi việc tốt hơn thêm. "Mối quan hệ lâu nhất của anh là bao lâu?"

    Anh suy nghĩ trong giây lát và trả lời. "Khoảng tám tháng"

    Cô đặt hai tay và dùng tay gõ gõ lên nền đá lát trắng của kệ bếp khi cô nhìn vào mắt anh từ khoảng cách an toàn phía đối diện. "Thế, chắc hai người chỉ được gặp nhau nửa thời gian đó thôi"

    "Không ít thì nhiều"

    "Thế, tong cộng, là khoảng hơn bốn tháng". Cô lắc đầu lần nữa và bước ngang phòng đi về phía phòng đựng thực phẩm, âm thanh gót giày của cô tạo nên những âm thanh click-click nhỏ trên nền đá. "Tôi thật bàng hoàng"

    "Cái gì? Vì nó không tồn tại lâu hơn sao?"

    "Không" cô đáp lời anh khi cô mở cửa phòng đựng thực phẩm. "Rằng mối quan hệ đó tồn tại được lâu như thế. Bốn tháng là một khoảng thời gian khá dài không làm phiền anh với những cuộc nói chuyện về lời hẹn ước, những cảm xúc và suy nghĩ" cô cau mày với anh, sau đó bước vào trong phòng đựng thực phẩm. "Người phụ nữ tội nghiệp đó chắc phải kiệt sức về mặt tinh thần". Cô đi qua một chiếc thang nhỏ và tìm một hộp loại này hay một lon loại kia. Bất cứ thứ gì có thể phục vụ những người bạn của mẹ cô.

    "Đừng cảm thấy quá tệ thay cho cô ấy" Sebastian nói từ khung cửa. "Cô ấy là một huấn luyện viên yoga, môn Pilates và tôi để cô ấy hướng dẫn tôi trên giường. Nếu tôi nhớ không nhầm thì tư thế yêu thích của cô ấy là chổng mông"

    Điều đó chứng minh, một lần nữa, phụ nữ thực hiện tất cả các bước trong một mối quan hệ. "Ý anh là nằm cúi thấp xuống"

    "Đúng vậy. Cô biết kiểu đó sao?"

    Clare lờ đi câu hỏi. "Thế, vị huấn luyện viên yoga đó đã phải cúi người xuống khắp nơi để làm hài lòng anh. Tôi tưởng cô ấy phải làm anh chết lên chết xuống cả lúc trên giường lẫn lúc ra khỏi giường chứ. Nhưng hãy xem những gì cô ấy có được từ mối quan hệ đó? ngoài vùng bụng rắn chắc và cặp mông cứng như thép?"

    Anh cười toe toét như một người phạm tội bẩm sinh vậy. "Ra khỏi giường, cô ấy có buổi ăn tối và đi xem phim. Lúc trên giường cô ấy đạt được cực khoái nhiều lần"

    Ồ. Được rồi. Điều đó thật tuyệt. Cô chưa bao giờ đạt cực khoái nhiều lần. Mặc dầu cô nghĩ cô có thể sắp đến được điều đó chỉ một lần.

    Anh đẩy một bên vai vào khung cửa. "Này? Cô không có điều gì để nói sao?"

    Nhưng thật ra, cô không phải là tuýp người ham muốn lắm. Cũng đã lâu rồi, cô không ngại khi có một lần cực khoái như thế. "Như thế nào?"

    "Như một mối quan hệ không chỉ là tình dục và một phụ nữ cần nhiều hơn việc đạt được cực khoái nhiều lần"

    "Đúng vậy. Họ làm như thế". Cô nhắm mắt lại và lắc đầu. "Chúng ta cũng vậy, đúng rồi. Và một mối quan hệ có nhiều hơn tình dục". Cô quay lại nhìn anh đang đứng đó như một chàng trai lực lưỡng của tháng. Cô đang cho phép anh làm cho cô đi sai hướng với những ý nghĩ về cực khoái. Cô đi vào phòng đựng thực phẩm để tìm bánh quy giòn hay một món gì đó…

    Anh đẩy người ra khỏi khung cửa và dùng chân đóng cửa phòng thực phẩm lại.

    "Anh làm gì thế?" cô hỏi

    Anh tiến thêm một vài bước cho đến khi cô phải ngẩng đầu để nhìn vào mặt anh. "Hình như tôi đang đi theo cô"

    "Tại sao?" anh lại làm điều đó lần nữa. Đó là lấy hết không khí trong phòng và làm cô cảm thấy bị mê sảng. "Anh chán à?"

    "Chán ư?" anh ngừng lại một vài giây để suy nghĩ về câu hỏi trước khi trả lời. "Không. Tôi chẳng chán chút nào cả"

    --------------------------------
    1 Eggnog là loại cocktail được làm bằng kem, sữa, đường và lòng đỏ trứng, có thể kết hợp với hương quế, hay nhục đậu khấu, thêm rượu brandy. Đây là thức uống phổ biến trong ngày lễ Giáng sinh và năm mới của người Mỹ và Canada.
    2 Là món ăn nhẹ phổ biến nhất và không thể vắng mặt trong các buổi tiệc cocktail. Hình thức cơ bản của canapé khá đơn giản, bao gồm một miếng bánh mì sandwich nhở hoặc bánh mặn giòn, bánh nướng hoặc bánh xếp mặn được cắt theo nhiều hình dáng ngộ nghĩnh, vuông tròn, trên đính kèm một ít thức ăn thơm ngon như cá hồi, pate, phô mai, thịt nguội, trứng cá, gan, ngỗng, bơ… được trang trí công phu. Canapé thường có vị hơi mặn và cay nhằm kích thích khẩu vị thực khách ngay từ đầu bữa tiệc.
    3 Trong tiếng Tây Ban Nha hoặc tiếng Ý, salsa có thể liên quan đến bất cứ loại nước xốt nào, nhưng trong tiếng Anh của người Mỹ nó thường được dùng để nói về một loại gia vị, thường là các món sốt cay làm từ cà chua và bắp theo kiểu nấu của người Mexico, đặc biệt được sử dụng trong các món chấm.

  4. #13
    Join Date
    Sep 2010
    Bài Viết
    51,725
    Thanks
    1
    Được Cám Ơn 26 Lần
    Trong 26 Bài Viết

    MƯỜI BA
    Sebastian còn lâu mới chán. Anh đang ngạc nhiên, thích thú và kích thích. Đó không phải là lỗi của anh. Đó là do cô. Anh đã đọc cuốn sách thứ hai của cô, Sự Giam cầm của Hải tặc, và sự thật bàng hoàng với việc anh thích nó đến thế nào. Nó nói về một hảo hán thực sự cùng với kịch tình ở biển khơi và nhiều "cảnh nóng bỏng". Bất cứ người phụ nữ viết được những cảnh nóng bỏng như vậy cũng đền nóng bỏng khi ở trên giường.

    Clare. Clare Wingate. Cô gái với cặp kính dày thường lẽo đẽo đi theo và quấy rầy anh đã trở nên một người phụ nữ thú vị và hấp hẫn cũng như rất xinh đẹp.

    Ai lại nghĩ đến điều đó cơ chứ?

    Sau khi tẩy rửa mình dưới dòng nước lạnh, anh tìm cô để hỏi xem liệu cô có muốn thoát khỏi buổi tiệc và đi ăn trưa cùng với anh ở khu thương mại hay một nơi nào đó. Một nơi nào đó công cộng, nơi anh sẽ không bị cám dỗ để hôn cô như anh đã làm vào ngày trước đó. Nhưng cô bắt đầu nói về việc người đàn ông ăn phụ nữ như món Lucky Charmas và Tasty O’s. Và điều đó làm anh tự hỏi liệu cô sẽ ngon lành như thế nào, và hiện giờ họ đang ở đây. Đứng bên trong phòng đựng thực phẩm.

    "Thế sao anh lại đi theo tôi vào đây?" cô hỏi.

    Anh lướt hai bàn tay từ hai cánh tay lên đến vai chiếc áo len xù của cô. Chiều cao của đôi giày khiến môi cô chỉ vừa ở phía bên dưới môi anh. "Còn nhớ khi chúng ta trốn vào trong này và awnh bánh quy Nữ Hướng đạo sinh không? Tôi nghĩ tôi ăn hết cả hộp Thin Mints."

    Cô nuốt mạnh xuống khi đôi mắt màu xanh biển tuyệt đẹp của cô ngước nhìn vào mắt anh. Cô chớp mắt. "Anh đi theo tôi vào đây chỉ để nói về thời điểm chúng ta thường ăn bánh quy sao?"

    Anh lướt nhẹ hai bàn tay mình ngang vai cô đến hai bên bờ cổ nóng ấm của cô. Mạch cô đập mạnh bên dưới những ngón tay anh. "Không." Anh nâng cằm cô lên và hạ thấp mặt mình chỉ cách một khoảng nhỏ với mặt cô. "Anh muốn nói về việc anh sẽ ăn em như món Tasty O. Anh tiếp tục nhìn vào mắt cô và nói, "Anh muốn nói về tất cả những gì anh muốn làm với em. Sau đó chúng ta có thể nói về tất cả những gì anh muốn em làm cho anh." Tất cả những điều anh đã nghĩ cô sẽ làm cho anh.

    Cô đưa hai tay mình lên ngực anh và anh nghĩ cô có thể đẩy anh ra. Thay vào đó cô nói, "Chúng ta không thể làm điều này. Ai đó sẽ đi vào phòng này."

    Anh tự hỏi liệu cô có nhận ra rằng lý do phản đối duy nhất cô đưa ra là họ có thể bị bắt gặp. Anh mỉm cười. Son môi màu đỏ của cô đang khiến anh điên cuồng, và anh lướt nhẹ môi mình khắp môi cô. "Sẽ không nếu chúng ta yên lặng." Anh đặt những nụ hôn nhỏ vào môi cô. "Em không muốn Joyce bước vào và phát hiện chúng ta chứ. Bà ấy sẽ sợ chết khiếp khi thấy em ở trong này và đang hôn con trai của người làm vườn."

    "Nhưng tôi không hôn anh."

    Anh cười tủm tỉm. "Chưa mà."

    Cô hít vào và giữ hơi thở đó, "Cha anh có thể thấy chúng ta."

    Anh lướt nhẹ ngón cái của mình khắp làn da mềm mại ở hàm cô khi anh tiếp tục đùa giỡn với miệng cô. "Ông ấy đang thực hiện một trong những giấc ngủ chợp mắt hai mươi phút của ông, nhưng thực tế nó thường kéo dài hàng giờ. Ông ấy sẽ không bao giờ biết được."

    "Sao tôi lại để anh làm điều đó với tôi nhỉ?" cô hỏi qua tiếng thở dài.

    "Vì nó thật tuyệt."

    Cô nuốt mạnh và cổ họng cô di chuyển bên dưới hai bàn tay anh. "Có nhiều thứ mang lại cảm giác tuyệt vời."

    "Không phải với điều này." Những ngón tay cô xoắn xoắn ở áo len anh.

    "Thừa nhận nó đi, Clare. Em thích cảm giác này cũng nhiều như anh mà."

    "Nó chỉ vì… đã một khoảng thời gian dài."

    "Một khoảng thời gian dài gì?"

    "Tôi cảm thấy việc này thật tuyệt."

    Anh cũng đã có một khoảng thời gian dài. Đã lâu rồi kể từ khi anh nghĩ về một người phụ nữ nhiều như anh nghĩ về Clare. Đặc biệt vì anh chưa bao giờ có quan hệ với cô. Anh nâng mặt cô lên them chút nữa, và khi miệng anh nhẹ nhàng chạm vào miệng cô, anh chờ đợi. Chờ đợi giây phút tự do ngọt ngào cuối cùng. Giây phút ngay trước khi cô thua trông trận chiến với chính mình và ngả vào vòng tay anh. Khi cô không còn là một Clare hoàn hảo. Không còn che giấu đằng sai những nụ cười dịu dàng và sự kiểm soát gay gắt. Giây phút ngay trước khi cô bỗng nhiên mềm mại và say đắm cùng một lúc.

    Anh cảm thấy hơi thở cô đột nhiên khó khăn và những đầu ngón tay bám nhẹ vào những đường nối trên áo len anh ngay trước khi hai bàn tau cô lướt lên ngực anh, để lại một vệt lửa ở phía sau cổ anh. Đôi môi cô nhẹ nhàng hé mở, và cô đã là anh. Sự đồng ý của cô kích thích anh nhiều như khi những ngón tay cô cào nhẹ ở tóc phía sau đầu anh. Nó làm sự ham muốn dâng đầy lên lưng và ngực anh, biến thứ thú vị trong quần anh trở nên cứng như đá.

    Anh vẫn tiếp tục hôn cô một cách nhẹ nhàng, tận dụng thời gian của mình để nếm hương vị bạc hà trong hơi thở cô và cảm nhận được sự nóng ấm, mềm mại và ấm áp của miệng cô. Anh để cho anh dẫn dắt và kết thúc bằng nụ hôn nóng bỏng, ướt át và cũng đầy đau khổ khi nó quá ngọt ngào. Anh cảm nhận được sự đam mê của cô hình thành và bùng cháy. Anh cảm nhận điều đó trong từng cái chạm nhẹ và nghe được nó trong tiếng rên rỉ nho nhỏ ở họng cô.

    Cô lùi lại, hơi thở cô tăng nhanh, đôi mắt cô mở to thảng thốt. Hai tay cô nắm chặt lấy vai anh và thì thầm. "Sao tôi luôn để việc này xảy ra?"

    Sự thất vọng bám lấy ngực và giữa hai chân anh. Hơi thở anh chỉ hơi bình tĩnh hơn so với cô. "Chúng ta đã đề cập đến việc đó rồi cơ mà."

    "Tôi biết, nhưng tại sao lại với anh?" Cô liếm đôi môi ẩm ướt của mình. "Có rất nhiều đàn ông khác trên thế giới."

    Anh kéo mạnh cô vào ngực. "Anh đoán vì anh có thể làm điều đó tốt hơn so với những người đàn ông khác." Đã hết giờ nói chuyện, và anh hạ thấp miệng mình xuống một lần nữa. Lần này không có sự lưỡng lự nào từ cô cả. Chỉ có sự ham muốn, nóng bỏng và bùng ngày và từng chút từng chút một nuôi dưỡng khao khát của chính anh.

    Anh đặt một tay lên phía sau mông và lên một chân vào giữa hai chân cô, biến nỗi khao khát của chính anh.

    Anh đặt một tay lên phía sau mông và một chân vào giữa hai chân cô, biến nỗi khao khát của anh đối với cô thành ham muốn nóng bỏng mà anh khó có thể kiểm soát được. Nụ hôn của cô trở nên ướt át và khao khát hơn, và anh đã mang đến cho cô những gì cô cần.

    Cô đã nghĩ sai về anh, anh không muốn một người phụ nữ cong người xuống về anh. Mặc dầu chả có gì xấu với việc là điên đảo thế giới của anh khi ở trên giường. Hay khi ra khỏi giường. Hay ở trong phòng đựng thực phẩm. Ngay giây phút này Clare đang làm thực sự rất tốt công việc đó. Anh lướt tay mình từ phía sau đến hông cô và đẩy những ngón tay mình vào bên dưới gờ của chiếc áo lên của cô. Làn da cô mềm mại, và anh dùng ngón tay cái của mình vẽ những vòng tròn nhỏ ở vùng bụng cô. Cô cạ vào phần dưới của anh và anh phải đấu tranh chống lại ước muốn đẩy quần cô xuống và làm tình với cô ngay tại đó. Trên sàn của phòng đựng thực phẩm, nơi mà mọi người có thể tình cờ bước vào, để làm thỏa mãn sự thèm khát của anh khi được vùi lấp ở giữa hai đùi mềm mại của cô. Làm dịu đi giới hạn của dục vọng đang quằn quại và biến đổi thấp ở bên dưới bụng anh và thêm vào một chút đau đớn khi đạt được khoái lạc.

    Anh đưa tay lên hạt nút trên cùng áo len của cô và mở nó ra. Chiếc áo len tác ra và anh tiếp tục hôn cô điên cuồng khi anh hạ thấp tay xuống hạt nút kế tiếp. Điều cuối cùng anh muồn là cô ngăn anh lại. Ngay bây giờ anh chỉ muốn tiến thêm một chút nữa. Thêm năm hạt nút nữa được mở ra và bàn tay anh lướt vào giữa hai vạt áo len bao phủ lên ngực cô. Qua lớp ren của áo ngực, đầu ngực của rắn đanh, đâm vào lòng bàn tay anh.

    Cô lùi lại và thảng thốt nhìn xuống bàn tay anh. "Anh đã cởi hết nút áo len của em à?"

    Anh lướt nhẹ ngón tay cái mình lên đầu ngực cô, và cô nhắm mắt lại, hơi thở như mắc kẹt lại trong ngực cô. "Anh muốn em," anh thì thầm.

    Cô ngước nhìn anh, sự khao khát và kiềm chế đang đối lập nhau trong đôi mắt xanh dương của cô. "Chúng ta không thể."

    "Anh biết." Qua những lỗ nhỏ trên nền vải ren, anh cảm nhận được những gợi ý true ngươi mà làn da ấm áp của cô mang đến. "Chúng ta sẽ dừng lại."

    Cô lắc đầu nhưng không phẩy tay anh đi. "Chúng ta nên dừng lại ngay bây giờ. Cửa phòng không được khóa. Ai đó có thể đi vào."

    Đúng vậy. Thông thường việc đó sẽ khiến anh ngừng lại. Nhưng hôm nay thì không. Với cả hai tay, anh đẩy hai tà áo len của cô ra xa và nhìn xuống.

    "Kể từ đêm ở Double Tree anh luôn nghĩ về điều này. Về việc cởi hết áo quần của em ra và chạm vào em." Anh nhìn vào khe giữa ngực cô và núm ngực thách thức đang áp sát vào làn vải bằng ren đỏ của cô. "Về việc có một cái nhìn khác về Clare bé bỏng."

    "Em không còn là con nít nữa," cô thì thầm.

    "Ừ, anh biết," anh nói và đẩy nhẹ ba ngón tay vào bên dưới dây nịt ngực.

    "Anh thích cái này. Em nên thường xuyên mặc những gì màu đỏ." Bên dưới lớp vải satanh và ren, anh lướt những ngón tay mình đến cái nơ bướm màu đỏ nằm sâu giữa khe ngực cô. Anh khom người tới trước và hôn vào một bên cô cô trong khi hai tay anh mở ra những gì được che dấu bên dưới cái nơ bướm đỏ. Chiếc áo ngực tách ra và anh đẩy nó cùng với áo len xuống bên dưới hai cánh tay cô.

    "Nhưng giờ đây em trông còn tuyệt hơn khi thế này." Bờ ngực trắng và đầy đặn của cô tròn vành cạnh và được tô điểm bằng hai chấm nhỏ màu hồng đậm, căng cứng và sẵn sàng dâng hiến như một món điểm tâm. Anh hạ thấp đầu mình xuống và hôn vào chỗ trũng ở cổ họng, khe ngực và một bên ngực cô. Anh ngước nhìn lên khi anh mở miệng và chạm nhẹ lưỡi mình vào đầu ngực cứng như đá của cô. Anh lăn tròn nó bên dưới lưỡi anh, và cô đưa hai tay ôm lấy hai bên mặt anh, uốn cong lưng mình. Mũi cô mở rộng, và cô nhìn anh qua ánh sáng màu xanh lục mọng nước và sang lấp lánh bởi sự đam mê.

    Sebastian đưa hai tay ra phía sau lung cô và giữ cô lại khi anh mở rộng cái miệng bóng bẩy và ngậm lấy ngực cô. Lưỡi anh chơi đùa với làn da mềm mại của cô khi ngọn lửa dục vọng đang tra tấn anh.

    "Ngừng lại!" cô thì thào và đẩy mạnh anh ra.

    Anh ngước nhìn cô, mê mẩn và đờ đẫn với hương vị làn da cô đang phảng phất trong miệng anh. Ngừng lại sao, anh chỉ vừa mới bắt đầu thôi.

    Ở bên ngoài cánh cửa đang đóng, có ai đó mở vòi nước của bệ rửa. "Em nghĩ đó là Leo," cô thì thầm.

    Vòng tay anh ở sau lưng cô xiết chặt lại khi anh nghe tiếng nói như bị nghẹt lại của cha anh qua cánh cửa. Điều cuối cùng anh muốn là ngừng lại. Nhưng anh không muốn cha anh đi vào gặp anh và Clare đang làm chuyện đó với nhau. "Đến nhà gỗ của anh nhé," anh thì thầm bên tai cô.

    Cô lắc đầu và thoát khỏi vòng tau ôm ấp của anh. Tiếng nước ngừng lại và anh nhận ra tiếng bước chân của cha anh dần biến mất về hướng phòng ăn.

    Anh đưa tay cào khắp mái tóc của mình khi việc quan hệ bị phá vỡ. "Nhà em rất lớn. Anh chắc có rất nhiều phòng để chúng ta kết thúc việc này."

    Một lần nữa cô lắc đầu khi cô với tay cầm lấy áo ngực và phủ lớp ren đỏ đó lên ngực cô. Mái tóc đuôi ngựa đen nhánh chạm nhẹ vào bờ vai cô. "Em nên nhận ra rằng anh đang đẩy mọi việc đi quá nhanh."

    Sự thất vọng đánh mạnh vào não anh và đập mạnh vào giữa chân anh và anh cực kỳ mong muốn được kết thúc những gì họ đã bắt đầu. Trong ngôi nhà gỗ. Trong nhà cô. Phía sau xe anh hoặc xe cô. Anh không quan tâm đến nơi thực hiện điều đó. "Ít hơn một phút trước đây em chẳng phàn nàn gì về điều đó."

    Cô liếc nhìn anh, sau đó cúi đầu xuống khi cô móc khóa nịt ngực ở giữa ngực cô. "Em làm gì có thời gian để mà phản kháng? Anh làm mọi việc quá nhanh."

    Giờ cô đang làm anh tức giận. Như cái buổi sáng ở Double Tree. Và nếu Leo không đi vào bếp, anh chắc giờ em vẫn đang rên rỉ và sẽ tiếp tục làm điều đó bên tai anh. Chỉ cần thêm một vài phút nữa thôi anh sẽ hoàn toàn lột trần em ra."

    "Em không rên rỉ." Cô kéo hai vạt áo len lại với nhau. "Và đừng cư xử như một thằng ngốc. Em sẽ không để cho anh cởi thêm bất cứ cái gì từ người em."

    "Và đứng nói dối chính mình. Em sẽ để anh làm bất cứ những gì anh muốn." Anh chống lại cảm giác muốn được ôm lấy và hôn cô cho đến khi cô van xin anh tiến xa hơn nữa. "Lần tiếp theo em sẽ để anh cởi quần áo của em ra, anh sẽ không ngừng lại đâu."

    "Sẽ không có lần sau đâu." Đôi tay cô run rẩy khi cô cài lại nút áo len của mình. "Điều này đã vượt quá giới hạn trước khi em có thể ngăn chặn nó."

    "Đúng vậy. Em không còn là một con bé con với suy nghĩ không rõ rang về việc điều này sẽ dẫn đến đâu. Lần tiếp theo, anh sẽ kết thúc việc mà vị hôn phu cũ của em không thể thực hiện tốt được."

    Cô hít thật sâu và ngước nhìn anh. Mắt cô nheo lại và một lần nữa cô lại trở về Clare xưa cũ. Được chuẩn bị và hoàn toàn kiểm soát. "Điều đó thật tàn nhẫn."

    Anh cảm thấy thật phũ phàng.

    "Anh không biết điều gì về cuộc sống của tôi với Lonny."

    Không, nhưng anh có thể đoán. Một lần nữa tiếng bước chân quay trở lại phòng bếp, anh ngả người về phía trước và nói. "Anh đưa cho em một lời cảnh báo ngay thẳng ngay bây giờ. Nếu anh một lần nữa vùi mặt mình vào ngực em, anh sẽ mang lại cho em những điều mà em cần đến chết."

    "Anh không biết những gì tôi cần. Hãy tránh xa khỏi tôi," cô nói, xông ra khỏi phòng, đóng mạnh cánh cửa lại sau lưng cô. Anh cũng muốn xông ra như thế, nhưng anh còn có một rắc rối đau đớn đang hiện diện trong quần, áp sát vào khóa quần anh.

    Qua cánh cửa anh nghe giọng nói của cha anh. "Cháu có thấy Sebastian đâu không?" Leo nói.

    Sebastian chờ đợi cô chỉ chỗ anh đang đứng. Như cô đã từng làm những năm về trước khi cô giận anh. Anh nhìn quanh tìm kiếm một cái gì đó có thể che chắn sự cương cứng hiển hiện của anh.

    "Cháu không thấy," Clare trả lời. "Bác đã tìm trong căn nhà gỗ chưa?"

    "Rồi. Nhưng nó không có ở đó."

    "Ừm. Chắc chắc anh ấy đang quanh quẩn ở đâu đó."


  5. #14
    Join Date
    Sep 2010
    Bài Viết
    51,725
    Thanks
    1
    Được Cám Ơn 26 Lần
    Trong 26 Bài Viết
    MƯỜI BỐN

    Fiona Winters khá chắc chắn rằng mình không phải kiểu phụ nữ thu hút sự chú ý của mẫu đàn ông như Vashion Elliot, Công tước xứ Rathstone. Cô là gia sư của con gái ông ta. Một người tầm thường. Một trẻ mồ côi với một cái tên ít giá trị. Cô thích nghĩ mình là một gia sư tốt đối với Annabella, nhưng cô hầu như không phải là một cô gái xinh đẹp. Hay ít nhất không ăn mặc đúng mốt như những ca sĩ opera hay nữ diễn viên ba lê, theo như ý kiến nổi tiếng của Ngài công tước.


    "Xin ngài nhắc lại cho, thưa ngài?"


    Ông ta bước lùi lại và nghiêng đầu sang một bên. Ánh mắt ông nhìn khắp khuôn mặt cô. "Tôi nghĩ không khí trong lành của miền quê nước Ý đã tăng thêm vẻ hồng hào rất xinh đẹp trên gò má cô." Ông ta đưa tay lên và nắm lấy một nắm tóc nhỏ của cô đang nhảy múa trong làn gió trước mắt cô. Những ngón tay của ông lướt nhẹ trên mặt cô khi ông nhét nó vào lại phía sau tai cô. "Cô trông đẹp hơn trong ba tháng qua."


    Cô như ngừng thở và nghẹn ngào bày tỏ, "Cám ơn ông." Cô chắc rằng một chế độ ăn kiêng đều đặn có ích đối với cơ thể cô hơn không khí trong lành. Ngay khi cô cảm thấy chắc chắn là Công tước xứ Rathstone không có ý gì khi khen ngợi vẻ bề ngoài của cô. "Xin ngài thứ lỗi, thưa ngài," cô nói. "Tôi phải chuẩn bị cho Annabella sẵn sàng cho chuyến viếng thăm của Bá tước và Bá tước phu nhân Diberto."



    Clare với tay lấy một cuốn sách nghiên cứu về cấp bậc quý tộc và mở nó ra. Cô sắp phải giới thiệu hai nhân vật mới và phải chắn chắn rằng mình biết chính xác về tước vị của tầng lớp quý tộc nước Ý. Ngay khi cô lật đến trang giữa của cuốn sách, tiếng chuông cửa vang lên và bản nhạc "Paperback Writer" vang lên khắp ngôi nhà. Hôm nay là sáng thứ Bảy và cô không mong gặp bất kỳ ai.

    Clare đứng lên khỏi ghế và đi đến một trong những cửa sổ ở mái nhà và nhìn xuống đường lái xe vào nhà ở phía trước. Chiếc Lincoln của Leo đậu bên dưới, nhưng cô có cảm giác là người lái xe không phải là Leo. Cô đẩy một cánh cửa sổ rộng ra và làn gió của không khí lạnh giá tháng Mười hai chạm vào mặt và thấm qua làn vải bông ôm sát của chiếc áo cổ lọ màu đen của cô.

    "Bác Leo à?"

    "Không." Sebastian bước ra từ mái hiên bên dưới và ngước nhìn cô. Anh mặc chiếc áo khoác màu đen và một chiếc kính mát gọng đen.

    Cô không gặp anh kể từ ngày trước đó, khi chạy khỏi phòng đựng thực phẩm của mẹ cô. Cô cảm thấy hai má mình nóng bừng bất chấp trời lạnh. Cô hy vọng rằng mình sẽ không phải thấy anh trong một khoảng thời gian. Có thể là một năm. "Sao anh lại ở đây?"

    "Đây là nơi em sống mà."

    Đứng trên gác mái nhìn xuống anh khiến cô cảm thấy nhẹ nhõm. Một kiểu nhẹ nhõm không có liên quan với bất cứ kiểu cảm xúc sâu lắng nào cả và chỉ liên quan đến sự ham muốn. Một kiểu ham muốn bất cứ người phụ nữ nào cũng sẽ có được đối với người đàn ông mà vẻ ngoài kết hợp với nụ cười có thể mang lại sức tàn phá khủng khiếp. "Lý do?"

    "Để anh vào nhà và anh sẽ nói cho em lý do của mình."

    Để anh vào nhà cô sao? Anh có điên không? Chỉ ngày hôm qua anh đã cảnh báo với cô rằng anh sẽ mang đến cho cô những gì anh nghĩ là cô cần. Dĩ nhiên, điều đó đã được xác định khi cô phát hiện chính mình bán khỏa thân cùng với anh một lần nữa. Và cô không hoàn toàn chắc cô có thể hứa…

    "Thôi nào, Clare. Mở cửa cho anh nào."

    …rằng điều đó sẽ không xảy ra một lần nữa. Và khi cô thích đổ lỗi tất cả toàn bộ những điều đó cho anh, anh đã nói đúng. Cô quá già để biết việc một chiếc áo len được mở hết nút sẽ dẫn đến điều gì.

    "Anh đang muốn chết cóng ở ngoài này," anh ngẩng đầu và gọi cô, cắt đứt suy nghĩ không liên quan với nhau của cô.

    Clare thò đầu mình ra xa hơn ở ngoài cửa sổ và nhìn quanh hai bên hàng xóm. Tạ ơn Chúa là không có ai nghe tiếng của anh. "Đừng có gào lên thế."

    "Nếu em lo lắng về việc anh sẽ nhảy bổ vào em một lần nữa thì chẳng có chuyện đó đâu," anh hét to hơn nữa. "Anh không thể chịu thêm một lời từ chối nào nữa sau lần vừa rồi. Anh phải ở lại trong cái phòng thực phẩm chó chết đó trong nửa tiếng đấy."

    "Shhh." Cô đóng cửa sổ lại và đi về phía phòng làm việc của cô. Nếu cô không sợ hãi về điều anh có thể la hét kế tiếp, cô sẽ không để anh vào nhà, nhưng cô đoán là anh biết điều đó. Cô đi xuống cầu thang, xuyên qua phòng bếp và đi về phía cổng ra vào. "Có chuyện gì?" cô nói khi thò đầu ra ngoài cánh cửa trước.

    Anh cho hai tay vào túi quần và mỉm cười. "Đó là cách em chào đón tất cả các vị khách đến nhà mình sao? Không ngạc nhiên khi mọi người nghĩ em thật là một cô gái cực kỳ ngọt ngào."

    "Anh không phải là khách." Anh cười lớn, và cô thở dài với sự cam chịu. "Được rồi." Cô mở rộng cánh cửa và anh bước vào trong. "Năm phút."

    "Tại sao?" Anh dừng lại phía trước cô và đẩy kính mát lên trên đỉnh đầu. "Em đang có một buổi cầu nguyện sao?"

    "Không." Cô đóng cửa trước lại và tựa lưng mình lên nó. "Tôi đang làm việc."

    "Em không thể nghỉ trong vòng một tiếng sao?"

    Cô có thể, nhưng cô không muốn dành thời gian nghỉ ngơi của mình với Sebastian. Anh có mùi như mùi thời tiết khô và lạnh, và một trong số những loại xà phòng dành cho đàn ông như Irish Spring hay Calvin Klein. Anh hành động vui vẻ hơn bình thường và đã bỏ đi sự quyến rũ của mình, nhưng cô không tin anh. Giờ đến lượt cô hỏi. "Lý do?"

    "Để em có thể đi cùng và chọn quà Giáng sinh cho cha anh."

    Cô không tin việc anh không có làm điều gì đó, và cô không tin việc chính cô sẽ không để anh làm thế. "Không phải thật dễ để mua một món quà ở Seattle sao?"

    "Cha anh sẽ không đến Seattle dự lễ Giáng sinh, và cuối cùng anh cũng đã tìm được người muốn mua căn nhà của mẹ anh. Anh không biết liệu anh có quay về đây kịp để ở cùng ông ấy vào dịp đó không. Vì thế anh hy vọng sẽ tìm được thứ gì đó tặng ông trước khi anh phải rời đi. Em sẽ giúp anh điều đó, đúng không?"

    "Không đâu."

    Anh đu đưa trên gót giày và cúi người xuống nhìn cô. "Anh đã giúp em trang trí đèn ở ngoài trời, và em nói em sẽ giúp anh việc mua đồ cho Leo."

    Cô không nghĩ đó chính xác là những việc đã xảy ra. "Không đợi được đến ngày mai sao?" Ngày mai. Thêm hai mươi bốn giờ nữa để quên đi những điều anh đã làm bằng cái miệng của anh. Những điều ngoài việc dùng để trò chuyện. Những điều mà anh làm thực sự giỏi.

    "Ngày mai anh phải đi." Như thể đọc được ý nghĩ của cô, anh đưa một tay lên và nói, "Anh sẽ không chạm vào em. Tin anh, anh không muốn trải qua thêm một ngày nữa với ‘cơn đau tinh hoàn’ 1.

    Cô không thể tin anh vừa nói điều đó với cô. Đợi đã, đây là Sebastian cơ mà. Dĩ nhiên cô có thể tin điều đó. Anh ắt hẳn đã nhầm về sự ngạc nhiên do bối rối vì anh đã ngả đầu mình ra sau và nhướn mày.

    "Em chưa bao giờ nghe về ‘cơn đau tinh hoàn’ sao?"

    "Có, Sebastian. Tôi có nghe về…" Cô ngừng lại và đưa hai tay lên cao. "…về điều đó." Cô không muốn nói về tinh hoàn của anh. Điều đó dường như khá…riêng tư. Một việc anh sẽ thảo luận với người bạn gái mình.

    Anh kéo khóa chiếc áo khoác xuống. "Đừng nói với anh em không thể nói từ ‘cơn đau tinh hoàn’ nhé."

    "Tôi có thể, nhưng tôi không thích miệng mình nói ra những từ đó." Chúa ơi, cô không có ý nói như kiểu của mẹ cô.

    Bên dưới áo khoác, anh mặc một chiếc áo sơ-mi vải được nhét vào trong quần jeans. "Câu nói này đến từ người phụ nữ đã gọi tôi là đầu đất. Em dường như không có vấn đề gì khi phát ra lời đó từ miệng em."

    "Tôi đã bị chọc giận."

    "Anh cũng thế."

    Có thể, nhưng anh đã từng là một người đầy tội lỗi. Việc nói dối họ đã ngủ cùng nhau của anh còn tồi tệ hơn lời cáo buộc anh lợi dụng cô.

    "Nào đi lấy áo khoác. Tin anh đi, sau ngày hôm qua, anh đã học được bài học của mình. Anh không muốn chạm vào em một chút nào nữa trừ khi em muốn chạm vào anh."

    Đó cũng là một rắc rối. Cô không chắc việc mình không muốn anh chạm vào cô hay cô chạm vào anh. Cho dù cô chắc rằng đó chắc chắn là một ý kiến tồi. Cô cau mày và nhìn chính mình. Ở cuối chiếc áo cổ cao sọc nổi là chiếc thắt lưng da màu đen không phù hợp nằm ở đai lưng quần jeans của cô. "Tôi mặc không hợp lắm cho buổi mua sắm."

    "Tại sao không? Em trông thoải mái. Không quá cứng nhắc. Anh thích em trông như thế này."

    Cô ngước nhìn anh. Anh chẳng có vẻ gì bông đùa. Mái tóc cô được thả xuống và có chỉ chải một ít mascara. Đôi khi các bạn cô trêu chọc vì cô luôn phải trang điểm một chút gì đó mỗi ngày, ngay cả khi cô không có kế hoạch ra khỏi nhà. Maddie và Lucy và Adele không quan tâm đến việc liệu họ có làm hoảng sợ người chuyển phát nhanh của UPS hay không. Nhưng cô thì có. "Chỉ một giờ thôi nhé?"

    "Ừ."

    "Tôi biết tôi sẽ hối hận về điều này," cô nói qua tiếng thở dài khi cô đi đến tủ để đồ và lấy áo khoác.

    "Không, em sẽ không hối hận đâu." Anh trưng ra nụ cười nửa miệng làm nhàu đi các khóe của đôi mắt màu xanh lục. "Anh sẽ cư xử tốt ngay cả khi em cầu xin anh ném em ngã xuống và ở phía trên người em." Anh bước đằng sau và giúp cô mặc chiếc áo va rơi màu đen. "Ồ, có thể sẽ không cư xử tốt nếu em cần xin anh."

    Cô quay đầu lại nhìn anh khi cô kéo tóc mình ra khỏi chiếc cổ lông. Đuôi tóc cô chạm nhẹ vào tay anh trước khi anh lấy chúng ra khỏi vai cô. "Tôi sẽ không cầu xin đâu."

    Anh nhìn xuống miệng cô. "Anh đã từng nghe điều đó trước đây."

    "Không phải từ tôi. Tôi nói nghiêm túc đấy."

    Anh nhìn vào mắt cô. "Clare, phụ nữ nói rất nhiều điều họ thực sự không nghĩ đến. Đặc biệt là em đấy." Anh bước lùi lại và cho hai tay vào túi áo khoác. "Em có đem theo túi không?"

    Cô lấy chiếc túi xách hobo bằng da cá sấu và đeo nó một bên vai, Sebastian đi theo cô ra ngoài, cô khóa cánh cửa đằng sau mình lại.

    "Anh thấy có một tiệm in ấn ở khu mua sắm," anh nói khi bước đến phía ghế dành cho khách của chiếc Town Car và mở cửa. "Anh muốn bắt đầu ở đó."

    Tiệm in ấn thực ra thiên về gallery mỹ thuật và cửa hàng khung ảnh, và trước đây Clare đã từng mua một vài món đồ ở đó. Hôm nay, khi cô và Sebastian cùng nhau bước vào trong gallery, cô chú ý cách anh xem xét những bức tranh. Anh dừng lại, nghiêng đầu sang một bên, và một bên vai được hạ thấp so với bên còn lại. Cô cũng nhận ra rằng anh thường dừng lại trước những bức tranh khỏa thân.

    "Tôi không nghĩ Leo sẽ treo cái đó trong phòng khách nhà ông," cô nói khi anh xem xét một bức ảnh một người phụ nữ nằm sấp xuống giữa tấm vải trắng nhàu nát, ánh nắng đang vuốt ve bờ lưng trần mịn màng.

    "Chắc chắn là không. Em có tìm thấy thứ gì mình thích ở đây chưa?" anh hỏi.

    Clare chỉ về bức tranh một người phụ nữ đang mặc một chiếc áo đầm trắng mỏng, đang đứng trên bãi biển và ôm một em bé. "Tôi thích vẻ mặt của cô ấy. Đó là sự sung sướng."

    "Hmm." Anh nghiêng đầu sang một bên. "Anh muốn nói đó là biểu hiện của sự thanh thản hơn." Anh đi đến trước một bức tranh về một người đàn ông và một người phụ nữ trần trường đang khóa chặt nhau trong một cái ôm bằng màu phấn. "Đây mới là biểu hiện sung sướng của người phụ nữ."

    Cô sẽ phải nói rằng nó quá khoái cảm, nếu cô là kiểu phụ nữ có thể nói to những điều như thế ở nơi công cộng.

    Cuối cùng Sebastian chọn một bức tranh in thạch bản vẽ hình một người đàn ông và một cậu bé đang đứng câu cá trên một tảng đá lớn ở bờ sông Payette. Khi họ xem xét các mẫu khung, anh đã hỏi ý kiến cô từng cái một và lựa chọn theo gợi ý của cô. Anh trả thêm tiền để nó có thể hoàn thành vào dịp Giáng sinh. Việc giao hàng cũng là một vấn đề, vì đó là khoảng thời gian rất bận rộn. Và trước khi Clare có thể ngăn cản chính mình, cô đã tình nguyện đến để lấy bức tranh vào đêm Giáng sinh.

    Anh liếc nhìn cô và cau mày. "Không, cám ơn."

    Cô nhìn anh và mỉm cười. "Tôi hức sẽ không gói nó bằng ruy băng màu hồng."

    Anh nghĩ về lời đề nghị của cô khi với tay lấy ví từ túi quần sau. "Nếu em chắc việc đó sẽ không làm phiền em."

    Cô có một buổi ký tặng sách vào ngày hôm đó, và dù gì đi chăng nữa cô cũng phải ra ngoài vào ngày đó. "Sẽ không phiền đâu."

    "Tốt. Cám ơn em. Việc đó khiến anh cực kỳ nhẹ nhõm." Anh lấy ra thẻ Visa Bạch kim cho người chủ tiệm, và khi người đó bước đi, Sebastian nói thêm vào. "Nếu anh có thể hôn em, anh sẽ làm."

    Cô quay lại và đưa bàn tay mình ra như thể cô là một nữ hoàng. Thay vì hôn vào khớp đốt ngón tay, anh lật bàn tay cô lại, đẩy ống tay áo khoác cô lên cao và nhẹ nhàng hôn lên cổ tay cô. "Cám ơn em, Clare."

    Cả cánh tay cô tê rần, và cô lấy tay mình lại. "Không cần phải cám ơn tôi."

    Một giờ mà anh đã hứa biến thành ba giờ cùng với việc lưu lại tại nhà hàng P.F.Chang’s ở một khu vực cửa hàng cổ. Họ được đưa đến bàn ở cuối của nhà hàng Trung Quốc, và Clare không thể không chú ý đến những cái nhìn chăm chú của phụ nữ đi theo họ. Đây không phải lần đầu cô chú ý đến điều đó, những cái nhìn trộm hay những cái nhìn chằm chằm khi họ đi trên đường hay khi ở gallery. Cô tự hỏi liệu Sebastian có chú ý đến cách những người phụ nữ nhìn anh hay không. Anh dường như chẳng chú ý đến điều đó, nhưng có thể vì anh đã quá quen với điều đó.

    Họ bắt đầu bữa ăn với món gà cuốn lá diếp. Và nếu Clare đi ăn cùng với các bạn mình, cô sẽ gọi món khai vị cho món ăn đầu tiên và xem đó là buổi ăn trưa của mình luôn. Nhưng Sebastian thì không thế. Anh gọi thêm món gà xào trần bì, gà xào cải thập cẩm, cơm chiên xá xíu, măng tây xào sốt Tứ Xuyên.

    "Chúng ta gặp ai nữa sao?" cô hỏi sau khi các món khai vị được mang đến.

    "Anh đang đói bụng, vì thế anh có thể ăn cả con ngựa." Anh lắc đầu và gắp một miếng gà xào trần bì vào đĩa của mình. "Anh xin nói lại. Thịt ngựa thật khó nhai."

    Cô xúc một phần cơm vào đĩa cô, sau đó họ đổi thức ăn cho nhau. "Và anh biết được điều này vì anh đã ăn thịt ngựa sao?"

    "Đã ăn ư?" Anh ngước nhìn lên từ món cơm chiên xá xíu. "Đúng hơn là anh đã nhai ngấu nghiến một con ngựa."

    Cô cảm thấy mũi cô nhăn lại. "Ở đâu?"

    Anh lấy cho mình một ít gà xào cải thập cẩm và đưa món đó cho Clare. "Khi anh ở sa mạc Mãn Châu."

    Cô đưa tay lên và từ chối không ăn thêm gì nữa. "Anh nghiêm túc chứ?"

    "Ừm. Ở phía bắc Trung Quốc, em có thể mua những gói thịt chó và thịt khỉ ở các khu chợ."

    Clare nhìn món gà xào trần bì trong đĩa của mình. "Anh nói dối."

    "Không, anh không nói dối. Anh nhìn thấy nó khi anh ở đó vào năm chín sáu. Anh nói thật đấy." Anh nhấc nĩa của mình lên và găm một ít măng tây. "Có một vài nền văn hóa cho rằng thịt chó là cao lương mỹ vị. Anh cố không phê phán điều đó."

    Clare cũng không muốn phê phán điều đó, nhưng cô không thể ngăn việc nghĩ về con Cindy tội nghiệp. Cô ngước nhìn vào phần lõm vào ở cổ xuất hiện giữa cổ áo sơ mi của anh. "Anh đã ăn thịt chó à?"

    Anh ngước nhìn lên, sau đó quay lại món ăn trưa. "Không, nhưng các bạn anh và anh đã ăn thịt khỉ."

    "Anh ăn thịt khỉ sao?" Cô đưa ly vang đỏ lên và uống một ngụm.

    "Ừ. Nó có vị như thịt gà," anh vừa nói vừa cười. "Tin anh đi, sau khi em ăn toàn là cháo, món thịt khỉ cực kỳ tuyệt."

    Clare chưa bao giờ nghe về món cháo và cô quá sợ hãi những gì anh sẽ kể nếu cô hỏi. Cô nhìn anh vùi đầu vào món ăn và đặt ly rượu xuống bàn. "Sắp tới anh sẽ đi đến đâu?" cô hỏi với mục đích chuyển đề tài ra khỏi các loại chó và các loại động vật linh trưởng.

    Anh nhúm một bên vai và nói, "Anh không chắc. Anh quyết định không ký hợp đồng mới với Newsweek. Hay với bất cứ tờ báo nào. Anh nghĩ mình sẽ nghỉ ngơi một thời gian."

    "Để làm gì" Cô ăn một miếng cơm chiên.

    "Anh chưa nghĩ ra."

    Cô biết nếu cô không ký hợp đồng mới, cô sẽ hoảng sợ. "Điều đó không làm anh sợ sao?"

    Anh nhìn sang phía bên kia bàn và ánh mắt anh gặp ánh mắt cô. "Không nhiều như cách đây vài tháng. Anh đã làm việc trong một thời gian dài và chăm chỉ để có được vị thế như hôm nay, và lúc đầu anh sợ chết khiếp khi nghĩ rằng mình có thể mất đi sự nỗ lực vì nó. Nhưng anh phải chấp nhận sự thật rằng anh không thích đi nhiều như trước đây. Đơn giản và dễ hiểu. Vì thế, anh ngừng lại một chút trước khi anh hoàn toàn bùng nổ. Anh chắc mình luôn là một nhà báo tự do, nhưng anh muốn có một thách thức mới. Một cái gì đó khác biệt."

    Cô hoài nghi đó cũng là cách anh nghĩ về phụ nữ. Một khi thách thức cũ đã đạt được, anh sẽ sẵn sàng để chinh phục điều mới mẻ và thú vị tiếp theo. Nhưng dù cô có đúng hay sai đi chăng nữa, điều đó cũng không quan trọng. Cô sẽ không bao giờ dính dáng đến Sebastian. Không chỉ vì cô thề từ bỏ đàn ông cho đến khi cô sắp xếp được cuộc sống, mà còn vì anh đã nói rằng bản thân anh cũng có những vấn đề với những mối quan hệ và đời sống tình yêu của anh không phải là mối quan tâm của cô.

    "Em thì sao?" anh hỏi, và nhấp một ngụm rượu.

    "Không. Không có một người đàn ông nào trong đời sống của tôi."

    Anh cau mày lại. "Anh nghĩ chúng ta đang nói về công việc của mình cơ mà, Ít nhất đó là anh đang nói."

    "Ồ." Cô hơi mỉm cười để che giấu sự bối rối. "Em thì sao?"

    "Khi nào thì cuốn sách tiếp theo của em sẽ xuất bản?" Anh đặt ly rượu xuống bàn và cầm nĩa lên.

    "Nó đã được xuất bản. Tôi có một buổi ký tặng vào thứ Bảy tới ở tiệm sách Walden’s trong khu mua sắm."

    "Nó viết về gì?"

    "Đó là tiểu thuyết lãng mạn."

    "Ừ. Anh biết. Nhưng nó nói về cái gì?" Anh ngồi lùi lại trên ghế và đợi câu trả lời của cô.

    Chắc chắn anh không quan tâm. "Đó là cuốn sách thứ hai trong một loạt sách viết về gia sư. Nhân vật chính, dĩ nhiên, là cô gia sư – và một công tước sống ẩn dật và ba đứa con gái nhỏ. Nó thuộc kiểu Jane Eyre trộn lẫn với Mary Poppins."

    "Thật thú vị. Thế, nó không phải là một cuốn sách về hải tặc à?"

    Hải tặc. Cô lắc đầu.

    "Thế cuốn sách hiện em đang viết đề tài cũng là về hải tặc sao?"

    "Không. Nó là cuốn thứ ba và là cuốn cuối cùng trong loạt sách viết về gia sư."

    "Nữ gia sư xinh đẹp."

    "Dĩ nhiên." Nhưng tại sao anh lại hỏi điều đó nhỉ?

    Người phục vụ xuất hiện và hỏi liệu mọi việc có ổn không, và khi anh ta đi khỏi, Clare có được câu trả lời. "Anh thấy các cuốn sách của em ở nhà cha anh."

    À. "Ừm, Ông ấy đã mua các cuốn sách của tôi mặc dù ông ấy không hề đọc chúng vì ông ấy nói rằng chúng làm ông ấy đỏ mặt."

    "Chúng chắc sẽ thật nóng bỏng."

    "Tôi cho rằng việc đó sẽ phụ thuộc vào việc anh thường đọc thể loại gì."

    Anh nhìn cô và một bên khóe môi anh biến thành một nụ cười dễ mến. "Anh không thể tin được Clare Wingate bé nhỏ đã đủ lớn để viết các tiểu thuyết lãng mạn ướt át."

    "Và tôi không thể tin được anh đủ lớn và ăn thịt một con khỉ. Tệ hơn hết, tôi không thể tin tôi đã để cho người ăn thịt khỉ hôn tôi."

    Anh đưa tay ngang qua bàn và đặt tay mình lên cánh tay cô. "Cưng à," anh nói, và nhìn sâu vào mắt cô, "anh đã hôn em ở những nơi không phải là miệng em."

    --------------------------------
    1 Blue balls được biết đến là cảm giác cơn đau kéo dài do ứ huyết khi không thể xuất tinh, được kí giải bởi những vân xanh xuất hiện ở tinh hoàn khi máu ứ đọng ở những mao mạch tại bộ phận sinh dục. Blue balls cũng được coi chỉ là cơn đau tạm thời, không nguy hiểm. (ND)

  6. #15
    Join Date
    Sep 2010
    Bài Viết
    51,725
    Thanks
    1
    Được Cám Ơn 26 Lần
    Trong 26 Bài Viết
    MƯỜI LĂM
    Vào ngày hai mươi bốn tháng Mười Hai, tại khu thương mại Towne Square ở Boise chật ních những người mua sắm vào phút cuối. Nhạc nền Giáng Sinh vang lên đúng nhịp với tiếng leng keng của các máy tính tiền. Những nhóm thiếu niên thò đầu ra ngoài các rào chắn ở tầng hai, gọi những người bạn mình đang ở bên dưới, trong khi những người mẹ đẩy các xe đẩy qua đám đông.

    Ở cổng ra vào Walden’s Books, bao quanh Clảe là một chồng sách mới nhất của cô, Surrender to Love, và một tấm poster lớn có giá đỡ vẽ hình nhân vật chính với bộ ngực lớn và người anh hùng ngực trần của cô đã che khuất Clare. Đến buổi ký tặng, Clare đã mặc áo vét may kép chéo hai hàng cúc màu đen và áo kiêur nữ bằng vải lụa màu lục tươi. Cô mang bit tất dài màu đen và giày gót thấp bốn phân, tóc cô uốn cong thả ngang vai. Cô trông thành công và sành điệu. Và cô cầm một chiếưc bút mạ vàng hiệu Tiffany để ký tặng. Chỉ còn mười phút nữa là kết thúc buổi ký tặng kéo dài hai tiếng, và cô đã bán được mười lăm cuốn sách mới. Không tệ vào thời điểm này. Giờ là thời gian để ngả người ra sau và thư giản. Một nục cười nhẹ xuất hiện trên đôi môi đỏ căng khi cô liếc nhìn xuống cuốn sách đang mở được giấu ở vạt váy của cô: Redneck Haiku, Double-Wide Edition.

    " Này, cô bé Lọ Lem."

    Clare ngẩng đầu lên từ một bài thơ haiku viết về đám cưới của Bubba và ánh mắt cô đập vào phần cài khuy bạc màu của chiếc quần jeans Levi’s sờn cũ. Cô nhận ra chiếc quần jeans cùng với giọng nói đó trước khi cô nhìn lên chiếc áo khoác bông mở rông và chiếc áo sơmi màu xanh da trời, qua nụ cười quen thuộc và đôi mắt màu xanh lục đậm.

    " Anh làm gì ở đây thế?" Cô nghe được rằng Sebastian đã quay lại để nghỉ lễ Giáng Sinh ở đây. Anh được mời đi cùng Leo đến buổi ăn tối tại nhà mẹ cô vào tối mai. Nhưng cô vẫn giật mình khi nhìn thấy anh đang đứng đối diện với cô qua chiếc bàn nhỏ. Câu trả lời của anh là một sự kinh ngạc còn lứon hơn.

    " Mua một cuốn sách của em để tặng cha anh vào dịp lễ Giáng Sinh."

    Nhìn thấy anh, một cảm giác nhỏ bé quen thuốc sống dậy trong cơ thể cô. Cô không yêu Sebastian, nhưng cô có thích anh. Loàm thế nào mà cô lại không thích một anh chàng đã không ngại đi mua sắm vào ngày lễ để mua cho cha mình một cuốn tiểu thuyết lãng mạng cơ chứ? " Anh chỉ cần gọi và tôi sẽ mang cho anh một cuốn."

    Bên trong chiếc áo khoác bông đen, anh nhún vai. "Đây không phải là chuyện gì to lớn."

    Đó là một lời nói dối rành rành. Không một người ôn hoà nào lại có mặt ở khi mua sắm trừ phải họ buộc phải làm thế. " Tôi đã ghé lấy bức tranh cho Leo vào sáng nay." Cũng nhiều như việc cô thích anh, cô bị thu hút về thể xác với anh. Cũng nhiều như cách cô bị thu hút bởi loại sô-cô-la nhân nấm truffle của hãng Godiva. Chúng không tốt cho cô và có tính gây nghiện. Nếu cô ăn được một viên, cô phải ăn luôn cả một hộp. Sau đó cô sẽ mong có lại được nó, nhưng không , cô không thể chối bỏ việc cô muốn cho tay vào hộp sô-cô-la và ăn ngấu nghiến nó như thế nào.

    Nụ cười của anh làm tăng những nếp nhăn ở khoé mắt. " Thế em có quá say mê với các dãy ruy băng không ?"

    Cô tặc lưỡi và ngồi xuống. " Lần này thì không." Và không thể chối bỏ với chính mình việc cô muốn được ngấu nghiến Sebastian như thế nào. " Tôi chưa gói nó." Có thể bắt đầu từ cái đầu và óng và đi dần xuống, vượt qua vùng cơ bụng căng cứng của anh đến nơi mà cô biết đang đựơc che dấu bên dưới lớp vải flannel đó.

    " Thế nào?"

    " Thế nào cái gì?"

    " Thế em sẽ mời anh đến nhà em để nhìn nó không ? Hay anh phải tự mời mình một lần nữa?"

    Cô đóng cuốn sách đang nằm trên váy lại và nhìn vào đồng hồ. Đã sáu giờ rồi. " Anh có kế hoạch gì cho buổi tối Giáng sinh không ?"

    " Không."

    Cô với tay lấy một cuốn Surrender to Love và lật đến trang bìa lót của cuốn sách. " Tôi đã xong việc ở đây, vì thế sao anh không cùng đi với tôi về nhà và nhìn bức tranh trước khi tôi gói nó lại." Cô viết lời chúc mừng Giáng sinh cho Leo và khý tên. " Hay anh có thể tự gói nó." Cô đưa cho anh cuốn sách, những đầu ngón tay cô chạm vào những đầu ngón tay anh phía trên hình nhân vật chính ở phía ngoài bìa sách.

    "Ừ, anh rất tệ ở khoản gói ghém. Em có thể tự mình giải quyết việc đó."

    Cô đặt cuốn sách về thơ haiku lên bàn và đứng lên. " Tôi biết anh sẽ nói điều đó."

    Anh tắc lưỡi, chỉ về cuốn sách có bìa màu vàng tươi và hoạ tiết màu đỏ và trưng ra khuôn mặt đầy hồ nghi. " Thơ Nhật Bản ư?"

    "Ừ, dù sao đi nữa, thì nó là thơ Nhật Bản về những gnười bình dân." Cô nhét cây bút vào chiếc ví đen nhỏ. " Một cô gái có thể không cần biết quá nhiều về văn hoá," cô nói.

    "À, ra vậy." Anh lấy cuốn sách và lật lật xem nó. « Anh đã nghe đâu đó rằng việc theo đuổi các nỗ lực về trí tuệ và nghệ thuật là cần thết cho một đầu óc khoẻ mạnh. »

    « Và là một dấu hiệu của một xã hội được khai sáng. Ngay cả đối với một xã hội của những người bình dân, » cô nói thêm khi họ di chuyển sâu hơn vào Walden’s.

    Clare nhanh chóng nói lời tạm biệt với cửa hàng trưởng và để Sebastian đứng trong một hàng dài chờ đợi tại quầy tính tiền. Một tay anh giữ cuốn sách cô đã ký tặng cho Leo, tay còn lại anh cầm cuốn Redneck Haiku và đọc lướt nó.

    Việc ra khỏi khu đỗ xe của khu mua sắm là một cơn ác mộng. Thông thường cô chỉ mất hai mươi phút là về đến nhà, nhưng giờ, việc đó kéo dài hơn một tiếng. Vào thời điểm cô bước vào cửa nhà, cô cảm thấy như mình đã về đến nhà. Cô hất giày và tất ra, treo áo khoác vào tủ để đồ. Khi cô mở nút tay áo, tiếng chuông cửa vang lên và cô ra khỏi phòng ngủ đi về phía trước nhà. Cô mở cửa trước, và Sebastian đang đứng đó, một bóng người cao, vai rộng đứng trong bóng tối. Cô cảm thấy ánh mắt anh nhìn cô trước khi cô mở điện ở mái hiên và đôi mắt xanh lục của anh nhìn vào đôi mắt cô.

    " Sao anh có thể đến đây nhanh như vậy?" cô hỏi, và mở cửa rộng hơn cho anh vào nhà.

    Thay vào đó, anh nhìn cô trong một vài giây trước khi hướng sự chú ý của mình đến miệng cô, phía trước chiếc áo kiểu và chiếc váy, và nhìn xuống đến đôi chân trần của cô. Hơi thở trắng xoá của anh lơ lửng trong không khí lành lạnh ở trước mặt anh.

    Cô rùng mình và khoanh hai tay bên dưới ngực mình. " Anh có vào nhà không?" cô nói, nhận ra rằng thật kỳ cục khi anh chỉ đứung đó như thể bàn chân anh bị đông lại ở sàn mái hiên nhà cô.

    Anh ngướic nhìn lên mặt cô, dường như thoáng do dự trong giây lát, sau đó bước vào trong. Anh đóng cánh cửa phía sau và tựa lưng vào nó. Ngọn đèn chùm trải những ánh sáng vàng lên mái tóc vàng óng và đôi vai to lớn của anh.

    " Anh có đói không? Anh có muốn tôi gọi pizza không ?"

    " Có," cuối cùng anh cũng cất tiếng. " Và không, anh không muốn pizza." Anh ngả người ra trước, luồn tay mình quanh eo cô và kéo cô đến sát vào ngực anh. " Em biết anh cần gì mà."

    Hai tay cô lướt nệ trên lớp bông mềm mại của chiếc áo jacket của anh. Qua cái cách anh nhìn cô, ý nghĩ của anh đã rõ ràng. Dù sao thì anh cũng giải thích nó.

    " Kể từ cái đêm anh nhìn thấy em lột hết đồ trên người mình chỉ chừa lại chiếc quần lọt khe bé tí, anh đã nghĩ đến việc làm tình với em trong nhiều lần hay bằng nhiều cách khác nhau. Khi anh đến buổi ký tặng tối nay của em, anh đã nói với chính mình rằng anh ở đó chỉ để mua sách của em tặng cho Leo. Điều đó đúng ba mươi phần trăm. Bảy mươi phần trăm còn lại là nói dối. Trên đường đến nhà em, anh đã nghĩ tất cả các cách anh có thể thử lột trần em ra. Nhưng vừa rồi khi em mở cửa cho anh, anh nhận ra rằng anh không muốn thử lột trần bất cứ thứ gì trên người em. Chúng ta không còn là con nít nữa. Không còn là trò chơi nữa. Anh muốn có được sự tham gia hoàn toàn của em khi anh lột trần em ra."

    Một phần trong cô cũng muốn điều đó. Thực sự muốn điều đó. Cái cách anh nhìn cô đã làm cho tận sâu trong người cô nóng bừng lên. Cả hai đều đang mặc áo quần đầy đủ và Sebastian vẫn còn mặc áo khoác, nhưng anh đã làm cô hứng tình chỉ với một cái áp sát của cơ thể và âm thanh của sự khát khao trong giọng nói của anh.

    "Để đề phòng em lúng túng về những gì anh nói đến," anh nói thêm, " nếu em không đá anh ra khỏi nhà em ngay bây giờ, chúng ta sẽ làm tình với nhau."

    Ngày mai thì sao? tiếng nói bên trong cô cất lên. Điểm co thắt, sâu trong lõm thượng vị của cô trả lời, Ai thèm quan tâm chứ! tiếng nói lý trí yếu ớt đánh bại nỗi khát khao đang lan khắp da thịt cô. " Tôi hiển nhiên bị thu hút bởi anh, nhưng tôi không thể không nghĩ đến việc chúng ta sẽ hối tiếc về điều đó.?"

    " Anh sẽ không hối tiếc về điều đó, và anh chắc chắn sẽ làm cho em cũng không hối tiếc về điều đó. Và điều đó giờ không còn quan trọng nữa, chúng ta đã vượt qua điểm khởi đầu." Anh hạ thấp mặt mình xúông và hôn vào phần cổ bên dưới tai cô. " Chúng ta cần có một lần quan hệ nóng bỏng điên cuồng và gạt bỏ nó bằng cách thực hiện nó. Anh đã nghĩ về điều đí, và không còn cách nào khác."

    Hơi thở anh làm ấm một bên cổ cô, và cô nhắm mắt lại. Cô chưa bao giờ làm tình với ai đó mà cô không có một mối quan hệ lãng mạn. Ít nhất cô không thể nhớ rõ về những điều đó. " Việc đó có hiệu quả vơi anh trong quá khứ không ?"

    " Với tôi ư?" Anh hôn bên ngoài vành tai cô. " Có."

    Có thể anh đã đúng. Có thể cô cần thực hiện việc này và gạt bỏ nó khỏi tâm trí co. Việc yêu một ai đó rõ ràng giờ chẳng có tác dụng với cô. Cô đang trong tâm trạng muốn tình dục. Không phải tình yêu.

    " Lần cuối cùng em ngủ với ai đó là khi nào, Clare?" anh thì thầm.

    Khi nào? Jeez… à… " Tháng Tư?"

    " Chín tháng trước à? Trước khi em chia tay với Lonny sao."

    "Đúng vậy. Lần cuối cùng của anh là khi nào?"

    " Anh giả sử rằng ý em là với một người nào đó trong cùng một phòng." Tiếng cười dịu dàng của anh làm đôi má cô ửng hồng.

    " Dĩ nhiên."

    " Anh quan hệ hai lần kể từ khi anh làm xét nghiệm về bất cứ bệnh gì và mọi thứ từ bệnh sốt rét đến HIV vào tháng Tám. Cả hai lần anh đều dùng bao cao su." Anh lướt nhẹ môi mình lên môi cô và nói, " Thế việc ‘ tự xử’ và nghĩ về em trong lúc tắm có được tính không ?"

    " Không." Cô cũng đã tưởng tượng về anh một đến hai lần. " Thế em có tuyệt không?"

    " Không tuyệt như em sắp làm tiếp theo đây."

    Hai tay cô lướt lên phía trứoc chiếc áo khoác và cô nắm chặt hai bên vạt áo được mở rộng của anh. Đôi môi cô hé mở và một nụ hôn ướt át và ngấu nghiếng đã tấn công và cô nhón chân lên để đáp lại nụ hôn đầy khao khát đó.

    Trong ánh sáng dịu nhẹ của đèn chùm, lưỡi anh chạm vào và trêu đùa với lưỡi cô. Tay anh di chuyển khắp tóc và tiến đến phía sau lưng cô, kéo cô lại gần hơn cho đến khi nơi cương cứng của anh áp sát vào dạ dày cô.

    Ở đâu đó trong nhà, lò sưởi được mở và không khí luồn qua ống hơi lan ra khắp căn nhà. Cô muốn Sebastian. Tất cả con người anh. Cô muốn cách anh chạm vào và hôn cô. Cô muốn cách anh làm cô cảm nhận được rằng anh không bao giờ có đủ, và cô sẽ luôn lo lắng về hậu quả và niềm hối tiếc về sau. Một tiếng rên nhẹ bằng lòng phát xuất từ cổ họng cô khi cô đáp lại nụ hôn của anh và đầu hàng khao khát đang lớn dần lên mà cô không có khả năng ngăn nó lại. Cô cũng không muốn thử làm điều đó.

    Âm thanh rên rỉ của cô tạo ra một phản ứng bất ngờ, như thể anh đang chờ đợi điều đó. Tỏng vòng một giây, hai tay anh ở khắp nơi trên người cô, chạm vào bất cứ nơi nào trong tầm tay anh. Bằng cách nào đó cô kết thúc với lưng tựa vào cánh cửa và chiếc áo của cô nằm trên sàn nhà. Cô đẩy áo jacket của Sebastian khỏi vai anh, và anh giũ nói khỏi cánh tay mình. Đôi môi họ rời nhau đủ lâu để cô kéo chiếc áo sơmi qua đầu anh. Sau đó anh lại tựa lưng vào cửa lần nữa, hai tay anh đtặ trên ngực cô cùng với những ngón tay đang lướt nhẹ nhàng trên đầu ngực cô qua lớp vài satin của áo ngực. Điều này thật nóng bỏng và điên rồ, cô chưa bao giờ trải qua điều này trước đây. Cả hai người đều từ bỏ tất cả cho một nhu cầu hoàn toàn thuần tuý cề thể xác và ám ảnh. Một sự vận động xác thịt với tình dục, và cô không cần phải lo lắng về việc anh sẽ nghĩ gì về cô vào sáng hôm sau. Sẽ không có sáng hôm sau, và lần đầu tiên trong cuộc đời mình cô có thể hoàn toàn từ bỏ nó.

    Anh rên rỉ sâu trong cuống họng và lùi lại. Hơi thở anh nặng nhọc khi anh nói, " Clare." Khao khát bùng cháy trong đôi mắt xanh lục của anh nói cho cô biết chính xác những gì anh đang nghĩ đến. Hai tay luồn ra phía sau cô và anh đưa đẩy phần cực kỳ căng cứng của mình vào người cô. " Một lần có thể sẽ không đủ."

    Cả người cô cong lên và cô dũng đong đưa cơ thể đáp lại hành độgn của anh. Ngực cô lướt nhẹ trên ngực anh. " Hai lần à?"

    Anh lắc đầu khi anh lướt một tay xuống bên đùi tría và nhấc chân cô lên eo mình. " Cả đêm."

    Cô nghiêng người về trước và hôn vào cổ anh khi hai tay cô lướt lên xuống hai bên cơ thể trần trụi của anh. "Ừm, được thôi, em nghĩ mình nên nói với anh rằng em thực sự không có cái phòng tình dục kỳ dị đó."

    " Chẳng sao đâu vì anh thích quan hệ trong phòng ngủ hơn." Anh đưa tay còn lại của mình lên phần đùi còn lại, nhấc bổng cô lên. Váy cô được đẩy lên phía trên eo và cô quàng hai chân mình quanh eo anh. " Hy vọng chúng ta sẽ đến được đó." Qua làn vải mỏng của chiếc quần jeans, thằng bé của anh ép sát vào chiếc quần lót bằng ren màu đen của cô. Anh hôn cô khi họ đi vào phòng khách . Ánh sáng từ hành lang cắt một mảnh tam giác vào bóng đêm. Hai tay anh ôm phía sau khi anh mang cô đến chiếc ghế sofa có hình trái tim lớn ở lưng ghế, được phủ lớp khăn lót của bà cố ngoại cô. Trong ánh sáng lờ mờ của căn phòng, cô đặt chân mình xuống sàn và nhẹ nhàng hôn lên một bên cổ anh.

    " Mở đèn lên đi em," anh nói, và cô cảm nhận được sự rung độgn mãnh liệt trong giọng nói của anh đang kề sát bên miệng cô. " Chúng ta sẽ không làm việc này trong bóng tối."

    Clare đẩy tóc đang rũ trứoc mặt mình ra sau khi cô trước hết đi đến cuối chiếc bàn, sau đó khi băng qua phòng để mở hai ngọn đèn. "Đã đủ ánh sáng cho anh chưa?" Cô vươn tay ra phía sau và mở nút chiếc váy mình khi đi về phía anh. Chiếc váy bằng vải len nhăm nhúm đang trượt dần xuống, và cô đá nó sang một bên, chỉ để lại chiếc nịt ngực bằng vải ni lông đen và chiếc quần lót bằng ren. Thời gian cho sự thuỳ mị đã qua mất rồi. Cái đêm ở Double Tree, cô đã cởi sạch không còn một thứ gì ngoại trừ chiếc quần lọt khe. Trong khi cô hoàn toàn không nhớ gì về việc đó thì anh lại nhớ một cách chi tiết, và hiển nhiên anh thích những gì mình nhìn thấy được. " Hay anh muốn thêm nữa?"

    Anh nhìn cô bước về phía anh bên dưới mí mắt nặng trịch, ánh mắt nóng bỏng của anh chiếu khắp người cô khi anh tháo giầy ra. " Thêm nữa ư? Em có gì cho anh nào?"

    Một bên chân mày cô nâng lên trứoc trán khi cô để mắt mình lướt khắp người anh, từ chổ lõm vào ở họng đến cơ ngực nổi bật bao phủ trên làn da nâu nhạt của anh. Một đám lông bụng màu vàng đậm hứong ánh nhìn của cô xuôi theo vùng cơ bụng sáu múi săn chắc và rám nắng, qua rốn đến lưng chiếc quần jeans của anh. " Em nghĩ em có bất cứ thứ gì mà anh chưa bao giờ làm trứoc đây." Cô đặt tay mình lên vai, sau đó luớt nhẹ các ngón tay của mình khắp ngực anh. Các cơ chụm lại thành từng bó bên dưới cái chạm nhẹ nhàng của cô, và cô trựot tay mình xuống vùng bụng phẳng lì của anh. " Em không tập yoga. Không thể chổng mông lên trời." Cô đưa tay mình xuống phần khoá kéo của chiếc quàn jeans và nhẹ nhàng lướt lên cuống vật thách thức trong đó. " Xin lỗi. Với em, em muốn có những lần làm tình bình thường."

    " Anh đã bị kích thích trong nhiều tháng, và em không cần phải làm gì cả đâu, chỉ việc nằm đó và thở thôi." Đầu anh hạ xuống và anh hôn vào vai cô. Anh mở khoá chiếc áo ngực và để nó tự rơi xuống chân cô. " Anh sẽ vui sướng làm nốt phần còn lại."

    Cô mở năm nút kim loại ở khoá quầnh anh, sau đó cho tay vào bên trong chiếc quần lót màu trắng. " Anh không muốn em làm thế này sao?" Cô bọc tay mình quanh thằng bé nóng bỏng, chắc nịch của anh. Cô hoài nghi rằng vào đêm đầu tiên anh hôn cô, Sebastian đã lớn lên thành một cậu trai lớn.

    Phản ứng của anh là một sự đè nén, " Không! Có!"

    " Anh chọn cái nào?" Cô đẩy quần và quần lót của anh xuống bên dưới đùi anh bằng bàn tay còn lại. " Không à?" Ngón cái cô lướt nhẹ nhàng lên xuống những đường gân của nó. " Có à?"

    " Có" anh rít lên giữa hai hàm răng mình. Sau đó môi anh tìm đến môi cô và mùi hương đàn ông ấm áp của anh tràn ngập mùi cô và cô hít thật nhiều mùi hương đó vào sâu tận trong phổi. Anh có làn da sạch sẽ va fmùi tình dục. Sẽ chẳng có tương lai cho mối quan hệ giữa cô và Sebastian. CHỉ duy nhất tối hôm nay. Thế là đủ rồi.

    Anh nắm lấy khuỷ tay cô và bẻ chúng ra phía sau, kéo mạnh ngực cô cọ sát vào ngực anh. " Chết tiệt," anh nói, âm thanh đầy căng thẳng, hơi thở anh dồn dập. " Em hãy từ từ nhé, nếu không anh sẽ làm cho em lên bờ xuống ruộng ngay bây giờ đó. Đúng như anh nói, anh chắc chắn chỉ còn có được năm giây."

    Cô hiểu được điều đó. Năm giây của Sebastian nghe có vẻ tốt hơn nhiều so với bất cứ thứ gì mà cô có đựơc trong một thời gian dài.

    Anh thả tay cô và cởi quần jeans, quần lót và tất từ chân mình ra. Người hoàn toàn trần trừông, anh thật đẹp. Hoàn hảo chỉ trừ vết sẹp trên đùi mà anh có được do rớt từ trên cây xuống trong vườn nhà cô. Khi anh cuối người xuống để lấy ví của mình từ túi sau chiếc quần jeans, cô có ham muốn mạnh mẽ là nghiêng người về phía trước và cắn vào mông anh. " Anh đoán là miếng dán ở hông em không phải là nicotine," anh nói khi đứng thẳng người lên.

    " Không. Nó là Ortho Evra."

    « Có phải loại có hiệu quả chín mươi lăm phần trăm không ? »

    « Chín mươi chín. »

    Anh cầm tay và đặt bao cao su vào lòng bàn tay cô. « Anh để cho em toàn quyền quyết định. »

    Cho dù cô có thể cảm thấy rằng anh hoàn toàn có thể ăn được, nhưng Clare không có lựa chọn nào khác. Cô mở bao cao su và lấy ra một vòng latex. Cô đặt nó vào đầu thằng bé và nhẹ nhàng cuộn nó xuống tận phần gốc. « Ngồi xuống đi Sebastian, » cô nói. Khi anh đã làm theo lời cô, cô đẩy quần lót xuống hông mình. Anh nhìn theo khi nó trượt xuống đôi chân cô.

    « Em thật xinh đẹp, Clare. » Anh đưa tay về phía cô, và cô quỳ xuống, giạng chân ra, ngồi vào lòng anh. " Tất cả." Anh nắm vào phần giữa hai chân cô và lướt những ngón tay mình lên đó. "Đặc biệt là ở đây." Cô khẽ rên khi cảm nhận được phần đỉnh mềm mại, nóng bỏng và cương cứng của anh chạm nhẹ vào cô. Anh đẩy một nửa của mình vào trong cô, và cơ thể cô chống lại sự xâm chiếm đó. Cô đã sẵn sàng dành cho anh, thế nên hiện trong cô tràn ngập khoái cảm mãnh liệt. Cô đặt tay mình lên hai bên cổ anh và hạ thấp người mình xuống cho đến khi cô cảm nhận đựoc anh hoàn toàn vào trong cô. Cảm xúc chưa bao giờ có đựơc lan toả khắp cơ thể, từ đỉnh đầu cho đến những ngón chân. Cô nhắm chặt mắt và co bóp các cơ của mình quanh phần nóng bỏng đó. Đã lâu lắm rồi, cô mới có được sự hài lòng với niềm hạnh phúc khi được Sebastian vùi sâu trong cô.

    Hiển nhiên, anh không được hài lòng cho lắm. Giây truớc cô đang khắn khít bao chặt lấy anh, ung dung tự tai, và giây tiếp theo cô đã được đặt ngửa ra trên sofa, nhìn thẳng vào mặt anh. Anh đặt một chân xuống sàn và thằng bé vẫn vùi chặt sâu trong cô.

    "Đây là phần mà tất cả những gì em cần làm là thở." Anh gần như hoàn toàn rút khỏi người cô, chỉ để sau đó tiến thật sâu vào để cô cảm nhận được anh hoàn toàn. " Thế này đủ cho em chưa?" Một tiếng rên trầm ấm như xé toạc ngực anh và đáp lại là âm thanh khoái lạc của chính cô. " Hay em muốn hơn nữa?"

    Cô quấn một chân mình quanh lưng anh. " Em muốn nữa," cô thì thào khi anh bắt đầu di chuyển, tạo nên một nhịp điệu khoái lạc hoàn hảo. "Điều này thật tuyệt." Cô liếm đôi môi khô. : Điều gì xảy ra nếu em ngừng thở và ngất đi?"

    Với khuôn mặt chỉ cách mặt cô một đường chỉ, anh nói, " Anh sẽ thức em dậy khi việc này kết thúc."

    Tiếng cười thầm của cô biến thành một tiếng rên dài khi anh di chuyển nhanh hơn và mỗi tế bào trong cơ thể cô tập trung vào những lần tiến vào của anh. Nhanh hơn, mạnh hơn và mãnh liệt hơn. HẾt lần này đến lần khác. Hơi thở nặng nhọc của anh lướt nhẹ trên má cô khi anh tiến sâu vào. Âu yếm và tạo cảm giác. Cùng lúc vuốt ve cả bên trong lẫn bên ngoài con người cô. Cô nhịp nhàng cùng anh phối hợp. Đi vào, đi ra hết hlần này đến lần khác. Có được khoái lạc nóng bỏng mà cô không bao giờ muốn kết thúc, cô không biết họ sẽ tiếp tục đến bao lâu cho đến khi anh nói, " Clare." Giọng anh khàn khàn, trầm đặc. " Cưng à, em sắp đến rồi phải không?"

    Trước khi cô có thể trả lời, cô thét lên khi cực khoái mãnh liệt lan khắp người cô, cả người cô ửng đỏ vì nhiệt. Cô không nhìn thấy hay nghe bất cứ điều gì ngoài tiếng đập thình thịch trong ngực và đầu cô. Các cơ bên trong cô co thắt lại và việc đó làm anh tiến sâu hơn nữa vào trong cô. Vắt sạch anh với những lần co bóp nóng bỏng. Anh tiến sâu vào cô càng lúc vàng mạnh hơn, xô đẩy cô trên chiếc sofa của bà cố cô cho đến khi anh đạt được cực khoái. Ước muốn được bật lên tiếng chửi bị ép lại trong cổ đã xung đột với âm thanh của khoái lạc mạnh mẽ, bản năng và chiếm hữu. Với cú thúc cuối cùng anh luốn hai tay mình bên dứơi vai cô, kéo cô vào sát với ngực mình.

    " Clare," anh thì thào giữa tiếng thở rời rạc và nặng nề. " Nếu anh biết em tuyệt thế này, anh sẽ ném em vào trong các bụi cây và làm điều này vào đêm anh hôn em vào tháng Chín."

    " Nếu em biết việc này sẽ tuyệt như vậy…." Cô nuốt khan và liếm đôi môi khô nứt của mình. " … chắc chắn em sẽ để cho anh làm điều đó."

    Anh im lặng trong một khoảng thời gian khi anh hôn vào một bên đầu cô, sưởi ấm nhau trong hơi ấm ngọt ngào của khoái lạc. " Clare?"

    "Hmm."

    " Bao cao su bị vỡ."

    Khoái lạc của cô vỡ tan như bong bóng xà phòng. Cô đẩy vai anh khi cô cảm thấy như máu bị rút cạn hết khỏi đầu cô. « Khi nào ? »

    Anh nhìn xuống mặt cô. « Khoảng năm giây trứoc khi anh kết thúc. »

    « Và anh không ngừng lại sao ? »

    Anh tặc lưỡi và đẩy tóc ra khỏi trán cô. « Anh đã có một vài kiểm soát nhưng không phải vào thời điểm đó. Không phải khi anh cảm nhận được sự cực khoái của em tóm lấy anh như thế. » Anh hôn vào đầu mũi cô và mỉm cười. « Anh thề với trời rằng Clare, anh chưa bao giờ nghĩ mình có thể ra mạnh mẽ như thế. »

    « Sao anh có thể cười được nhỉ ? » Cô đẩy mạh vai anh ra, nhưng vòng tay anh xiết chặt lấy cô. »

    « Vì em đang dán miếng dán nhỏ kiểm soát sinh đẻ có hiệu quả chín mươi phần trăm. » Nụ cười anh rộng hơn. « Vì em thật tuyệt và vì em sạch sẽ, và anh biết anh cũng sạch sẽ. »

    « Làm sao anh chắc chắn về điều đó ? »

    « Vì anh sẽ không bao giờ nói dối với em về những điều quan trọng như thế. Tin anh đi, Clare. Anh sẽ không làm em tổn thương. »

    Tin Sebastian sao ? Cô nhìn vào mắt anh. Không có trêu chọc hay cười cợt hay bịp bợm chỉ có sự chân thành. Anh kéo ra một chút sau đó lại nhẹ nhàng tiếng vào trong cô lần nữa.

    " Nếu anh có khả năng mong manh của bất cứ điều gì xấu, anh sẽ nói với em. Tin anh đi."

    Tin anh trong khi anh vẫn vùi sâu trong cô ư? " Nếu anh nói dối em, em sẽ giết anh. Em thề em sẽ là thế đấy." Anh tiếp tục với những cú đẩy nhẹ nhàng, và bất chấp chính bản thân mình, cô di chuyển cùng với anh.

    Anh cười toe toét như thể anh vừa mới thắng được sổ xố vậy " Câu đó xuất phát từ tác giả của Surrender to love, nghe chẳng lãng mạn tí nào cả."

    " Tình yêu và lãng mạn được đánh giá cao." Cô lướt tay mình từ hai vai anh lên hai bên cổ anh. " Một cuộc làm tình nóng bỏng điên cuống tốt hơn nhiều so với các điều đó."


  7. #16
    Join Date
    Sep 2010
    Bài Viết
    51,725
    Thanks
    1
    Được Cám Ơn 26 Lần
    Trong 26 Bài Viết
    MƯỜI BẢY
    Sebastian cầm dao và cắt đôi một vài miếng sandwich gà. Anh đặt chúng lên đĩa và cầm theo một hộp khoai tây chiên Pringles. Anh chưa bao giờ trả tiền máy bay cho một người phụ nữa chỉ để anh có thể có một ngày lên giường với cô ta. Nhưng sau đó anh nghĩ trước đây anh chưa bao giờ có được một người phụ nữ giống như Clare.

    Chỉ mặc độc nhất chiếc quần lót, anh cầm lấy bữa ăn trưa và bước ra khỏi bếp. Anh đã đến đón Clare vào sáng hôm kia từ Sea Tac, và không đợi đến khi anh nhìn thấy cô trong chiếc áo khoác đen và khăn quàng màu đỏ đang từ thang cuốn đi xuống, anh nhận ra rằng anh thích việc được ở cùng cô nhiều như thế nào. Họ có quá nhiều điểm chung. Cô thông minh, xinh đẹp, và không đòi hỏi. Quan trọng hơn, ở cùng với cô thật dễ chịu. Với kinh nghiệm của anh, khi một người đàn ông quan hệ với một người phụ nữ nhiều hơn hai lần, họ thường nêu ra từ Q - quan hệ - điều đó luôn được theo sát với từ H - hứa hẹn. Phụ nữ dường như không thể bớt căng thẳng. Họ luôn làm cho mọi việc trở nên phức tạp.

    Anh bước vào phòng ngủ và ánh mắt anh nhìn thấy hình ảnh Clare đang ngồi ở giữa giường, một tấm khăn trải giường trắng lộn xộn được kéo lên bên dưới nách cô. "Chẳng co gì xem ngoài bóng bầu dục," cô nói với giọng điệu chán ghét khi liên tục chuyển kênh. "Em ghét bóng bầu dục. Em từng hẹn với một gã luôn thu lại bất cứ trận đấu nào."

    Mái tóc cô rối tung và có một vết cắn màu hồng trên vai. "Anh xem nó khi không có việc gì làm." Anh đặt đặt đĩa bánh lên gờ giường và bò về phía cô. Anh đưa cô một nửa miếng bánh sandwich và hôn vào dấu hồng trên vai cô. Anh thích cách da thịt cô tỏa hương và hương vị của cô trong miệng anh.

    "Em đã đá anh ta khi bắt gặp anh ta xem bóng bầu dục trong khi bọn em làm tình." Cô cắn một miếng nhỏ, trong chế độ im lặng vì thế em không biết được."

    "Thằng khốn láo toét." Sebastian mở nắp hộp Pringles và lấy ăn một vài miếng khoai tây chiên giòn.

    "Đúng vậy. Em là một thanh nam châm của những đồ khốn láo toét đó." Cô tắt tivi và quẳng cái điều khiển lên giường. "Đó là lý do tại sao em hiện đang cắt đứt quan hệ với đàn ông."

    Anh ngừng nhai. "Thế anh là gì?"

    "Anh chỉ là người bạn có ích. Và tin em đi, sau Lonny, em cần những người bạn có ích như anh hơn." Cô cười lớn và cắn thêm một miếng nữa.

    Đó cũng là một lý do nữa mà anh thích cô. Anh đưa cô một vài miếng khoai tây và lấy nửa sandwich còn lại cho mình. "Kể cho anh nghe một vài chuyện đi. Nếu em là một cô gái chỉ thích được quan hệ, và cả hai ta đều biết rõ điều đó, tại sao em lại đi đính hôn với gã đàn ông bị gay đó? Muốn làm hài lòng mẹ em là lời giải thích duy nhất cho điều này."

    Cô nghĩ trong giây lát khi cô ăn ngấu nghiến một vài lát khoai tây Pringles. "Việc đó dần dần xảy ra. Lúc đầu mối quan hệ là khá điển hình. Nhu cầu tình dục của anh ta không mạnh mẽ như những người bạn trai khác của em, nhưng em tự nói với chính mình đó không phải là vấn đề gì lớn. Em yêu anh ta. Và nếu anh yêu một người nào đó, anh sẽ phải học việc chấp nhận. Rồi sao đó, một khi anh đắm chìm sâu vào trong sự phủ nhận, chắc chắn anh sẽ không thấy được bất cứ điều gì. Nói đúng ra, anh thật sự không muốn thấy điều đó." Cô nhún vai. "Và ngoài vấn đề về nhu cầu tình dục ra, anh ta chẳng có thêm biểu nào to lớn cả. Chỉ có vô số dấu hiệu nhỏ mà em đã bỏ qua."

    "Như cái màn trướng bằng ren đó, cái thứ con gái được treo phía trên giường của em à. Một người đàn ông chân chính sẽ không bao giờ ngủ dưới cái đó."

    Cô nhìn anh và đẩy tóc mình ra phía sau một bên tai. "Anh đã làm vậy mà."

    Anh lắc đầu: "Anh làm tình ở bên dưới nó. Anh không ngủ dưới màn ren." Điều đó gợi lại cho anh cảnh ân ái họ vừa mới làm xong. Nó bắt đầu từ cửa trước và kết thúc bằng việc quấn vào nhau trên giường anh. Cô thật sự nóng bỏng đối với anh và anh cũng vậy. Đối với một người đàn ông biết được một người phụ nữ cũng muốn anh nhiều như anh muốn cô ấy đó là một chất kích thích cực mạnh. Việc quan hệ sẽ còn tuyệt hơn nếu như không có bao cao su mà cô yêu cầu anh phải mang.

    "Anh nghĩ em tin anh, và anh không cần phải mang đồ bảo vệ?" anh vừa ăn một miếng khoai tây vừa nói.

    "Em tin anh." Cô nghiêng đầu sang một bên và nhìn anh. "Nhưng em cho rằng anh hiện đang gặp một người phụ nữ khác và em buộc phải cẩn thận."

    "Đang gặp một người phụ nữ khác? Tính từ những ngày cuối tuần vừa qua? Cám ơn vì lời khen, nhưng anh không mủi lòng nhanh như vậy." Anh đã cho rằng cô không gặp bất cứ người nào khác và ý nghĩ cô có thể gặp ai đó khác đã làm anh lo lắng nhiều hơn anh muốn thừa nhận. "Em đã ở cùng với người đàn ông khác à?"

    Cô phản bác lại. "Không."

    Thế sao ta không giữ tình trạng của mình theo kiểu đó?" Anh với tay lấy chai nước và mở nắp nó ra.

    "Ý anh là anh muốn có tình dục độc quyền sao? Cả hai chúng ta à?"

    Anh uống một ngụm nước, sau đó đưa cho cô. Anh thích ý tưởng Clare chỉ quan hệ với một mình anh, và anh không muốn quan hệ với những người phụ nữ khác. "Chính xác."

    "Anh có thể làm điều đó không?"

    Anh cau mày nhìn cô. "Ừ. Còn em?"

    "Em chỉ muốn nói là anh sống ở một bang khác."

    "Điều đó không thành vấn đề. Anh sẽ thường xuyên đến thăm cha, và tin anh đi, anh đã sống mà không cần tới tình dục trước đây. Anh không thích việc đó lắm nhưng anh vẫn sống tốt."

    Cô uống một ngụm và dường như chìm sâu vào suy nghĩ trước khi đưa bình nước lại cho anh. "Được thôi, nhưng Sebastian à, nếu và khi anh tìm được một người nào đó, anh phải nói với em nhé."

    "Tìm một người nào đó? Tìm một người nào đó để làm cái gì?"

    Cô hơi liếc nhìn anh.

    "Được thôi." Anh ngả người về phía trước và hôn vào bờ vai trần của cô. "Nếu anh chán em, anh sẽ nói cho em."

    Cô trượt tay lên xuống trước ngực anh và tạo da gà khắp làn da của anh. "Em nhận ra anh đã không nhắc đến điều gì xảy ra nếu em chán anh trước."

    Anh cười và đẩy cô xuống giường. Điều đó không có khả năng xảy ra.

    Sau khi ăn trưa, họ cùng tắm và rời căn hộ cho việc mà Sebastian nghĩ là một chuyến đi nhanh đến khu mua sắm Pacific Place. Anh không thích thú lắm với việc mua sắm và anh cũng không có nhiều áo quần. Anh có một bộ vest của Hugo Boss và một vài cái áo sơmi, nhưng anh đặc biệt yêu thích loại quần hộp có nhiều túi được anh dùng để cất đồ và áo thun bằng cotton tiện lợi của Eddie Bauer. Sự thật mà nói, mua sắm là một trong những thứ chán nhất đối với anh, nhưng vì một lý do nào đó anh để chính mình bị dắt đi vòng quanh Khu thương mại Seattle và chờ đợi Clare thử hết loại áo quần này đến áo quần khác, xem xét kỹ đủ các loại túi xách, và gặp được ánh mắt phát cuồng trong mắt cô khi cô phát hiện đôi giày màu bạc ở Nordstrom.

    Sau khi dạo qua cửa hàng thứ năm và một đống túi trên tay, Sebastian thư giãn và chấp nhận tất cả. Anh không thể nói là anh vui vẻ, nhưng việc đi mua sắm cùng Clare rất thú vị. Clare có một gu thời trang rõ ràng và biết cô cần những gì khi cô nhìn thấy nó. Vào thời điểm họ bước vào Club Monaco, anh có thể tiên đoán được điều gì sẽ thu hút được sự chú ý của cô.

    Vào sáng hôm đó, khi anh đón cô ở sân bay, anh tự hỏi tại sao cô lại mang đến hai cái vali thật lớn cho một chuyến du lịch ngắn ngày. Giờ anh đã có được câu trả lời.

    Clare là một tính đồ shopping kinh điển.

    Vào tối hôm Sebastian mang cô đến buổi tiệc mừng Năm mới của một người bạn học đại học cũ, Jane Alcot-Martineau. Anh biết Jane rất lâu trước khi cô ta kết hôn. Họ đã cùng nhau theo học các lớp báo chí ở Đại học Washington, và trong khi Sebastian rời khỏi Seattle ngay sau khi tốt nghiệp để trở thành một nhà báo tự do đi khắp đất nước, thậm chí là cả thế giới thì Jane trụ lại ở Seattle. Cuối cùng cô ta cũng vào làm việc cho tờ Seattle Times, nơi cô đã gặp và kết hôn với thủ thành môn khúc côn cầu Luc Martineau. Họ đã kết hôn trong một vài năm và sống trong một căn hộ không xa nơi ở của Sebastian lắm. Họ đã có một cậu bé trai một tuổi, James, và Marie - em gái của Luc cũng sống cùng với họ khi theo học ở Seattle.

    "Cậu có chắc là Clare chỉ là bạn không?" Jane hỏi khi đưa chai bia Pyramid Alehouse.

    Sebastian nhìn xuống người phụ nữ cao hơn một mét sáu bảy đang đứng bên cạnh anh, sau đó nhìn về phía Clare, người đang đứng nói chuyện với một người phụ nữ tóc vàng cao gầy, anh chàng bạn trai tóc đỏ của cô ta và một anh chàng hậu vệ người Nga lực lưỡng. "Ừ, tớ chắc mà." Clare mặc một chiếc đầm ống màu bạc sáng lấp lánh, trông cô như được quấn vào trong một tấm lá thiếc, sau đó một người nào dùng tay và ấn nó vào sát cơ thể cô. Chiếc áo chẳng có gì khiếm nhã, nhưng một vào lần trong đêm Sebastian chú ý thấy một vài tay chơi khúc côn cầu đầy cơ bắp đang dùng ánh mắt để mở cô ra khỏi lớp vải quấn đó. Khi họ phát hiện ra cô là một nhà văn lãng mạn, sự thích thú của họ trở nên mãnh liệt hơn. Anh biết những gã chó chết đó nghĩ gì.

    "Vì cậu trông như sẵn sàng muốn đá vào Vlad vậy." Jane nói.

    Sebastian cẩn thận mở hai tay đang khoanh lại phía trước ngực của chiếc áo sơmi màu xanh da trời và uống một ngụm bia. "Cậu nghĩ là tớ có thể đánh lại anh ta không?"

    "Dĩ nhiên là không rồi. Anh ta sẽ đá bay cái mông phóng viên ẻo lả của cậu đó." Jane đã luôn là một cô gái thông minh. "Anh ta có tên ‘Vlad - Người xiên qua’ là có lý do của nó cả. Một khi cậu biết rõ anh ta, anh ta là một chàng trai khá tử tế." Cô ta lắc đầu và mái tóc đen ngắn quệt qua quệt lại trên má cô ta. "Nếu cậu muốn những anh chàng đó không bám theo cô ấy, cậu không nên giới thiệu cô ấy là ‘bạn’ của cậu."

    Chắc chắn Jane đã đúng, nhưng việc giới thiệu cô như một người bạn gái dường như quá sớm. Và chắc chắn Clare sẽ không cảm kích nếu anh nói, "Cô gái này là của tôi vì thế tránh xa cô ấy ra!" Clare có thể không phải là bạn gái anh, nhưng cô đang hẹn hò với anh, và anh không thích nhìn người đàn ông khác tán tỉnh cô. "Cậu biết là tớ đang đùa phải không?"

    "Về việc Vlad hả? Ừ. Còn về việc Clare ‘chỉ là bạn’ thôi, tớ nghĩ cậu đang lừa dối chính mình đấy."

    Anh mở miệng để tranh cãi nhưng Jane đã bỏ đi tới phía chồng cô ta. Vào đêm đó, khi anh nhìn Clare đang say ngủ bên cạnh, anh tự hỏi điều gì ở cô đã cuốn hút anh và làm anh không thể từ chối được điều đó. Nó không phải là tình dục. Nó là một thứ gì khác. Tất cả việc mua sắm mà cô bắt anh phải chịu có thể sẽ làm giảm đi sự thích thú của anh. Nhưng nó lại không xảy ra. Có thể đó là do cô không đặt nặng tình cảm vào đó. Cô càng giữ khoảng cách với anh, anh lại càng muốn kéo cô vào gần hơn.

    Sebastian thức dậy vào sáu giờ sáng ngày hôm sau, bồn chồn, anh mặc áo thun và quần hộp rồi ra khỏi phòng. Trong khi Clare ngủ, anh bắt đầu pha café, và khi chờ nó sôi anh gọi điện cho cha mình. Giờ là bảy giờ sáng ở Boise, nhưng anh biết Leo là một người luôn dậy sớm. Mối quan hệ giữa anh và cha đang dần dần được cải thiện với các chuyến viếng thăm. Chính xác họ không thân thiết với nhau lắm, nhưng cả hai đều cực kỳ nỗ lực để sửa chữa sai lầm trong quá khứ.

    Anh chưa nói chuyện với cha mình từ lễ Giáng sinh, nhưng anh khá chắc chắn rằng Leo không biết về vị khách đang ngủ trên giường anh. Anh đã không nhắc đến điều đó, và anh không biết cha anh sẽ có cảm giác như thế nào nếu biết được việc anh hẹn hò với Clare. Được rồi, đó là một lời nói dối. Leo sẽ không là vấn đề gì, nhưng dĩ nhiên, anh biết việc đó sẽ xảy ra. Lần đầu tiên anh hiểu rõ điều đó là khi anh hôn cô, và lần cuối cùng anh hiểu rõ điều đó là khi anh ân ái với cô vào đêm trước. Anh tự mình rút ra kết luận rằng anh và Clare là những người thông dâm thành niên và những gì họ đồng ý làm cùng nhau là việc của riêng họ, và không ai có thể can thiệp vào.

    Sau khi nói chuyện điện thoại với Leo, anh đi vào phòng làm việc của mình. Một vài tháng trước anh đột nhiên có ý tưởng đùa giỡn về việc viết tiểu thuyết. Một series tiểu thuyết trinh thám/hình sự với nhân vật trung tâm lập lại dáng điệu của nhân vật Dirk Pitt của Cussler hay Jack Ryan của Clancy. Chỉ khác biệt là nhân vật chính của anh sẽ là một nhà báo điều tra.

    Sebastian ngồi xuống bàn làm việc và khởi động máy tính. Anh có một phác thảo sơ lược về cốt truyện và một ý niệm không rành mạch về nhân vật, nhưng sau hai giờ viết liên tục, nó trở nên cụ thể hơn trong đầu anh.

    Một tiếng động từ nhà bếp thu hút sự chú ý của anh khỏi ngữ cảnh đang diễn ra trong đầu anh. Anh ngẩng đầu nhìn lên từ màn hình máy tính khi Clare bước vào phòng chỉ mặc một chiếc áo ngủ đơn giản màu xanh da trời hợp với đôi mắt của cô. Nó ngắn và có hai sợi dây nhỏ xíu, và quyến rũ đến chết người, đơn giản vì nó không quá cầu kỳ. Trông thật giống với chính bản thân Clare.

    "Ồ, em xin lỗi," cô nói, và ngừng lại ở cửa ra vào. "Em không biết anh phải làm việc."

    "Không sao đâu." Anh đứng lên và duỗi thẳng người. "Thật ra anh cũng không phải là đang làm việc. Chủ yếu là đang chơi vớ vẩn thôi."

    "Bài Solitaire à?" Cô đi nhanh hơn vào phòng và uống một ngụm café từ chiếc cốc trong tay cô.

    "Không. Anh đang có ý tưởng cho một cuốn sách." Đây là lần đầu tiên anh cảm thấy hứng thú về việc viết lách bất cứ điều gì. Có lẽ là kể tư trước khi mẹ anh chết.

    "Về câu chuyện mà anh đã theo dõi gần đây à?"

    "Không. Tiểu thuyết." Đây cũng là lần đầu tiên anh đề cập đến những gì anh đang làm với một người khác. Anh cũng chưa nói với người đại diện của mình về điều này. "Anh đang nghĩ thêm về các hoàn cảnh của một nhà báo điều tra, người phát hiện ra các bí mật của chính phủ."

    Hai mày cô nhướng lên. "Kiểu như tiểu thuyết của Ken Follett hay Frederick Forsyth sao?"

    "Có thể thế." Anh từ phía sau bàn đi ra và mỉm cười. "Hoặc có thể anh sẽ trở thành một nam nhà văn viết truyện tình cảm vậy."

    Đôi mắt cô mở lớn đằng sau cốc café và cô bắt đầu cười.

    "Em cười gì chứ? Anh là một anh chàng lãng mạn mà."

    Cô đặt cốc café lên bàn anh, và không biết làm sao, tiếng cười của cô chuyển thành tiếng cười khùng khục như cố kìm nén trong cổ họng cho đến khi anh vác cô lên vai và mang cô trở lại giường như nhân vật Valmont Drake trong cuốn sách mới nhất của cô, Surrender to Love.

    Vào ngày mùng ba tháng Ba, Clare tròn ba mươi tư tuổi với mâu thuẫn thực tế về việc lớn hơn thêm một tuổi. Mặt này cô thích sự từng trải xuất hiện mỗi năm khi tuổi của cô được tăng thêm và sự tự tin cũng đến theo sự từng trải đó. Mặt khác, cô không thích đồng hồ tích tắc trong cơ thể cô. Cái vẫn dõi theo cô mỗi ngày và mỗi năm và nhắc cho cô nhớ rằng cô vẫn còn độc thân

    Một vài tuần trước đây cô đã lên kế hoạch kỷ niệm ngày này với các bạn của mình. Lucy đã đặt bàn cho bốn người tại Milky Way ở một tòa nhà cũ trong khu mua sắm. Nhưng họ dự tính gặp nhau trước ở nhà Clare để cùng nhau uống rượu và tặng quà sinh nhật cho Clare.

    Khi Clare mặt chiếc váy liền hiệu Michael Kors mà cô mua trong dịp giảm giá ở Nieman Marcus, cô nghĩ về Sebastian. Theo như những gì cô biết, anh hiện đang ở Florida. Cô đã không nói chuyện với anh trong một tuần, khi anh nói với cô rằng anh quyết định viết về làn sóng người Cuba nhập cư gần đây ở khu Little Havana 1. Trong hai tháng qua cô đã gặp anh ít nhất là cách hai tuần một lần khi anh lái xe hoặc bay đến Boise để thăm cha mình.

    Clare mang vào tai đôi bông tai màu bạc và xịt một ít nước hoa Escada lên hai cổ tay. Hiện tại, mối quan hệ lập lờ giữa Sebastian đang hoạt động. Họ đã cùng nhau vui vẻ và không có việc phải áp lực và gây ấn tượng với anh. Cô có thể nói với anh về mọi thứ, vì cô không phải lo lắng xem liệu anh có phải là Mr.Right của cô hay không. Dĩ nhiên là không rồi. Mr.Right sẽ nhanh xuất hiện thôi. Cho đến thời điểm đó, cô sẽ vui vẻ bên cạnh Mr.Right Hiện tại của mình.

    Khi anh đến thành phố, cô rất vui được gặp anh, nhưng trái tim cô không đập mạnh hay nhói đau, và lòng cô không thư thái và cũng chẳng nôn nao gì. Ừm, có thể có một tí, nhưng điều đó chỉ xảy ra với cái cách anh nhìn cô chứ không do việc cô cảm nhận về anh. Cô không mất đi khả năng hít thở hay suy nghĩ một cách có lý trí. Thật dễ chịu khi được ở bên cạnh anh. Vào cái ngày việc đó trở nên không dễ dàng nữa, cô sẽ chấm dứt nó - hay anh sẽ làm điều đó. Không buồn phiền gì cả. Nhưng đó là thỏa thuận. Họ có thể chỉ dành riêng cho nhau trong thời gian này, nhưng cô biết điều đó sẽ không tồn tại mãi, và cô không để chính mình phải nghĩ quá nhiều về những gì sắp đến.

    Cô với tay lấy một ống son đỏ và nghiêng người về phía trước chiếc gương của bàn phấn. Cô chưa sẵn sàng cho một mối quan hệ nghiêm túc. Chưa đến lúc. Như tuần vừa rồi cô dự tính làm một cuộc thăm dò và đã đi cùng Adele đến một nhà hàng ở Montego Bay, nơi có chương trình đêm hẹn hò tám phút, trong đó một người sẽ dùng tám phút để biết về một người nào đó trước khi chuyển sang bàn kế tiếp. Hầu hết đàn ông mà cô đã gặp trong tối đó dường như rất khá. Họ có vẻ không có gì không ổn cả, nhưng sau hai phút trong lần "hẹn hò" đầu tiên, cô mở miệng và nói rằng, "Tôi có bốn đứa con." Khi điều đó hoàn toàn không hạ gục anh ta, cô nói thêm, "Tất cả đều dưới sáu tuổi." Vào cuối buổi tối đó, bằng cách nào đó, cô trở thành một người mẹ đơn thân tìm kiếm những con mèo đi lạc. Khi điều đó cũng không hoàn toàn hạ gục những người hẹn hò dũng cảm khác, cô nói bóng gió đến "những vấn đề rắc rối của phụ nữ", và anh ta đã hoàn toàn bị hạ gục và vội vàng tìm cách nhanh chóng tránh xa cô.

    Tiếng chuông cửa vang lên khi Clare vừa tô xong môi, và cô đi về phía trước. Adele và Maddie đang đứng trong mái hiên nhà cô với quà trong tay.

    "Tớ đã bảo các cậu đừng mang cho tớ bất cứ thứ gì cơ mà," cô nói, nhưng biết rằng họ sẽ không hoàn toàn làm theo.

    "Cái gì vậy?" Maddie hỏi khi chỉ tay về hộp bưu phẩm phát chuyển nhanh dưới chân cô.

    Clare không muốn có bất cứ thư đặt hàng hay bất cứ điều gì từ nhà xuất bản của cô trong ngày này. Khi cô cúi xuống lấy nó lên, cô nhận ra địa chỉ gởi trả lại là ở Seattle. Nó có dấu tem của bang Frorida. "Tớ nghĩ chắc nó là qùa sinh nhật." Sebastian đã nhớ ngày sinh nhật của cô, và cô cố kìm nén niền vui thích trước khi nó chạm đến trái tim cô. Khi cô nghe tiếng bước chân, cô hơi hy vọng đó là Sebastian. Nhưng đó là Lucy và cô đang mang một bó hoa hồng màu hồng phấn và một hộp màu vàng nhỏ.

    "Tớ nghĩ mình đến trước các cậu," cô ấy nói khi Clare mời các bạn vào nhà.

    Clare cầm bó hoa Lucy tặng và đi tìm lọ cắm hoa trong khi các bạn cô đang móc áo khoác lên giá. Vào bếp, cô cắt đi phần cuối của cành hoa, và ánh mắt cô lại tập trung vào chiếc hộp trắng được đặt trên quầy bếp. Cô ngạc nhiên khi Sebastian đã nhớ được ngày sinh nhật của cô. Đặc biệt khi anh lại đang đi công tác, và niềm vui sướng mà cô cố kìm nén lan tỏa khắp da thịt. Cô tự nói đó không phải là một món quà được mua với sự suy nghĩ sâu sắc. Có thể trong hộp chỉ chứa một món quà bình thường thôi.

    "Chúa ơi, tớ đã chịu đủ với cái lạnh này rồi," Maddie than phiền khi ba người phụ nữ bước vào bếp.

    "Một trong các cậu rót rượu được không?" Clare hỏi khi cô cắm hoa vào chiếc lọ bằng men sứ của Portmeirion. Lucy rót rượu, và khi cô hoàn tất, cả bốn người cùng đi vào phòng khách. Clare đặt lọ hoa vào một chiếc bàn nhỏ gần sofa, và khi cô quay lại, Adele đang đặt các món quà trên bàn café. Trong đó có cả gói quà màu trắng nữa.

    Khi bốn người phụ nữ nói về việc đang trở nên ngày càng già hơn, Clare mở quà những người bạn đã tặng. Lucy tặng cô một hộp đựng danh thiếp có chữ lồng lên nhau, và quà của Adele là một chiếc vòng đeo tay với những viên pha lê màu tía. Maddie, vẫn luôn là Maddie, tặng cho Clare một thiết bị bảo vệ an toàn cá nhân - một cây bút gây tê màu đỏ - thay thế cho cây đã bị hỏng mà cô ấy tặng cô vào năm ngoái. "Cám ơn các cậu. Tớ rất thích chúng," cô nói khi cô ngồi lùi lại trong sofa với ly rượu trên tay.

    "Cậu không mở cái hộp đó à?" Adele hỏi.

    "Là quà của mẹ cậu ư?" Lucy muốn biết. Một vài năm trước đây khi cô trốn tránh Joyce, mẹ cô đã gởi đến cho cô bộ chăn drap giường thật đẹp trong ngày sinh nhật cô. Bà không muốn cầm điện thoại lên và gọi chúc mừng Clare.

    "Không. Mẹ tớ và tớ năm này bắt đầu nói chuyện lại với nhau."

    "Thế nó là của ai?"

    "Một người bạn của tớ." Ba người bạn nhìn cô, lông mày họ nhướng cao khi chờ đợi các thông tin tiếp theo. "Sebastian Vaughan."

    "Sebastian, tay nhà báo ấy hả?" Adele hỏi. "Có phải anh chàng mà Maddie nghĩ là to lớn không?"

    "Ừ." Cô làm vẻ mặt bình thản khi nói thêm, "Và anh ta chỉ là một người bạn."

    Maddie hít thật sâu. "Chỉ là một người bạn cái khỉ ấy. Nhìn mặt cậu là tớ có thể đoán được cậu đang che giấu điều gì đó. Cậu luôn có vẻ mặt đó khi cậu muốn che giấu điều gì đó."

    "Không. Anh ấy chỉ là bạn thôi." Khi các bạn tiếp tục nhìn cô, cô thở dài và thú nhận, "Được rồi. Chúng tớ là bạn tình của nhau."

    "Tốt cho cậu!" Maddie gật đầu. "Adele đã nói rằng cậu nên sử dụng anh ấy như là một người đàn ông khơi lại niềm cảm hứng của cậu vậy."

    Adele gật đầu. "Tớ có một vài người, và việc có tình dục không ràng buộc là một trong những việc tốt nhất."

    Lucy im lặng trong chốc lát, sau đó hỏi, "Cậu có chắc không?"

    "Về điều gì?"

    "Rằng cậu có thể quan hệ mà không cần có sự ràng buộc ấy? Tớ biết cậu. Cậu có trái tim của một người hoàn toàn lãng mạn. Cậu thực sự có quan hệ mà không cần đến việc cậu có yêu người đó hay không?"

    "Tớ có thể làm điều đó." Cô đặt ly rượu lên bàn café và với tay lấy hộp quà màu trắng đó. Để chứng minh điều đó, cô phải cho họ thấy rằng món quà từ Sebastian không phải là cái gì to tát cả. Không một chút nào. "Và tớ đang làm được điều đó." Cô mở hộp thư màu trắng đó ra và mỉm cười. Bên trong là một cái hộp nhỏ được gói bằng giấy kim tuyến màu hồng và vô số những cái nơ bướm và ruy băng. "Mối quan hệ giữa tớ và anh ấy vẫn tuyệt. Anh ấy sống ở Seattle và gặp tớ khi anh ấy đến đây thăm cha mình. Chúng tớ vui vẻ bên nhau và không mong đợi gì cả."

    "Cẩn thận đấy." Lucy cảnh báo. "Tớ không muốn thấy cậu bị tổn thương lần nữa."

    "Tớ sẽ không," cô nói khi cô mở lớp giấy hồng ra. "Tớ không yêu Sebastian và anh ấy không yêu tớ." Cô nhìn xuống khi cô mở cái hộp ra, và nép mình bên trong lớp giấy có chấm tròn màu trắng và hồng là một chiếc thắt lưng da màu đen. Trên khóa lưng bằng bạc nặng là dòng chữ được khắc sâu, BOY TOY.

    Clare nhìn xuống món quà khi cô cảm nhận được cái nhói đau trong ngực cô và sự sợ hãi nhỏ bé đang tràn ngập trong lòng cô. Cùng lúc, cô cảm giác như mình đang được đẩy lên phía trên đỉnh của tàu lượn siêu tốc. Cao, cao, cao mãi, và cô biết không còn chỗ nào để đi ngoại trừ việc lao thẳng xuống dưới. Boy Toy.

    "Cái gì thế?"

    Cô giơ nó lên cao và các bạn cô cười tủm tỉm. "Anh ta đang đánh dấu lãnh thổ của mình sao?" Adele hỏi.

    Clare gật đầu, nhưng cô biết nó không hoàn toàn như thế. Nó tệ hơn thế. Anh đã nhìn vào trái tim của một cô gái trẻ, vụng về và mang đến cho cô điều mà cô ao ước nhất. Anh đã chú ý. Anh đã lắng nghe lời cô nói và đã nhọc công tìm được nó cho cô. Anh đã gói nó trong giấy gói màu hồng và anh chắc nó sẽ đến đúng vào ngày sinh nhật của cô. Mặt cô đột nhiên nóng bừng, và trái tim đau nhức của cô đập một cách điên cuồng, đánh mạnh vào bức tường cô đã dựng lên để ngăn Sebastian lại. Bức tường mà cô trốn đằng sau để khỏi điên cuồng và hoàn toàn rơi vào tình yêu với người đàn ông hoàn toàn sai lầm đối với cô. Quanh cô, các bạn cô đang nói cười và dường như không chú ý đến sự đấu tranh để giữ cho mình mãi luôn ở trên đỉnh của tàu lượn siêu tốc bên trong cô. Đấu tranh và chống lại và kiên trì. Nhưng đã quá muộn. Cô bất lực khi cô bắt đầu lao xuống. Xúc cảm sâu kín laovào cô, và sức thuyết phục của nó quá mạnh đã đe dọa cướp đi hơi thở của cô. Cô tự nhủ không thể để chính mình phải lòng anh ấy được, nhưng đã quá muộn. Nó lao thẳng vào cô, và cô thấy mình điên cuồng, hết sức và hoàn toàn phải lòng với Sebastian Vaughan. "Ôi, không," cô thì thào.

    Lucy nhận ra điều gì đó không đúng và hỏi cô. "Cậu ổn chứ?"

    "Tớ ổn. Tớ nghĩ việc chuyển sang độ tuổi ba mươi tư đã làm tớ có tâm trạng kỳ lạ." Cô cười và thầm cầu nguyện cô có thể thuyết phục được các bạn của mình.

    "Tớ hiểu điều đó. Khi tớ chuyển sang độ tuổi ba mươi lăm, tớ bắt đầu có một cảm giác cực kỳ hốt hoảng," Lucy nói, và Clare nhẹ nhàng thở dài. "Đó là điều thật bình thường."

    Sau đó, trong suối buổi ăn tối, Clare cố nói với chính mình rằng sự thiêu đốt trong ngực cô không thật sự là tình yêu. Đó chỉ là kết quả của món tôm xào ớt jalapeno cô đã chọn cho món khai vị. Những giọt nước mắt đe dọa sẽ làm cay mắt cô là kết quả của việc trở nên già thêm một tuổi. Đó là điều bình thường. Ngay cả Lucy cũng nghĩ thế.

    Nhưng vào lúc bữa ăn kết thúc với món bánh kem trứng, Clare nhậ ra rằng đó không phải là do ớt jalapeno hay ngày tháng. Cô đã phải lòng Sebastian, và cô không nghĩ mình lại sợ hãi đến thế. Chắc chắn là có những khoảng thời gian khủng khiếp xảy ra trong đời cô, nhưng cô luôn biết cách để giải quyết chúng. Lần này cô hoàn toàn không có một ý tưởng nào. Không hiểu sao khi cô đang cố thuyết phục chính mình rằng tất cả những gì cô cảm nhận được chỉ là tình bạn, tình yêu cô dành cho anh lại lặng lẽ lẻn vào trong cô. Đó không phải là một cú đấm mạnh vào lồng ngực hay một cái liếc nhìn cướp đi hơi thở từ phía bên kia phòng. Không phải những cảm giác nhoi nhói nhẹ nhàng ấm áp lao vụt đến trái tim cô khi cô nghĩ đến anh. Thay vào đó, nó lớn dần từ một hạt mầm bé nhỏ, tìm kiếm những khe hở và những vết nứt trên bức tường bảo vệ trái tim cô, quấn lấy cô vào nó mà cô không hề hay biết chút nào cho đến khi cô mắc chặt vào đó và không thể thoát ra được.

    Trong khi cô và Sebastian cùng nhau nói hết chuyện này đến chuyện khác, nhưng họ chưa bao giờ nói về việc họ cảm nhận như thế nào về nhau. Nhưng ít nhất cô không tự lừa dối mình nữa. Không bao giờ nữa. Đúng vậy, anh muốn được độc quyền sở hữu cô, nhưng cô biết anh không yêu cô. Cô từng sống với người đàn ông yêu cô. Cô có thề không có cảm giác gì quá mãnh liệt đối với họ, nhưng cô biết cách một người đàn ông đang yêu hành động. Và nó không giống với những gì Sebastian làm.

    Một lần nữa cô lại rơi vào tình yêu với người không dành cho cô. Cô thật là một con ngốc.

    Đêm đó cô lên giường và nghĩ về Sebastian, và khi cô thức dậy, anh vẫn còn trong tâm trí cô. Cô nghĩ về mùi hương nơi cổ anh và những cái chạm nhẹ nhàng của đôi bàn tay anh, nhưng cô không dám gọi cho anh. Cô có một lý do hoàn hảo cơ mà. Cô nên gọi và cám ơn anh về món quà sinh nhật. Sự thật, phép xã giao yêu cầu cô ít nhất cũng nên gọi cho anh, nhưng cô cố để từ chối sự cám dỗ muốn được nghe giọng nói của anh. Có thể nếu cô chỉ cố gạt bỏ đi cảm xúc của chính mình, chúng sẽ quay trở lại ấn nấp trong tim cô. Cô không định lừa phỉnh chính mình rằng chúng sẽ biến mất. Cô là một người phụ nữ từng trải ba-mươi-tư tuổi và là người phụ nữ trang nghiêm. Nhưng có lẽ, nếu cô may mắn, sự vắng mặt của anh sẽ làm cho trái tim cô có ít hy vọng hơn.

    --------------------------------
    1 Nằm ở khu vực bờ Tây sông Miami, là nơi tập trung và sinh sống của nhiều người Cuba nhập cư nhiều thế hệ ở thành phố Miami, bang Florida. Little Havana không lớn, không giàu, nhưng nổi bật với những nét văn hóa độc đáo riêng như câu lạc bộ chơi domino, hoạt động vũ hội hóa trang carnival, hàng loạt các cửa hàng nhỏ bán những sản phẩm handmade nổi bậc là những điếu xì gà. (ND)

  8. #17
    Join Date
    Sep 2010
    Bài Viết
    51,725
    Thanks
    1
    Được Cám Ơn 26 Lần
    Trong 26 Bài Viết
    MƯỜI TÁM
    Sebastain đã gọi sau ngày sinh nhật của Clare ba ngày, và cô nhận ra rằng mình không quá may mắn. Chẳng may mắn chút nào. Bất cứ điều gì liên quan đến anh, chỉ thoáng thấy tên anh trong điện thoại cũng đủ làm ngực cô nhói đau.

    "Chào," cô trả lời, cố gắng để giọng mình nghe có vẻ bình tĩnh và hơi thờ ơ.

    "Em đang mặc gì thế?"

    Cô nhìn xuống chiếc váy và đôi chân trần khi cô kéo chiếc lược qua khắp mái tóc ướt của cô. "Anh đang ở đâu vậy?"

    "Mái hiên nhà em."

    Tay cô ngừng lại, cùng lúc máu như chảy ngược lên đầu cô. "Anh đang ở phía ngoài nhà em sao?"

    "Ừ."

    Cô quăng chiếc lược lên giường và đi từ phòng ngủ cô ra phía cửa ra vào. Cô mở cửa và anh đã ở đó với chiếc áo phông màu trắng bên dưới chiếc áo len màu xanh lục đậm và anh trông rất đẹp trai. Nụ cười tuyệt đẹp của anh gia tăng thêm các nếp gấp ở hai khóe đôi mắt xanh lục, và anh móc điện thoại vào dây nịt da màu nâu được mang quanh hông của chiếc quần jeans bạc màu. Ôi chúa ơi, cô gặp phải rắc rối rồi.

    "Chào Clare." Giọng nói của anh làm sống lưng cô lạnh đi và làm da gà nổi lên khắp mặt sau hai cánh tay cô.

    "Anh làm gì ở đây thế?" cô hỏi vào ống nghe. "Anh không nói cho em biết là anh đang đến thăm Leo."

    "Leo không biết anh ở đây." Anh lấy điện thoại, nhấn nút tắt, sau đó đưa trả nó lại cho cô. "Anh bay đến đây chỉ để gặp em thôi."

    Cô nhìn vào chiếc Mustang đang đậu ở lối xe ra vào phía sau lưng anh. Nó có biển số của Idabo. "Em sao?" Trái tim cô muốn xem nó như là một dấu hiệu cho thấy rằng anh quan tâm đến cô nhiều hơn là một người bạn, nhưng trí óc cô lại không để cô làm thế.

    "Ừ, Anh muốn qua đêm với em. Cả đêm. Như khi em đến và ở lại với anh ở Seattle. Anh không muốn lẻn vào nhà Leo như một đứa trẻ. Như chúng ta đang làm điều gì sai lầm ghê gớm vậy."

    Cô nên bảo anh rời đi trước khi cô rơi vào sâu hơn trong tình yêu với anh, nhưng vấn đề là, đã quá muộn cho việc đó. Cô mở cửa rộng ra và để anh vào nhà. "Anh muốn ngủ ở đây sao?"

    "Sau khi chúng ta xong việc." Anh đi theo cô vào bên trong và chờ cho đến khi cô đóng lại cửa trước trước khi anh với tay ôm lấy cô.

    "Giường em có đầy đăng ten, anh nhớ không? Điều gì đó xấu xa có thể xảy ra nếu anh ngủ trong chiếc giường của con gái."

    Anh kéo cô vào sát ngực mình. "Anh liều mình vậy."

    "Cám ơn vì món quà sinh nhật của anh." Cô mỉm cười và đặt tay lên hai vai anh. "Anh thật chu đáo khi tặng nó vào ngày sinh nhật của em."

    "Em thích nó không?"

    "Rất thích."

    "Chứng minh cho anh thấy nào," anh nói khi nhào xuống và đặt một nụ hôn lên môi cô. Cách anh chạm vào cô vẫn như vậy nhưng lần này có sự khác biệt trong sự đáp trả của cô. Dù cô cố trốn tránh nó, cô vẫn đang bắt đầu yêu Sebastian. Trái tim cô bị thu hút, và khi cô mang anh vào giường cô, nó còn hơn cả tình dục. Còn hơn cả khoái lạc và sự vừa lòng. Lần đầu tiên, cô thực sự ân ái với anh. Sự ấm áp của xúc cảm lan tỏa khắp cơ thể cô, từ trong ra ngoài. Từ giữa ngực cô cho đến tận đầu các ngón tay và chân cô. Khi mọi việc kết thúc, cô kéo anh lại gần và hôn lên bờ vai trần của anh.

    "Em hẳn là rất nhớ anh," anh thì thầm bên tai cô. Anh nhận ra sự khác biệt trong lúc ân ái của họ và đã hiểu sai những gì ẩn chứa đằng sau nó.

    Sebastian ở lại với cô hai ngày và kể cho cô nghe về quãng thời gian lớn lên cùng với mẹ mình và tội lỗi của anh đối với mối quan hệ giữa anh và cha mình. Anh kể cho cô nghe anh đã giận dữ như thế nào khi anh bị đuổi đi khi còn bé. Cô cảm thấy anh còn hơn cả sự giận dữ. Mặc dầu anh không thừa nhận điều đó, nhưng cô tin chắc rằng anh đã bị tổn thương và hoang mang nữa.

    "Anh đã có được bài học của mình. Đó là lần cuối cùng anh nói với một cô gái về cách em bé được hình thành thế nào," anh nói.

    "Tuyệt. Em cũng đã kinh sợ chuyện quan hệ trong nhiều năm sau đó, và đó là lỗi của anh."

    Anh làm vẻ mặt vô tội. "Lỗi của anh?"

    "Đúng vậy. Anh nói với em rằng tinh trùng có cùng kích thước với những con nòng nọc."

    Anh cười lớn. "Anh không nhớ, nhưng chắc chắn là anh đã nói thế."

    "Chứ còn gì nữa."

    Họ nói về chuyện viết lách, và anh nói với cô về việc anh đang chăm chỉ viết cuốn sách của mình. Anh nói về những chỗ ngoắt ngoéo của cốt truyện. Anh cũng thú nhận rằng anh đã đọc hết tất cả sách của cô. Cô thật sự kinh ngạc về điều đó đến nỗi cô không biết phải đáp lại lời thú nhận của anh như thế nào.

    "Anh nghĩ nếu chúng không có những anh chàng bán khỏa thân trên bìa, sẽ có nhiều đàn ông đọc chúng hơn," anh nói khi họ cùng nhau ăn tối ở nhà cô.

    Cô không nghĩ điều đó có thể xảy ra, nhưng vào đêm đó, khi nhìn anh ăn thịt bê sốt xô thơm ở bên kia bàn, cô cảm thấy yêu anh nhiều hơn. "Nó có thể khiến anh ngạc nhiên nhưng em có nhiều độc giả là nam lắm. Họ thường xuyên viết thư cho em." Cô mỉm cười. "Dĩ nhiên, tất cả họ đều bị giam hãm bởi những tội ác mà họ đã không thổ lộ ra."

    Anh ngừng lại và ngước nhìn cô. "Anh hy vọng em không viết thư trả lời họ."

    "Không." Có thể giờ anh không yêu cô, nhưng anh đang ở đây, với cô, và anh biết được mình sẽ cảm nhận thế nào vào tuần tới hay tháng tới.

    Lần kế tiếp Sebastian lái xe đến Boise, anh đang trên đường về nhà từ một chuyến đi trượt tuyết ở Park City, bang Utah, nơi anh gặp mặt với một số người bạn nhà báo. Đã ba tuần kể từ lần đến thăm sau cùng của anh, và anh có kế hoạch ở cùng với Leo một vài ngày và đi câu cá ở Strika Dam, nơi cha anh đã nói với anh rằng có người đã câu được con cá dài sáu mét bảy. Nhưng trong một vài giờ sau khi anh đến, anh đã gọi và đến đón Clare ở nhà cô. Sebastian ghét việc mua sắm hơn nhiều so với bất cứ người đàn ông nào mà cô quen biết, và anh dụ cô đi cùng với anh. Lưng của Leo đã bắt đầu "gây phiền toái" và họ đi tìm kiếm mua cho ông một máy massage. Sebastian hy vọng sẽ làm cho cha mình cảm thấy đủ tốt cho cuộc đi chơi bằng xe đến đập nước vào buổi sáng mai.

    Do có sự thay đổi trong kế hoạch, Sebastian quyết định nghỉ ngơi với Clare vào tối hôm đó và xem "phim hành động", ăn "bỏng ngô", và "uống bia". Ít nhất họ đồng ý với nhau về bỏng ngô. Clare là người thích uống rượu và yêu thích những bộ phim dành cho phụ nữ, nhưng anh đã hứa rằng cô sẽ là người chọn phim vào lần tới.

    "Bộ phim yêu thích nhất của anh khi còn nhỏ là gì?" Clare hỏi khi họ bước vào cửa hàng Brookstone.

    Anh đáp không chần chừ, "Willie Wonka."

    "Willie Wonka?" Clare ngừng lại kế bên kệ trưng bày loại gối giúp người sử dụng giảm thiểu áp lực của cột sống. "Em ghét Willie Wonka."

    Anh liếc nhìn cô qua vai anh. "Làm sao có đứa trẻ nào lại ghét Willie Wonka cơ chứ?"

    Họ đi vào sâu hơn trong cửa hàng, ngang qua một đôi vợ chồng có một cặp sinh đôi được đẩy trong xe đẩy đôi, và Clare hỏi, "Anh chưa bao giờ tự hỏi rằng lý do của Ông Joe lại không ra khỏi giường cho đến khi Willie về nhà cùng với tấm vé bằng vàng là gì sao?"

    "Không."

    Họ ngừng lại tại quầy trưng bày máy massage. "Trong nhiều năm ông ấy chỉ nằm đó với những người làm ông bà khác trong khi mẹ của Willie phải làm việc để nuôi dưỡng họ." Cô cầm lên một chiếc máy massage với kích thước của một cây bút máy và đặt nó xuống lại. "Sau đó Willie có được tấm vé, và bùm, Ông Joe được chữa lành một cách thần kỳ. Ông ấy bắt đầu nhảy múa vòng quanh và có thể đi đến vùng đất Wonka với sự nhanh nhẹn và mạnh mẽ."

    "Một lần nữa, em lại nghĩ quá về mọi việc." Sebastian nói và cầm lên một chiếc máy massage với đầu máy phồng ra màu xanh. "Giống như hầu hết những đứa trẻ khác, anh chỉ nghĩ về các loại kẹo trong bộ phim đó." Anh cười tủm tỉm và đưa cái máy massage lên cao. "Cái này gợi cho em điều gì?"

    "Em không biết," cô nói dối, và lấy lại nó từ tay anh. Cô thay nó với cái có đầu lớn bình thường và không thể hiểu lầm nó với bất cứ cái gì.

    "Bộ phim yêu thích nhất của em là gì?" anh hỏi khi bật công tắc và cọ xát nó khắp mặt sau chiếc áo khoác lông màu hồng của cô.

    "Ahhh." Cô rung mình và giọng cô hơi run run khi nói. "Em thích một vài cuốn. Khi còn nhỏ, bộ phim yêu thích nhất là Cinderella. Phiên bản nhạc kịch truyền hình do Rodgers và Hammerstein 1 viết. Khi em học trung học, em rất thích bộ phim Pretty in Pink và Sixteen Candles."

    "Pretty in Pink? Đó có phải là một trong những bộ phim của Molly Ringwald 2 không?"

    "Đừng có nói với em là anh chưa bao giờ xem nó nhé?"

    "Dĩ nhiên là không rồi." Anh bật nút Tắt và cầm lên một dây thắt lưng massage. ‘Anh là con trai. Bọn anh không xem những phim như thế trừ khi có cái gì đó đáng để bọn anh xem.’’

    ‘Tình dục ư ?’’

    Anh cười toe toét. ‘‘Hay ít nhất là có chút vuốt ve mơn trớn gì đó.’’

    Cô cười và quay người về phía một chiếc ghế massage. Nụ cười trên mặt cô chợt biến mất và sự choáng váng khiến lông mày cô dựng đứng khi mặt đối mặt với người tình cũ.

    ‘‘Chào, Clare.’’

    ‘‘Lonny.’’ Anh ta vẫn đẹp trai và ăn mặc chải chuốt như cô vẫn nhớ. Và bên cạnh là một cô gái tóc vàng cao bằng với anh ta.

    ‘‘Em khỏe không ?’’ anh ta hỏi.

    ‘‘Khỏe.’’ Và đúng như vậy. Khi gặp lại anh ta, cô không cảm thấy gì cả. Tim cô không đập mạnh và cũng không có sự giận dữ giết người nào.

    ‘‘Đây là vợ chưa cưới của anh, Beth, đây là Clare.’’

    Vợ chưa cưới? Thật là nhanh. Cô dời sự chú ý sang người phụ nữ kia. "Rất vui được gặp cô, Beth." Cô đưa tay ra cho người phụ nữ chắc chắn tin rằng Lonny yêu mình như một người đàn ông có thể yêu một người phụ nữ. Chỉ có điều anh ta không có khả năng đó.

    "Tôi cũng vậy." Nhưng ngón tay của cô ta hầu như chỉ chạm nhẹ vào tay Clare trước khi cô ta thả tay cô ra. Người phụ nữ này đang phủ nhận. Cũng nhiều như cô từng có trước đây, cực kỳ muốn tin vào một điều gì đó, và từ chối sự thật đang hiện diện ra trước mắt. Cố hy vọng một điều gì đó tốt đẹp sẽ xảy đến để Beth có thể thấu hiểu cuộc sống bí ẩn của chồng sắp cưới của cô ta, nhưng việc đó giờ không phải là chuyện của cô nữa.

    Trước khi Clare có thể giới thiệu Sebastian, anh đã bước đến và chìa tay mình ra cho Lonny, "Chào, tôi là bạn của Clare, Sebastian Vaughan."

    Bạn của Clare. Cô ngước nhìn lên Sebastian bên phía vai phải của mình, hiện đang nhìn chòng chọc vào cô. Sau tất cả những tháng vừa qua. Cô không gì hơn chỉ là một người bạn đối với anh. Ngực cô như muốn nổ tung ngay tại cửa hàng Brookstone này, kế bên những chiếc máy massage đầu to, để Lonny và Beth và quý cô với hai đứa trẻ sinh đôi có thể nhìn thấy. Cô cũng chẳng khá hơn Beth. Không khác gì ngày cô tìm thấy Lonny trong phòng thay áo quần, theo nghĩa đen lẫn nghĩa bóng. Cô nghĩ mình đã thay đổi. Trưởng thành. Đã rút được kinh nghiệm. Cô vẫn ảo tưởng như mọi khi. Cô muốn rút lui. Cô muốn bỏ đi và tự ôm lấy chính mình.

    Với sự mơ hồ, cô đã nói vài chuyện vớ vẩn trong một vài phút trước khi Lonny và Beth rời đi. Cô đứng bên cạnh Sebastian khi anh mua chiếc thắt lưng massage cho Leo. Anh đã không nhận ra cô đang ngã quỵ. Khi họ rời nơi mua sắm, đi ngang qua tất cả mọi người, không một ai nhận ra rằng bên trong cô đang chết lặng.

    Trên đường lái xe về nhà, anh đã kể cho cô nghe về chuyến đi trượt tuyết và tính đến việc đưa Leo đi câu cá hồi ở Alaska. Phải đến khi họ rẽ vào đường lái xe vào nhà của mẹ cô, Clare mới quay sang nhìn người đàn ông không thể yêu cô nhiều hơn Lonny.

    "Có chuyện gì sao?" anh hỏi khi dừng xe trước garage. "Em im lặng suốt sau khi chúng ta tình cờ gặp bạn trai cũ. Tiện thể, em cũng khá hơn nhiều khi không có anh ta."

    Cô nhìn vào mắt Sebastian. Nhìn vào đôi mắt người đàn ông mà cô yêu bằng cả trái tim. Đôi mắt của người đàn ông chẳng yêu cô. Cô không muốn khóc, ngay bây giờ, nhưng cô có thể cảm thấy nước mắt đang nóng cháy bỏng trong ngực cô. "Chúng ta là bạn?"

    "Đương nhiên."

    "Chỉ thế thôi sao?"

    Anh tắt máy. "Không. Không hẳn thế. Anh thích em, và chúng ta rất hợp nhau. Chúng ta có được sự đồng cảm về mặt tình dục."

    Đó không phải là tình yêu. "Anh thích em?"

    Anh nhún vai và cho chìa khóa xe vào trong túi của chiếc áo khoác xốp màu đen của anh. "Ừ. Dĩ nhiên là anh thích em."

    "Chỉ vậy thôi?"

    Anh ắt hẳn đã nhận ra cuộc nói chuyện này sẽ dẫn đến đâu. Sự sợ hãi xuất hiện trong đôi mắt màu xanh lục khi anh nhìn qua cô. "Thế em còn muốn thêm gì nữa?"

    Điều anh hỏi chỉ chứng minh cho sự thật đáng sợ mà thôi. "Anh không thể cho em bất cứ điều gì," cô nói và mở cửa xe. Cô đóng nó lại sau lưng và đi băng qua bãi cỏ về phía sau nhà của mẹ cô. Nếu cô có thể ở một mình, tự giam mình lại, trước khi cô gục ngã. Cô nhanh chóng bước đi trước khi Sebastian nắm lấy tay cô.

    "Có chuyện gì xảy ra với em vậy?" anh hỏi khi xoay người cô lại đối mặt với anh. "Em hoảng sợ vì bạn trai cũ đã đính hôn sao?"

    "Việc này chẳng liên quan gì đến Lonny cả." Một cơn gió mát thổi tung tóc cô, và cô đẩy nó ra phía sau một bên tai của mình. "Mặc dầu gặp lại anh ta buộc em phải nhìn lại tất cả những gì đang diễn ra giữa hai chúng ta. Về việc chúng sẽ luôn như thế nào."

    "Em đang nói cái quái quỷ gì thế?"

    "Em không muốn làm bạn anh. Điều đó không còn đủ với em nữa."

    Anh bước lùi lại và buông tay ra khỏi cô. "Điều này thật bất ngờ."

    "Em muốn nhiều hơn."

    Ánh mắt anh nheo lại. "Đừng."

    "Đừng gì? Đừng muốn nhiều hơn ư?"

    "Đừng phá vỡ mọi thứ bằng cách nói về mối quan hệ hay lời hẹn ước."

    Giờ không chỉ trái tim cô bị phá hủy, mà anh còn làm cô cực kỳ giận dữ. Giận đến mức cô muốn tống cho anh một nắm đấm để anh im miệng lại. "Có gì sai khi muốn có một mối quan hệ và lời hẹn ước? Nó lành mạnh. Tự nhiên. Bình thường.?"

    Anh lắc đầu. "Không. Nó thật vớ vẩn. Vô nghĩa, cực kỳ vô dụng. Không sớm thì muộn, một trong hai người sẽ khó chịu và sau đó việc cãi nhau bắt đầu." Anh lấy tay vò vò vào mặt mình. "Clare, chúng ta rất hiểu nhau. Anh muốn được ở bên em. Cứ để mọi việc diễn ra như thế nhé."

    "Em không thể."

    Đôi mắt anh càng thu hẹp hơn. "Tại sao lại không chứ?"

    "Vì anh thích em và em yêu anh." Cổ họng cô đau nhức vì xúc cảm bị đè nén. "Điều đó đã chẳng còn là tình bạn nữa. Không phải đối với em, và nó không còn đủ với việc được anh thích.Vào một thời điểm nào đó trước đây em có thể chấp nhận điều đó. Nhưng giờ thì không. Em xứng đáng có được người đàn ông yêu em và muốn có một mối quan hệ chính thức với em. Một người yêu em đủ để muốn được trải qua phần còn lại của đời mình với em. Em không cần những điều đó để tồn tại, nhưng em muốn chúng. Em muốn tất cả. Một người chồng và con cái và…" Cô nuốt mạnh xuống."… và một chú chó."

    Anh khoanh tay trước ngực và nhìn cô. "Tại sao phụ nữ luôn thúc ép, kích động và luôn đòi hỏi thế nhỉ? Tại sao tất cả các cô không thể bình tĩnh hơn về mối quan hệ chứ?"

    Chúa ơi, nó như những gì cô hoài nghi. Cô đã mắc cùng lỗi mà những người phụ nữ khác đã làm trong cuộc đời Sebastian. Cô đã yêu anh. "Em đã ba mươi tư tuổi. Những ngày tháng điềm tĩnh của em đã qua. Em muốn một người đàn ông cùng thức dậy với em vào mỗi buổi sang, muốn được ở bên em. Em không muốn ở với một người đàn ông chỉ tạt qua đời em khi anh ta muốn tình dục."

    "Nó nhiều hơn là tình dục." Anh chỉ vào cô khi làn gió nhẹ chợt đùa với khóa kéo áo khoác của anh. "Và em là người đã nói rằng chúng ta chỉ là những người bạn cho việc đó. Giờ em lại muốn thay đổi mọi thứ. Sao em không để mọi việc như cũ?"

    "Vì em yêu anh và điều đó thay đổi mọi thứ."

    "Yêu anh," anh chế giễu. "Em muốn gì từ anh? Liệu anh có phải thay đổi chính anh và cuộc đời anh để phù hợp với em vì em đột nhiên nghĩ rằng em yêu anh?"

    "Không. Em biết anh không thể thay đổi bản thân anh, đó cũng là lý do anh là người duy nhất em muốn yêu. Em từng nghĩ rằng em có thể chịu đựng được việc chúng ta chỉ là bạn. Em từng nghĩ việc đó là đủ đối với em, nhưng không phải." Giọng cô trở nên lúng túng khi cô ngước lên và nhìn vào khuôn mặt giận dữ của người đàn ông cô yêu. "Em không thể gặp anh nữa, Sebastian à."

    Anh đưa tay ra như thể có ý kéo lấy cô, nhưng lại thả nó xuống bên cạnh mình. "Đừng làm vậy, Clare. Nếu em bỏ đi, anh sẽ không đuổi theo em đâu."

    Đúng. Cô biết điều đó, và nỗi đau của việc biết được điều đó đau đớn hơn những gì cô có thể chịu đựng. "Em yêu anh, nhưng việc ở cùng anh khiến em rất đau đớn. Em sẽ không chờ đợi, hy vọng cảm xúc của anh sẽ thay đổi. Nếu giờ anh không yêu em, anh sẽ không bao giờ làm thế."

    Anh cười lớn, đầy cay đắng. "Giờ em là một nhà tâm lý học sao?"

    "Sebastian, anh đã ba mươi lăm tuổi và chưa bao giờ có một mối quan hệ nghiêm tục. Em không cần làm nhà tâm lý học mới biết được điều đó, em chỉ là một trong số một hàng dài phụ nữ trong đời anh. Em không cần là một nhà tâm lý học mới biết được anh chưa bao giờ thực sự yêu một ai. Tiếng tim đập dồn dập, hơi thở như nghẹn lại, điên cuồng vì một người phụ nữ, đó được gọi là tình yêu."

    Anh cau mày và hơi ngả đầu ra sau khi nhìn xuống cô. "Em đang bắt đầu tin vào những cuốn tiểu thuyết lãng mạn của chính em rồi đó. Em có một cái nhìn khá xuyên tạc về đàn ông."

    Đôi mắt cô ngân ngấn nước. "Cái nhìn của em về anh là quá rõ. Em không thể trao cuộc đời em cho một người đàn ông không thể hứa anh ta sẽ ở đâu vào ngày mai, chưa kể đến lời hứa ở cùng với em. Em muốn nhiều hơn thế." Cô quay lại và bước đi trong khi cô còn có thể.

    "Chúc may mắn với điều đó," anh nói, dậm mạnh vào trái tim đã thực sự vỡ nát của cô.

    --------------------------------
    1 Richard Rodgers (1902 – 1979) và Oscar Hammerstein II (1895 – 1960) là bộ đôi nhạc sĩ nổi tiếng người Mỹ, thường được nhắc đến với tên gọi Rodgers and Hammerstein. Họ đã sáng tác một loạt các vở nhạc kịch Broadway nổi tiếng vào những năm 1940 và 1950, trong suốt cái được gọi là thời đại vàng của phương tiện truyền thông. Với Rodgers phụ trách phần soạn nhạc và Hammerstein viết lời, năm trong số các vở kịch của họ, Oklahoma!, Carousel, South Pacific, The King and I, và The Sound of Music, đã thành công vượt bậc. Việc hợp tác đó đã mang lại cho họ ba mươi bốn giải Tony Awards, mười lăm giải Academy Awards, giải Pulitzer, và hai giải Grammys. (ND)
    2 Molly Ringuald chào đời năm1968 tại vùng Roserwille California trong một gia đình có truyền thống yêu nghệ thuật. Bà bắt đầu diễn kịch ở tuổi lên 5, và khi lên 6, Molly thu âm bài hát đầu tiên của mình trong album nhạc của nhóm nhạc mà bố bà là thành viên. Molly Ringuald trở thành nữ hoàng trẻ tuổi trong lòng của dân teen Mỹ trong khoảng giữa thập niên 80 sau vai diễn đột phá của bà trong bộ phim teen kinh điển Sixteen Candles (1984). Sau đó là vai ‘nàng công chúa’’ của trường trung học trong bộ phim trứ danh nhất trong sự nghiệp của thần tượng teen của bà. The Breakfast Club (1985). Tiếp theo thành công, Molly Ringuald liên tục xuất hiện trong hàng loạt các bộ phim teen khác như Pretty in Pink (1986), The Pick-up Artist (1987), Fresh horses (1988) Đến cuối những năm 80, Ringuald đã là diễn viên teen thành công nhất tại Hollywood, bên cạnh hàng chục các ngôi sao nữ thiếu niên khác. Tên tuổi của bà được xuất hiện mỗi ngày trên các phương tiện thông tin đại chúng và hình ảnh của Molly tràn ngập trong các tạp chí dành cho thiếu niên như Tiger Beat, Teen. Hiện bà vẫn đang đóng kịch tại sân khấu Broadway.

  9. #18
    Join Date
    Sep 2010
    Bài Viết
    51,725
    Thanks
    1
    Được Cám Ơn 26 Lần
    Trong 26 Bài Viết

    MƯỜI CHÍN
    Sebastian bước vào nhà cha mình với cảm giác như thể anh bị tát vào mặt vậy. Cái quái gì vừa mới xảy ra? Một giây trước mọi việc đều đang rất tuyệt, và sau đó Clare bắt đầu nói về cảm xúc và lời hẹn ước và tình yêu. Tất cả những điều đó đến từ đâu? Một giây trước anh đang nghĩ về mọi việc tuyệt vời như thế nào giữa họ, và tiếp theo, cô nói rằng không muốn gặp anh nữa.

    "Mẹ kiếp."

    Cha anh quay lại từ nơi ông đàn đứng nhìn ra cửa sổ vào sân sau nhà Wintage. "Cái đó là cái gì vậy?"

    Sebastian đặt túi giấy của cửa hàng Brookstone lên ghế sofa. "Con mua cho cha một chiêc máy massage lưng."

    "Cám ơn con. Con không phải làm vậy đâu."

    "Con muốn vậy."

    Leo quay lại nhìn về phía cửa sổ. "Sao trông Clare lại có vẻ buồn vậy?"

    Anh nhìn vào mắt cha và nhún vai trả lời. "Con không biết."

    "Cha có thể già, nhưng cha không bị lão suy. Cha biết hai con đang hẹn hò với nhau đấy."

    "Ừm, giờ nó chấm dứt rồi." Mặc dầu anh nói ra điều đó, nhưng não anh vẫn không tiếp nhận điều đó.

    "Con bé là một cô gái ngọt ngào. Cha ghét khi phải thấy nó buồn như thế."

    "Điều đó thật nhảm nhí! Cô ấy kjoong phải là một cô gái ngọt ngào," anh tức giận đáp lại lời cha mình. "Con là con của cha, và cha chẳng bận tâm chút nào khi con cũng có thể ‘buồn’ như thế cơ mà."

    Hàng lông mày rậm của Leo rũ xuống . "Dĩ nhiên là cha quan tấm chứ. Cha chỉ nghĩ con là người… kết thúc mọi chyện."

    "Không phải con."

    "Ồ."

    Sebastian ngồi lên đivăng và dung tay ôm lấy mặt mình khi anh cảm thấy điều anh muốn làm ngay bây giờ là đâm sầm đầu mình vào một bức tường. "Mọi việc đang diễn ra thật tuyệt, thật hoàn hảo. Và rồi cũng như những người phụ nữ khác, cô ấy bắt đầu làm xáo tung nó lên."

    Leo bỏ cái túi giấy ra khỏi ghế và ngồi xuống bên cạnh anh. "Chuyện gì đã xảy ra vậy con?"

    Sebastian thả hai tay vào vạt áo mình. "Con ước gì con biết được điều đó. Chúng con đang vui vẻ bên nhau. Sau đó cô ấy gặp lại bạn trai cũ, và điều tiếp theo con biết, cô ấy nói với con là cô ấy không muốn gặp mặt con nữa." Anh hít thật sâu và sau đó thở ra. Anh vẫn hoàn toàn không tin điều vừa mới xảy ra. "Cô ấy nói với con rằng cô ấy yêu con."

    "Con đã nói gì với cô ấy?"

    "Con không biết.Việc đó làm con khá sốc và con không biết mình phải làm gì." Anh quay lại và nhìn cha mình và nhận ra rằng đây là lần thứ hai cả hai cùng nói chuyện về một điều gì đó ngoài chuyện câu cá, xe hơi và thời tiết. Lần đầu tiên xảy ra khi anh đánh rơi quả cầu tuyết ở nhà mẹ anh. Anh cau mày. "Con nghĩ con đã nói mình thích cô ấy." Điều đó hoàn toàn đúng. Anh thích cô nhiều hơn so với vất cứ người phụ nữ nào mà anh có thể nhớ mình đã sống cùng.

    "Úi." Leo nhăn mặt.

    "Có điều gì sai sao hả cha? Con thật sự thích cô ấy mà." Anh thích mọi điều về cô. Anh thích đặt tay mình lên thắt lưng cô khi họ cùng nhau đi vào phòng. Anh thích mùi hương ở cổ và tiếng cười của cô. Anh thậm chí còn thích thú khi mọi người nghĩ rằng cô là một cô gái ngọt ngào và chỉ mình anh biết về những suy nghĩ quái đản của cô. Và anh có được gì khi thích cô? Cô làm trái tim anh đau đớn.

    "Cha lấy làm tiếc vì mẹ con và cha không phải là một ví dụ tốt về tình yêu, hôn nhân và mối quan hệ."

    "Đúng vậy." Cũng nhiều như những gì anh cho rang do cha mẹ anh mà cuộc đời anh trở nên như vậy, anh đã ba mươi lăm tuổi, và điều đó thật thảm bại khi một người đàn ông ở độ tuổi anh còn đổ lỗi cho các rắc rối về việc hẹn ước lên cha và mẹ mình. Các rắc rối về lời hẹn ước! Những người phụ nữ trong quá khứ của anh đã nói rằng anh có những rắc rối về việc hẹn ước, nhưng anh chưa bao giờ nghĩ điều đó là sự thật. Anh chưa bao giờ nghĩ anh có rắc rối trong việc hẹn ước đối với bất cứ thứ gì. Phải mất rất nhiều sự cống hiến và tận tâm để theo đuổi các câu chuyện và làm cho chúng được xuất hiện trên các mặt báo. Nhưng dĩ nhiên việc đó không phải cùng một sự kiện. Phụ nữ còn khó đoán hơn vạn lần.

    "Con nghĩ mình đã làm cho cô ấy hạnh phúc," anh nói và cảm thấy một sức nặng ngự trị trong ngực anh. "Sao cô ấy không để mọi việc như cũ? Sao phụ nữ luôn là người thay đổi mọi thứ?"

    "Vì họ là phụ nữ. Đó là những gì họ làm." Leo nhún vai. "Cha là một lão già và cha chưa bao giờ đoán được những gì họ nghĩ."

    Tiếng chuông cửa vang lên, và đầu gối Leo kêu răng rắc khi ông cẩn thận đúng lên khỏi đivăng. "Cha sẽ trở lại ngay." Ông đi ra khỏi phòng và mở cửa trước. Giọng nói của Joyce vang khắp lối vào khu nhà gỗ.

    "Clare gọi taxi và sau đó chạy ra khỏi nhà. Có chuyện gì xảy ra mà tôi nên biết không?"

    Leo lắc đầu. "Tôi cũng không biết gì."

    "Có chuyện gì đã xảy ra giữa Clare và Sebastian sao?"

    Một nửa trong Sebastian mong chờ cha mình sẽ nói ra những chi tiết xấu xa đó, và một lần nữa anh lại bị đuổi khỏi vùng đất của Joyce.

    "Tôi cũng không biết," Leo nói. "Nhưng nếu có chuyện đó, hai đứa đã lớn rồi và chúng sẽ giải quyết mọi thứ."

    "Tôi chỉ không nghĩ tôi có thể để Sebastian làm con bé buồn."

    "Thế Clare có nói với bà là Sebastian làm nó buồn không?"

    "Không, con bé không bao giờ kể cho tôi nghe chuyện gì đàn xảu ra trong cuộc đời của nó."

    "Tôi cũng không có bất cứ điều gì để kể cho bà."

    Joyce thở dài. "Ừm, nếu ông nghe được điều gì, hãy cho tôi biết nhé."

    "Tôi sẽ làm thế."

    Sebastian đứng lên khi cha anh đi vào lại phòng. Anh thấy bồn chồn, như thể cả người anh sắp rời ra vậy. Anh phải ra khỏi đây. Anh phải tránh xa Clare. "Con đi về nhà đây," anh nói.

    Leo đứng lại giữa đường đi vào vì ngạc nhiên. "Ngay bây giờ sao?"

    "Vâng."

    "Đã quá muộn cho việc quay trở lại Seattle. Sao con không chờ đến sáng mai?"

    Sebastian lắc đầu. "Nếu con mệt, con sẽ dừng lại." Nhưng anh chân thành hồ nghi việc anh mệt mỏi. Anh quá bực tức. Anh chỉ mới cỡ một chiếc túi của mình xuống khỏi xe, và giờ anh đi vào phòng ngủ để mang nó ra. Trong vòng hai mươi phút sau anh đã đi về hướng bắc trên đại lộ I-84.

    Anh lái một mạch. Sáu tiếng rưỡi với nhựa đường và sự tức giận. Cô đã nói yêu anh. Tốt, điều đó khá mới đối với anh. Lần cưới cùng khi anh thử cô, cô muốn trở thành bạn. Vào tháng Giêng cô đặc biệt nói với anh rwangf nếu a nh muốn gặp người phụ nữ khác, chỉ cần báo cho cô biết. Như thể cô thật sự chấp nhận được chuyện đó. Điều buồn cười là, anh thậm chí đã không muốn nghĩ đến điều đó. Không một lần. Giờ đột nhiên cô nói rằng cô muốn nhiều hơn nữa.

    Cô yêu anh. Yêu. Tình yêu gắn liền với sự trói buộc. Nó không bao giờ là sự cho đi. Luôn luôn có những điều kiện gắn với từ tình yêu đó. Sự hứa hẹn. Sự kỳ vọng. Thay đổi.

    Trong vòng sáu tiếng rưỡi trên đường về nhà đó, anh đã nghĩ đi nghĩ lại tất cả những chuyện đã xảy ra giữa anh và Clare. Các ý nghĩ của anh xáo trộn và biến mất, và vào thời điểm anh về đến căn hộ của mình, anh hầu như đuối sức. Anh ngã xuống giường và ngủ vùi suốt mười hai tiếng. Sau khi thức dậy, anh không còn mệt mỏi nữa, nhưng sự giận dữ vẫn còn trong anh.

    Anh mặc vào một chiếc quần tập thể dục và tập một vài động tác trên máy tập tạ trong phòng ngủ. Anh đã làm tiêu tan năng lượng tức giận nhưng không thể đẩy được Clare ra khỏi đầu mình. Sau khi tắm xong, anh vào văn phòng và mở máy tính lên cố gắng làm cho công việc xâm chiếm đầu óc. Thay vào đó anh nhớ lại lúc cô đi vào phòng anh với chiếc áo ngủ màu xanh đơn giản.

    Sau một giờ đánh máy một cách vô ích, Sebastian gọi một vài người bạn và gặp họ ở quán bar không xa căn hộ. Họ uống bia, đánh bida, và nói chuyện về bóng chày. Một vài người phụ nữ trong quán bar đã tán tỉnh anh, nhưng anh không quan tâm. Anh đang bực mình với tất cả các phụ nữ nói chung, và nới những người phụ nữ thông minh, quyến rũ nói riêng.

    Cuộc đời anh thật vô nghĩa, và việc đó là do lỗi của một nhà văn lãng mạn nào đó, người tin vào tình yêu, các anh hung và cuộc sống hanhnj phúc mãi mãi về sau.

    Sau chuyện xảy ra một vài tuần, Sebastian hầu như ít khi đi ra ngoài. Chỉ đi đến cửa hàng thực phẩm để mua bánh mì, thịt dung cho món sandwich và bia. Khi cha gọi điện, họ đã nói về mọi việc ngoại trừ việc nhắc đến Clare. Với sự đồng ý ngầm, cả hai đều tránh nói về chủ đề con gái của chủ ông. Nhưng điều đó không có nghĩa là anh không nghĩ đến cô mỗi khi thức dậy.

    Chín ngày sau khi anh nhả lên chiếc SUV và lái – điên cuồng và giận dữ - từ Boise đến Seattle, anh đứng trong căn phòng khác của mình và nhìn những con tàu và phà qua lại ở Vịnh Elliott. Anh không thích những thay đổi thuộc về cá nhân. Đặc biệt khi anh không hề thấy việc đó xảy đến và dường như không thể làm bất cứ điều gì đối với sự thay đổi đó. Thay đổi làm anh cảm thấy bất lực. Nó có nghĩa là phải bắt đầu lại mọi thứ.

    Anh nghĩ về Clare và cái đếm anh thấy cô ở quầy bar trong bộ đồ đầm mềm mại màu hồng phấn đó. Đêm đó anh đã đặt cô lên giường, và vào sáng hôm sau cuộc đời của anh đã thay đổi. Vào thời điểm đó anh hoàn toàn không hay biết gì về nó, nhưng cô đã đi vào cuộc đời anh và làm nó thay đổi mãi mãi.

    Không cần chú y đến việc anh thích hay không thích, muốn hay không muốn, cuộc đời anh đã thay đổi. Anh cũng đã thay đổi. Anh cảm thấy được điều đó bên trong điểm sâu nhất ở ngực anh và tại điểm đói trong dạ dày anh mà chẳng lien quan gì đến thức ăn. Anh cảm thấy điều đó trong cách anh nhìn thành phố anh yêu, nhưng trong thâm tâm lại muốn được ở một nơi nào đó khác.

    Anh yêu Seattle. Ngoại trừ những năm đầu tiên trong cuộc đời mình, anh luôn sống ở Washington. Mẹ anh cũng được chôn ở đây. Anh yêu thích sông nước, sự kịch tính và nhịp sống của thành phố. Anh thích tham gia vào trò lặn và lái máy bay nếu anh cảm thấy thích, và anh thích nhìn quang cản Núi Rainier từ các cửa sổ căn hộ nhà mình. Anh đã làm bán sống bán chết để có được tầm nhìn đó.

    Anh có những người bạn ở Washington. Những người bạn tốt mà anh có được trong suốt cuộc đời mình. Đây là nơi anh sống, nhưng nó không còn cảm giác như là nhà nữa. Anh thuộc về nơi cách đây bốn trăm dặm, cùng với người phụ nữ yêu anh. Người phụ nữ anh muốn ở bên khi có thời gian rảnh rỗi, người mà anh muốn được trò chuyện cùng.

    Sebastian hạ ánh nhìn xuống đường phía bên dưới. Anh rất thích Clare. Chẳng có ích gì khi phải chống lại điều đó. Nó thật là vô ích, và anh nhận ra sự thật của một điều gì đó đánh mạnh vào tâm trí anh. Anh yêu cách cô cười và máu sơn cô vẽ trên các ngón chân. Anh không thích tất cả những ruy băng ủy mị nữ tính khắp nhà cô, nhưng anh yêu cách cô ủy mị và đầy nữ tính. Anh yêu cô, và cô yêu anh. Đây là lần đầu tiên trong cuộc đời anh, tình yêu của một người phụ nữ không giống với điều mà anh cần phải tránh xa.

    Anh quay lại và tựa lưng mình vào cửa sổ. Anh yêu cô, và anh đã làm cô đau khổ. Anh nhớ cái nhìn trên khuôn mặt khi cô bỏ đi, và anh không nghĩ anh chỉ có thể cầm điện thoại lên và nói, "Này, Clare. Anh đang suy nghĩ về điều đó, và anh yêu em."

    Thay vào đó anh nhấc điện thoại lên và gọi cho cha mình. Không phải là do Leo là một chuyên gia với những việc có liên quan đến phụ nữ và tình yêu, mà vì ông có thể cho anh biết được anh cần phải làm gì.

    Clare lục lọi quanh căn ái của mẹ cô để tìm màn che giường. Cô đã đi khắp thành phố để tìm cái mà cô thích, nhưng cô không tìm được. Chắc chắn phải có thứ gì đó phù hợp trong đống vải lanh trên gác mái nhà Wintage.

    Cái ngày sau ngày cô nói với Sebastian rằng cô không thể gặp anh nữa, cô đã tháo tấm rèm màn bằng đăng ten của nhãn hiệu Battenberg xuống. Anh ghét n, và nó gợi cho cô quá nhiều về anh. Cô không thể nhìn vào nó mỗi đêm khi cô lên giường.

    Đã ba tuần kể từ ngày cô tình cờ gặp Lonny trong khu mua sắm và nhận ra rằng cô lại một lần nữa phải lòng với một người đàn ông không có khả năng đáp trả lại tình yêu của cô. Và lần này cô không thể nói rằng cô đã bị lừa dối. Sebastian chưa bao giờ yêu cô, và cô biết việc đó sẽ mãi là như thế. Cô chỉ không biết được là cô sẽ phải lòng với anh.

    Sau khi cãi nhau ở sân sau nhà của mẹ cô, cô đã về nhà và cuộn tròn mình lại trên giường trong ba ngày, dành trọn cả ba ngày đó xem các phim của John Hughes và Merchant Ivory đóng cho đến khi các bạn cô buộc lòng phải can thiệp.

    Tin tốt là cô đã không tìm rượu hay một cơ thể ấm áp nào đó để làm cho chính mình cảm thấy tốt hơn. Cô đã không còn muốn làm như thế. Tin xấu là cô không nghĩ là mình có thể sẽ vượt qua được nỗi đau buồn vì đã yêu Sebastian Vaughan. Nó khắc sâu và tâm hồn và quấn chặt quanh trái tim cô.

    Clare mở tủ quần áo cũ và tìm khắp các chồng vải lanh của ông bà cô. Tất cả đều có ren và đầy nữ tính, và sau một giờ tìm kiếm mà chẳng được gì cô xuống khỏi gác mái và đi xuống cầu thang. Một giọng nói vang lên từ phòng bếp đã khiến cô đứng sựng lại. Giọng nói đó đã làm cô chết đứng sựng lại. Giọng nói đó đã làm cô chết đứng và làm đảo lộn con người cô một lần nữa.

    "Clare ở đâu ạ?"

    "Sebastian à? Cháu đến khi nào thế?" Joyce hỏi.

    "Xe của Clare ở bên ngoài. Cô ấy đang ở đâu?"
    "Chúa ơi! Con bé đang tìm đồ trên gác mái."

    Tiếng bước chân nặng nề di chuyển qua lớp đã lát trong phòng bếp, trên nền gỗ cứng và tay Clare run rẩy. Cô buộc mình phải nghĩ rằng đó không phải là anh. Khi cô quay lại, anh bước vào cửa ra vào và tay cô nắm chặt hơn lan can cầu thang. Ngực cô lại có cảm giác như bị nổ tung, nó cũng đập mạnh như ngày cô đứng trong tiệm Brookstone với sự chết dần chết mòn bên trong cô.

    Sebastian đi ngang qua tiền sảnh như thể mà quỷ đang ở trong gót giày của anh vậy, và trước khi cô có thể nghĩ được mình phải rời khỏi nơi cô đang đứng, anh đã đến trước mặt cô. Ánh nhìn màu xanh lục của anh vẫn mãnh liệt khi anh nhìn xuống mặt cô. Anh quá gần, viền áo của chiếc áo len đàn màu đen của cô chạm vào phía trước của chiếc áo sơmi màu xanh da trời của anh.

    "Clare," anh nói. Một từ thôi nhưng làm cho cô cảm giác được như một sự âu yếm, sau đó anh cúi xuống và hôn cô.

    Sau một vài giây sửng sốt, cô để cho anh hôn cô. Để linh hồn cô ghi nhớ. Để nụ hôn đó lan tỏa khắp cơ thể và làm ấm những nơi cô đơn mà chỉ duy nhất mình anh có thể chạm vào. Trái tim cô dường như cùng một lúc vừa than khóc hân hoan, nhưng trước khi anh có thể có được nhiều điều nữa từ cô, cô đưa tay lên và đẩy anh ra.

    "Em trông thật tuyệt với anh,"anh thì thầm khi nhìn khắp khuôn mặt cô. "Lần đầu tiên trong nhiều tuần qua, anh cảm thấy như mình còn sống."

    Và anh đang giết chết cô. Một lần nữa. Cô quay mặt đi trước khi tình yêu của cô dành cho anh bao trùm lấy cô và làm cô bật khóc. "Anh đang làm gì vậy?" cô hỏi.

    "Lần cuối cùng anh nhìn thấy em, anh đã nói với em rằng nếu em bỏ đi, anh sẽ không đuổi theo em. Nhưng anh đã ở đây."Với những ngón tay nóng ấm, anh xoay gương mặt cô đối diện với mình. "Anh sẽ được ba mươi sáu tuổi trong hai tháng tới, và anh biết yêu lần đầu tiên trong cuộc đời anh. Vì em là người anh yêu, anh nghĩ em có quyền biết được điều đó."

    Cô cảm thấy mọi thứ bên trong cô hoàn toàn bất động. "Cái gì?"

    Cô lắc đầu mình. Chắc anh đang đùa giỡn với cô thôi.

    "Điều đó là sự thật. Kiểu tình yêu làm trái tim anh đập điên cuồng. Nó khiến anh như ngừng thở và điên dại vì một người phụ nữ."

    Cô không tinh anh. "Có thể anh chỉ nghĩ anh phải lòng và anh sẽ vượt qua được điều đó thôi."

    Giờ đến lúc anh lắc đầu mình. "Anh đã dành cả cuộc đời mình chờ đợi để cảm nhận được điều gì đó lớn hơn và mạnh mẽ hơn chính anh. Một điều gì đó mà anh không thể chống lại hay tránh xa hay kiểm soát nó. Anh đã chờ suốt cả cuộc đời…" Giọng anh run run, sau đó anh ngừng lại để thở và nói tiếp. "Anh đã chờ đợi suốt cả cuộc đời mình vì em, Clare. Anh yêu em, và đừng nói với anh là anh không yêu em nhé."

    Cô chớp chớp mắt. Đó là điều đẹp nhất mà chưa bao giờ có ai nói với cô. Nó còn tuyệt hơn cả những điều mà chính cô có thể nghĩ ra. "Tốt hơn hết là anh không nên lừa dối em nhé."

    "Không lừa dối. Anh yêu em, Clare. Anh yêu em và anh muốn sống cùng với em. Anh thậm chí còn xem cả phim Pretty in Pink nữa cơ."

    "Thật vậy sao?"

    "Đúng vậy, và anh thật sự ghét từng giây từng phút khi xem nó." Anh cầm lấy tay cô. "Nhưng vì anh yêu em, nên nếu việc đó làm em vui, anh sẽ xem các phim dành cho thanh thiếu niên với em."

    "Anh không cần phải xem loại phim đó cùng với em."

    "Tạ ơn Chúa." Anh đưa tay còn lại lên và đẩy tóc ra phía sau tai cô. "Anh có mang cho em một cái này, nhưng nó ở ngoài xe anh cơ. Anh không nghĩ Joyce cho phép nó vào nhà."

    "Cái gì vậy?"

    "Em đã nói là em muốn một người chồng, những đứa con và một chú chó. Vì thế, anh ở đây với một chú chó con giống Yorkshite terrier 1 khá say xe và về phần con cái anh đã sẵn sàng làm việc để tạo ra chúng.

    Một lần nữa anh lại nhìn vào trong trái tim cô đơn của cô và mang đến cho cô những gì cô mong muốn. Cộng thêm một chú chó nữa. "Em không có thứ gì để cho anh cả."

    "Anh chỉ muốn em thôi. Lần đầu tiên trong một thời gian dài, anh cảm thấy anh đã ở nơi anh cần phải ở."
    Những giọt nước mắt mà cô sẽ không phải cố che giấu tràn khắp bên dưới làn mi. Cô nhón chân lên và vòng tay quanh cổ anh. "Em yêu anh."

    "Đừng khóc em yêu. Anh ghét nhìn em khóc."

    "Em biết. Và mua sắm. Và cả hỏi đường."

    Anh quàng tay mình quanh người cô và siết chặt lấy cô. "Anh đã bán căn hộ của mình và anh không còn nơi nào để sống. Đó là lý do khiến anh phải mất nhiều thời gian để đến được đây khi anh quyết định nơi anh cần ở."

    "Anh hiện đang vô gia cư à?" cô hỏi khi tựa đầu vào một bên cổ anh.

    "Không. Nhà của anh là ở cùng với em." Anh hôn nhẹ vào thái dương cô. "Anh chưa bao giờ hiểu được khi mẹ anh thường nói rằng cuối cùng bà ấy đã tìm thấy nhà của mình. Anh đã không hiểu tại sao nơi này lại có thể có cảm nhận khác biệt so với nơi khác. Nhưng giờ anh đã hiểu. Em là nhà của anh và anh không bao giờ muốn rời xa nó."

    "Em đồng ý."

    "Clare." Anh lùi lại và đưa ra một chiếc nhẫn. Một chiếc nhẫn kim cương bốn cara.

    "Ôi Chúa ơi!" cô há hốc miệng vì kinh ngạc. Cô nhìn chiếc nhẫn sau đó nhìn vào khuôn mặt anh.

    "Cưới anh, em nhé."

    Cảm xúc như bít kín cổ cô và cô chỉ biết gật đầu. Là một nhà văn viết tiểu thuyết lãng mạn, nhưng cô không thể nghĩ được bất cứ câu gì lãng mạn để nói ngoài những từ, "Em yêu anh."

    "Đó có phải là đồng ý không?"

    "Đồng ý."

    Anh để thoát ra hơi thở đã bị dồn nén như thể anh đã e ngại điều gì đó. "Còn một điều nữa," anh nói khi đeo nhẫn vào ngón tay cô. "Anh có một lý do không nói ra cho việc mua cho em chú chó đó."

    Chiếc nhẫn là thứ đẹp nhất mà cô từng thấy. Cô ngước nhìn vào mặt anh và sửa lại nó là thứ đẹp nhât thứ hai. "Dĩ nhiên là anh luôn vậy mà." Cô lau đi nước măt bên dưới mắt mình. "Lý do đó là gì vậy?"

    "Để đổi với chú chó yếu đuối đầy nữ tính đó," anh nói, sự hóm hỉnh làm khóe môi anh cong lên, "không có những chiếc màn rủ mỏng manh nữ tính trên giường nhé."

    Vì cô đã vứt hết chúng đi nên đó là một sự thỏa hiệp khá dễ dàng. "Bất cứ điều gì anh muốn." Cô nhón chân lên và hôn Sebastian Vaughan. Anh là người yêu, là bạn, và là một nhân vật nam chính đầy lãng mạn trong câu chuyện của cô, đang chứng minh rằng đôi khi cơn ác mộng tồi tệ nhất của một cô gái có thể trở thành niềm hạnh phúc mãi mãi về sau của cô gái đó.

    --------------------------------
    1 Theo các nguồn thông tin về Yorkshire Terrier thì giống chó này đến từ Scotland và được nuôi với những conTerrrier bản xứ. Giống chó này lai tạo ra do 1 người ở phía Bắc nước Anh, chúng được dùng để diệt những con chuột trong các mỏ và nhà máy. Ban đầu Yorkshire lớn hơn nhiều so với hiện nay, nhưng do quá trình chọn lọc nhân giống cá cá thể nhỏ nhất, giống chó này đã được thu nhỏ dần qua nhiều thế kỉ. Chúng được du nhập vào nước Mỹ năm 1872 và đã trở thành một con chó thời trang, và phụ nữ thường mang những chú chó nhỏ này trong túi của hỏ. Giống chó Yorkshire Terrier lần đầu tiên được công nhận bởi tổ chức AKC vào năm 1885. (ND)

  10. #19
    Join Date
    Sep 2010
    Bài Viết
    51,725
    Thanks
    1
    Được Cám Ơn 26 Lần
    Trong 26 Bài Viết
    PHẦN KẾT
    Claire rót một tách café và nhìn ra sân quan màn chắn cửa sau. Sebastian đứng giữa bãi cỏ không mặc gì ngoài chiếc quần hộp màu be. Ánh nắng ban mai chiếu khắp ngực và mặt anh tao thành sắc vàng khi anh chỉ về phía bên kia vườn.

    " Làm việc tốt của mày đi," anh nói với chú chó Terrier giống Yorkshire đang đứng trên đôi chân trần của anh. Chú chó Westley – được đặt theo tên nhân vật chính trong phim The Princess Bride đứng lên và bước đi bằng bốn chân nhỏ và ngắn để thả người xuống trên bàn chân khác của Sebastian.

    Westley rất quý Sebastian. Nó đi theo anh khắp nơi và nghe lời anh. Để đáp lại sự tận tình của nó, anh thường gọi nó là Wusstley. Nhưng khi Sebastian nghĩ không có ai ở xung quanh, anh thường gãi gãi vào chiếc bụng nhỏ của nó và bảo với nó rằng nó là " ngựa giống nhỏ".

    Sebastian đã chuyển đến nhà Clare cách đây hai tháng. Và trong vòng một tuần, các đồ cổ trong nhà cô đã được chuyển đi. Điều đó cũng không làm phiền Clare. Ghế sofa và những chiếc ghế của anh thoải mái hơn nhiều so với của cô, và cô không quyến luyến sâu sắc đối với cái gác chân của ông cố nội cô. Dù vậy, cái cột có hình tiểu thiên sứ vẫn ở lại.

    " Nào nào, cố lên," Sebastian nói khi anh nhìn xuống Westley. " CHúng ta không thể đi vào bên trong cho đến khi mày bận rộn."

    Vào tháng Năm họ đã cắm bảng hiệu Cần bán ở sân trước, và hy vọng căn nhà sẽ được bán đi vào thời điểm đám cưới của họ diễn ra vào tháng Chín. Việc tìm kiếm một ngôi nhà mới khó khăn hơn nhiều so với việc lên kế hoạch cho một đám cưới. Việc kết hợp cả hai sở thích của họ không hề dễ dàng, nhưng họ quyết đinh sẽ dàn xếp và thực hiện được điều đó.

    Lucy, Maddie, và Adele đều vui sướng với chuyện của Clare. Họ nóng lòng muốn được làm phù dâu cho cô mặc dầu Adele và Maddie bắt cô hứa rằng lần này áo của phù dâu sẽ không được may bằng vải tuyn.

    Sebastian bước một vài bước ngang qua bãi cỏ và Westley đi theo sát chân anh. Anh chỉ xuống đất. " Đây là một điểm thật tốt." Westley ngước nhìn anh và sủa lên như thể nó đồng ý, sau đó ngồi lên chân của Sebastian.

    Clare mỉm cười và đưa tách café lên môi. Cô đã gặp và ăn trưa cùng với các bạn vào hôm trước. Lucy vẫn đang nghĩ về việc bắt đầu một gia đình. Dwayne vẫn tiếp tục để lại những vật ngẫu nhiên trên mái hiên nhà Adele, và Maddie vẫn đang lên kế hoạch cho kì nghỉ mùa hè ở căn nhà gỗ nhỏ của cô ở Truly. Nhưng khi họ rời khỏi nhà hàng, amddie đã lộ ra một dấu hiệu rằng có thể có một điều gì đó khác thường đã xảy ra. Ừm, khác thường đối với Maddie. Với một cái nhìn kỳ lạ trên mặt cô, cô ấy nói, " Đào bới quá khứ dơ dáy của người khác là một việc cực kỳ dễ dàng so với việc đào bới quá khứ của chính mình."

    Có điều gì đó đã xảy ra trong cuộc sống của Maddie. Những bí mật buồn thảm mà cô ấy không bao giờ muốn chia sẻ. Nếu và khi cô ấy muốn làm điều đó, các bạn của cô sẽ ở đó và lắng nghe.

    Clare mở cửa sau và bước ra ngoài trong ánh nắng lung linh của ban mai. " Em thấy anh vừa mới cải thiện chú chó của em," cô nói.

    Sebastian đặt hai tay lên hông và ngước nhìn cô. " Con chó lai của em thật vô dụng,"

    Cô cúi xuống và bế chú chó lên. " Không đâu. Nó rất giỏi trong việc sủa vào người đưa thư."

    Sebastian cầm lấy tách café từ tay cô và choàng một tay qua vai cô. " và những con mèo tưởng tượng." Anh uống một ngụm café, sau đó nói tiếp, " Cha và anh sẽ đi câu cá vào thứ Bảy. Em có muốn đi cùng không?"

    " Không, cám ơn." Cô đã đi câu cùng với hai người một lần. Một lần là đủ. GIun và ruột cá là thứ gì đó mà họ sẽ không bao giờ thỏa hiệp hay có kết quả tốt.

    Một trong những ngạc nhiên lớn nhất về Sebastian, ngoài nỗ lực trở nên lãng mạn, là mối quan hệ của anh với mẹ cô. Anh không phải chịu đựng bản chất lãnh đạm, độc tài ở con người của Joyce, và cũng không phải chịu bất cứ mọi chuyện tào lao từ bà, cả hai rất hòa thuận với nhau. Tốt hơn điều mà Claire sẽ không bao giờ có thể nghĩ đến.

    " Một khi chú chó này làm xong phần việc của mình, chúng ta hãy đi tắm nhé." Sebastian trả lại cô tách café và nói thêm, " Anh đang muốn xoa xà phòng khắp người em."


    Cô đặt Westley lên mặt đất và đứng lên. " Em cảm thấy mình hơi bẩn." Cô áp môi mình vào bờ vai trần của anh và mỉm cười. Anh luôn muốn cô, và điều đó luôn kết thúc một cách tốt đẹp vì cô luôn trong tâm trạng mong chờ anh.

    Hết

Trang 2 / 2 ĐầuĐầu 12

Chủ Đề Tương Tự

  1. Trả Lời: 0
    Bài Viết Cuối: 04-15-2020, 02:03 PM
  2. Trả Lời: 0
    Bài Viết Cuối: 12-21-2018, 02:55 AM
  3. Trả Lời: 0
    Bài Viết Cuối: 02-21-2017, 02:05 AM
  4. Không Còn Nhớ Người Yêu
    By giavui in forum Nhạc Việt Nam
    Trả Lời: 0
    Bài Viết Cuối: 10-09-2014, 02:10 AM
  5. Khi Còn Yêu Người Ta Còn Ước
    By giavui in forum Truyện Ngắn Audio
    Trả Lời: 0
    Bài Viết Cuối: 11-22-2013, 12:16 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •