Tự Do - Vui Vẻ - Tôn Trọng - Bình Đẳng

Upload Hình Ảnh Chữ Trang Trí My Album My Music Tạo Index


Tự Do Tôn Giáo
Thời Sự Chính Trị
Góc Bếp Ngũ Vị
Nhạc Việt Nam
Show Ca Nhạc - Hài

>>Suy Ngẫm: “ * Muốn đoạt được hạnh phúc trong gia đình, muốn có một người bạn đời lý tưởng, việc đó không quan trọng bằng tự hỏi chính mình đã là người lý tưởng chưa đã?
Lelend Foster Wood
Trang 2 / 3 ĐầuĐầu 123 Cuối Cuối
Results 11 to 20 of 22

Chủ Đề: Kiếm thần Nhất Tiếu

  1. #10
    Join Date
    Sep 2010
    Bài Viết
    51,764
    Thanks
    1
    Được Cám Ơn 26 Lần
    Trong 26 Bài Viết

    Hồi 9

    Đao nhanh làm sao
    Lúc Lục Tiểu Phụng tìm ra Vương Đại Nhãn, cái vị chủ tiệm tạp hóa đội

    sừng tổ bố này đã uống say nhừ ra, mửa một người đầy những lá, đôi giày

    trên chân cũng đầy bùn, có điều y vẫn nằm ngáy phom phom trên giường,

    trong phòng mùi thúi có thể làm chết ngạt cả một đường phố.

    Cỡ hạng người lôi thôi lếch thếch như vậy, làm sao có thể là hung thủ giết người,

    làm sao giết được một tay danh hiệp giang hồ như Liễu Thừa Phong?

    Lục Tiểu Phụng thật tình không tin nổi.

    Có điều, bà chủ mình trần như nhộng nhảy từ trong mền một người đàn ông khác

    nhảy ra, đã nói khối ngọc bội này do ông chồng tặng cho, thì Lục Tiểu Phụng không thê?

    nào không đi hỏi thử ông chủ xem sao.

    Bất kể bà chủ đã cho ông ta bao nhiêu cặp sừng, ông chồng vẫn chỉ có một ông

    chồng.

    Muốn một người uống say như chết tỉnh dậy tức thì, cách tốt nhất là đổ vào đầu y

    một thùng nước lạnh, nhất là trong thời tiết này, dùng phương pháp ấy quả thật rất hữu

    hiệu.

    Có điều Lục Tiểu Phụng có chỗ không nỡ lòng.

    Chàng cũng biết, người đáng thương ắt hẳn có chỗ đáng ghét, nhưng chỉ đụng vào

    người đáng thương, trái tim của chàng sẽ biến thành mềm nhũn.

    Vì vậy chàng tốn rất nhiều công phu, rất nhiều thì giờ, mới lôi cái vị Vương đại gia

    này tỉnh dậy.

    Chàng vốn tính đợi thêm tý nữa cho y tỉnh lại hẳn rồi mới hỏi lai lịch của khối

    ngọc bội, không ngờ Vương Đại Nhãn vừa thấy khối ngọc bội đã la lên om sòm:

    - Đây là món đồ ta tặng cho bà vợ ta, tại sao lại lọt vào tay của ngươi? Tốt nhất

    ngươi mau mau nói rõ ra cho ta biết.

    Lục Tiểu Phụng cười khổ.

    Chuyện này quả thật khó mà giải thích cho xong, chàng cũng không muốn giải

    thích, vì vậy, chàng chỉ còn nước chọn cách đơn giản nhất, phương pháp chàng ít khi

    đem ra xài với một kẻ đáng thương.

    Phương pháp này đại khái có thể ép người ta rất có hiệu quả, làm cho người ta

    không thể không nói thật, Vương Đại Nhãn quả nhiên vội vã cung khai ra ngay ngọc

    bội từ đâu ra:





    - Đây là do tôi mua mất cả ba lượng bạc về đấy.

    - Ai bán cho ông?

    - Trừ cái tên tiểu vương bát đản ra còn có ai nữa?

    Vương Đại Nhãn còn nói:

    - Bình thường tên tiểu vương bát đản đó nghèo tơi tả, nhưng Liễu đại gia chết xong,

    hắn bỗng nhiên phát tài ra, tôi vẫn còn cứ nghi hắn thấy của tối mắt, mưu hại người ta.

    Bất kể y nói là thật hay giả, phải tìm cho ra cái gã ăn mày mới chứng thực được.

    Huống gì, cái đường dây này, truy tới đây đã gần khúc cuối, truy thêm chút nữa sẽ

    lòi ra đầu giây nằm đâu.

    Vì vậy, cái gã ăn mày nhất định phải tìm cho ra, không ra không được.

    Đại Nhãn tình nguyện tiên phong đi tìm với Lục Tiểu Phụng:

    - Cái tên tiểu vương bát đản đó, bình thường ở đâu, tôi biết rõ hơn ai, để tôi tìm

    cho.

    Có điều y tìm không ra, tìm bảy tám chỗ rồi mà vẫn tìm không ra.

    Cái tên tiểu vương bát đản đó, bỗng nhiên không thấy tăm tích ở đâu.

    Một người làm sao bỗng dưng mất tích được?

    Có phải là vì người ta muốn gán bao nhiêu thứ vào đầu y, vì vậy mới giết y rồi hủy

    diệt thi thể?

    Hay là y đã biết sự việc đã bị truy tới đầu chỗ y, vì vậy mà đành phải mau mau

    đào tẩu?

    Lục Tiểu Phụng không cách nào xác định được.

    Đến bây giờ, chàng vẫn còn chưa nắm được chứng cớ nào trong tay, không nắm

    được chuyện gì ra chuyện gì cả.

    Lục Tiểu Phụng trưóc giờ không dễ tùy tiện phán đoán, dù chàng biết rõ ràng người

    đó là hung thủ, nhưng trước khi có chứng cớ, chàng không bao giờ làm cử động gì.

    Bất cứ trong tình cảnh nào, chàng đều không muốn oan uổng một ai cả.

    Trong giang hồ, rất có nhiều người nói, chàng và một người lúc còn sống đã là

    nhân vật truyền kỳ thần thoại Sở Lưu Hương, có nhiều điểm rất tương đồng, thật ra, chỗ

    giống nhau của bọn họ không nhiều.

    Bọn họ vốn là hai người hoàn toàn khác nhau.

    Sở Lưu Hương phong lưu trầm ổn, Lục Tiểu Phụng phi phàm phóng khoáng, tính

    cách của hai người cơ bản đã không giống nhau, cách làm việc dĩ nhiên cũng không

    giống nhau.





    Bọn họ hai người chỉ có một diểm hoàn toàn giống nhau.

    Bọn họ đều là những người có lý tính, không bao giờ chọc vào đời tư người khác,

    không bao giờ phán đoán bậy bạ, không bao giờ oan uổng người vô tội.

    Vì vậy, bọn họ làm người lúc nào cũng thanh thản, bởi vì bọn họ không xấu hổ với

    lòng mình.

    Bất kể ra sao, gã ăn mày đã trở thành một người bị tình nghi, nếu y có thể là ke?

    hung thủ giết người, thì cả thị trấn này, không còn tin được ai nữa.

    Có điều, trong thị trấn này, không có một người nào có lý do gì để giết Liễu Thừa

    Phong, cũng không có người nào có khả năng giết y.

    Bọn họ đều là những người sinh trưởng ở nơi đây, cả đời chưa hề ly khai khỏi nơi

    này, trước giờ cũng không hề gặp qua Liễu Thừa Phong.

    Không chừng chỉ có một người là ngoại lệ.

    Cung Tố Tố.

    Nghĩ đến Cung Tố Tố, là nghĩ tới Cung Bình, Lục Tiểu Phụng lập tức rất bồn chồn,

    lúc Cung Bình chia tay với chàng, chàng đã có chỗ hơi lo lắng.

    Nàng ta nhất định muốn trở về tìm Cung Tố Tố, nàng ta nhất định muốn truy lùng

    cho ra đường dây ngọc bội từ đâu ra, không ai có lý do gì để ngăn cản nàng ta.

    Chàng không yên tâm, là vì lúc đó chàng cảm thấy Cung Tố Tố là một nhân vật rất

    nguy hiểm, vì vậy, bây giờ chàng cũng quyết định đi tìm Cung Tố Tố.

    Tìm người là chuyện rất kỳ quái, có lúc không muốn tìm một người, y cứ tùy lúc lỡn

    vỡn trước mặt mình, đợi đến khi muốn đi tìm y, tìm hoài không ra. Lần này hoàn cảnh

    không giống vậy.

    Lúc Lục Tiểu Phụng đến chỗ bà ta ở, nơi đó chẳng còn ai cả, không những Cung Tố

    Tố không ở đó, Cung Bình cũng chẳng thấy đâu, thậm chí bà già ra mở cửa cũng không

    thấy đâu.

    Căn phòng lúc trước bày biện rất cao nhã thanh tĩnh, bây giờ trở thành bề bộn ca?

    lên, làm như vừa mới bị bảy tám chục con khỉ chạy qua chạy lại khắp nơi nhảy múa

    loạn cào cào.

    Trái tim của Lục Tiểu Phụng chìm hẳn xuống, ánh mắt bỗng nhiên lại sáng rực lên.

    Chàng thấy một món đồ, tuy trong phòng bề bộn vô cùng, món đồ ấy lại lồ lộ xốn

    xang mắt ra.

    Món đồ Lục Tiểu Phụng thấy đó, chính là một búi tóc.





    Dây cột búi tóc làm bằng vải bố, vốn có màu vàng, bây giờ đã biến ra đen thui,

    cũng không biết đã bao lâu rồi chưa giặt.

    Tóc vốn màu đen, bây giờ lại biến thành màu vàng, lại đầy bụi bặm, đầy bùn đất,

    lại đầy dầu mỡ, lại đầy những cát, hình như cả năm rồi chưa được gội rữa.

    Cái mớ tóc đó, Lục Tiểu Phụng nhận ra được.

    Búi tóc đó đáng lý ra phải nằm trên đầu gã ăn mày, bây giờ lại nằm giữa một bình

    lọ bị vỡ tan tành, và một bình thủy tinh còn nguyên vẹn.

    Búi tóc ấy tuy đã bị rối tung loạn xà ngầu, nhưng chỗ bị cắt lại rất chỉnh tề.

    Một búi tóc dĩ nhiên không thể nào vô duyên vô cố rớt từ đầu một người xuống.

    Hiển nhiên, nó bị người ta chặt cho một đao rớt xuống.

    Lục Tiểu Phụng lưọm búi tóc lên nhìn chỗ bị cắt, đồng tử bỗng nhiên thu nhỏ lại:

    - Đao nhanh làm sao.

    Đao nhanh như vậy, có phải là đủ nhanh để đâm vào ngực Liễu Thừa Phong

    không?

    Nhát đao ấy là của ai?

    Gã ăn mày có lại nơi đây chỗ Cung Tố Tố ở? Bị một kẻ không biết tuổi tác tên ho.

    nam nữ ra sao, một đao chém rơi búi tóc, sau đó, không còn ai biết tung tích của y nơi

    đâu?

    Cung Tố Tố và Cung Bình cũng không biết ở nơi nào, vừa rồi nơi đây xảy ra chuyện

    gì, trừ ba người ấy ra, không một ai biết cả.

    Lục Tiểu Phụng cầm trong tay búi tóc của gã ăn mày, đứng như si như ngốc ở đó

    cả nửa ngày, bỗng nhiên nhớ ra một chuyện.

    Không phải là ba người, mà là bốn người.

    Trừ Cung Bình, Cung Tố Tố và gã ăn mày ra, còn có bà lão đầu tóc bạc phơ.

    Tại sao cũng không thấy bà ta đâu?

    Một bà lão đi đã không muốn nổi, không lẽ lại có liên hệ gì đến vụ án giết người

    này?

    Lục Tiểu Phụng tuy đặt câu hỏi cho mình, nhưng trong lòng cũng biết mình không

    có câu trả lời.

    Chính ngay lúc đó, đồng tử trong mắt chàng bỗng nhiên lại thu nhỏ lại.

    Lần này chàng không thấy gì xốn mắt, nhưng tiếng động xốn tai cũng có thể làm

    kích thích cặp mắt như vậy.





    Tiếng động Lục Tiểu Phụng nghe thấy không thể gọi là xốn tai, bởi vì, đấy chẳng

    qua chỉ là một tiếng rên nhỏ.

    Có điều chàng nghe tiếng rên đó, so với kim châm còn muốn điếc cả tai hơn, bởi

    vì chàng lập tức nhận ra, đó là giọng của Cung Bình.

    Cung Bình còn ở đây? Tại sao nàng ta lại phát ra tiếng rên đau đớn như vậy? Có

    phải là đã bị thương nặng lắm không?

    Điều an ủi duy nhất là, nếu một người còn kêu ra tiếng được, người ấy còn chưa

    chết.

    Lục Tiểu Phụng hít vào một hơi thật dài, khống chế lại nhịp tim và hơi thở.

    Đêm thật yên lặng.

    Nhịp tim đập và hơi thở đã bị khống chế hầu như không còn tiếng động.

    Vì vậy đợi đến lúc tiếng rên yếu ớt như hơi thở của người bình thường vang lên,

    Lục Tiểu Phụng đã khám phá ra nó từ hướng nào phát ra.

    Trời thật tối, bởi vì bây giờ chính là lúc trước khi trời sáng, tối tăm nhất, không

    những vậy, còn không có trăng, không có sao, không có đèn đuốc gì cả.

    Sân nhỏ vốn rất thanh nhã, bây giờ đen như mực, thứ gì cũng không thấy.

    Có điều, Lục Tiểu Phụng chẳng mấy chốc đã tìm ra Cung Bình, tìm ra tại nơi không

    ai có thể tìm ra được nàng ta.

    Sau bức tường ở bên sân nhỏ, có bày bảy tám lu nước để nuôi cá.

    Nhà giàu trong thành phố ít ai không nuôi cá vàng, đây là một thứ tập quán, cũng

    là một cách để chưng bày gia thế.

    Phồn hoa ngày nào tuy đã thành mộng thành khói, cái tập quán ấy không thể cải

    biến nổi.

    Chỉ tiếc là cái nơi chim không sinh trứng này, ở đâu ra có cá vàng? Ở đâu ra có

    nước? Vì vậy, trong sân của cái vị vương phi năm xưa này, chỉ đành bày mấy cái lu

    không.

    Cung Bình nằm trong cái lu thứ ba đếm từ bên trái.

    Dĩ nhiên không phải nàng ta tự ý bò vào trong lu, không ai tự nguyện đem nhét

    mình vào trong lu nuôi cá vàng cả.

    Nếu nàng ta còn sức phản kháng, nàng ta sẽ không bị người bỏ vào trong đó, chi?

    tiếc là trên người nàng ta có thêm chín mủi kim, mỗi mủi kim đều cắm vào mỗi huyệt

    đạo trọng yếu.





    Thời khắc tối mịt đã qua, trời đã bắt đầu sáng dần, mủi kim đang phản chiếu lấp

    lánh.

    Bốn hàng lông mày của Lục Tiểu Phụng hình như vễnh ngược lên.

    Chàng nhận ra những mủi kim này do người ta dùng một thứ thủ pháp ném ám khí

    rất lợi hại cắm vào trong huyệt đạo của Cung Bình.

    Người phóng ám khí từ ngoài song cửa ám toán ông chủ tiệm quan tài, chắc chắn

    là người này không ngờ gì nữa.

    Cao thủ ám khí tới mức độ đó, ở bất cứ thời đại nào đều không có nhiều.

    Người này là ai?

    Mủi kim rút ra, Cung Bình mới mở miệng nói được.

    - Tôi biết ông nhất định rất lo lắng cho tôi, nhưng chính tôi chẳng lo lắng gì cả, vì

    tôi vẫn nghĩ là Cung Tố Tố sẽ không làm gì tôi.

    Cung Bình nói:

    - Tôi nằm mộng cũng không ngờ được rằng Hứa lão thái chỉ một chiêu đã khống

    chế tôi rồi.

    - Hứa lão thái là ai?

    - Chính là lão bà hôm trước mở cửa cho ông.

    Lục Tiểu Phụng bỗng nhiên nhớ ra một người, trong giang hồ con số kẻ có thủ pháp

    phóng ám khí lợi hại cỡ đó không quá mười người, đàn bà tối đa chỉ có hai ba người.

    Trong đó có một người không những tinh thông ám khí, dị dung thuật, mà còn là loại

    thần thâu, Tam Thủ Tiên Cô Hứa Bát, lúc bà ta còn là "tiên cô", đã vang danh lừng lẫy

    Đại giang từ nam ra bắc.

    Cái lão bà già muốn gãy cả lưng xuống, không lẽ là Hứa Tiên Cô linh xảo như tiên

    tử năm xưa sao?

    Tại sao bà ta lại đến nơi đây làm gì? Tại sao lại đi lại chỗ một vị vương phi bị đày

    làm nô bộc?

    Lấy vũ công và danh khí của bà ta, lấy thân phận và địa vị của bà ta trong giang

    hồ, trên đời này, đa số các vị vương phi chỉ đáng đi rữa chân cho bà ta.

    Không ai nghĩ được rằng, một người đã bị cầm chế bảy chỗ huyệt đạo, còn bị bo?

    trong lu nước, lại được người cứu ra khỏi.

    Cung Bình thật tình nghĩ là mình đã chết chắc, Cung Tố Tố không giết nàng ta, chi?

    bất quá cho nàng sống chịu tội thêm tý đỉnh thế thôi.

    - Có điều, gã ăn mày thì sao? Lục Tiểu Phụng hỏi Cung Bình:

    - Cô có thấy gã ăn mày ở đâu không?

    Cung Bình dĩ nhiên là thấy:

    - Có điều trước giờ tôi không ngờ rằng y là một người như vậy, y mạo hiểm cứu tôi.





    Lục Tiểu Phụng hình như cũng bị cảm động, một hồi thật lâu mới hỏi:

    - Có phải y đã bị độc thủ rồi không?

    Cung Bình buồn rầu thở ra:

    - Dù bây giờ y có sống sót, cũng khó mà sống lâu được.

    - Tại sao?

    - ... Bởi vì hình như y biết một bí mật gì đó mà người khác không muốn ai biết.

    Cung Bình nói:

    - Hình như y thấy chuyện gì đó mà y không nên thấy tý nào.

    Chuyện đó và bí mật đó hình như có liên hệ cực kỳ mật thiết với cái chết của Liễu

    Thừa Phong.

    Đấy là một chuyện không thể nghi ngờ gì nữa, vì vậy Lục Tiểu Phụng cũng không

    hỏi, chàng chỉ hỏi Cung Bình:

    - Bây giờ gã ăn mày đang ở đâu?

    - Y đã bị áp giải đi rồi, bị Cung Tố Tố và Hứa lão thái áp giải đi.

    - Tại sao bọn họ dẫn đi y?

    Lục Tiểu Phụng hỏi:

    - Nếu bọn họ muốn giết y để bịt miệng, tại sao không giết quách y ở đây cho rồi?

    Cung Bình hỏi ngược lại Lục Tiểu Phụng:

    - Nếu ông muốn giết một người, ông có chịu giết trong nhà mình không? Tôi thì tôi

    không chịu rồi.

    - Bắt một người tự mình đi một nơi nào khác, có phải là dễ dàng hơn giết hắn đi

    rồi đem dời chỗ khác không?

    - Phải.

    Bây giờ Lục Tiểu Phụng đã hiểu rõ ra, gã ăn mày đã bị Cung Tố Tố đem đi nơi nào

    khác diệt tung, diệt tích, bịt miệng.

    Nơi khác dĩ nhiên là chỗ người ta tìm không ra, bởi vì chẳng ai biết là ở đâu.

    Lục Tiểu Phụng cũng không biết luôn.

    Chàng có thể làm nhiều chuyện người khác không thể làm được, chàng uống rượu

    như uống trà, đùa giỡn với mạng sống như chơi bài bạc, dùng hai ngón tay kẹp vũ khí

    trí mệnh của người khác, nhẹ nhàng như một thiếu nữ đa tình ngịch ngợm véo mủi tình

    nhân, trong khoảnh khắc sống chết còn nói được một câu trò cười như không.

    Có điều, chàng rốt cuộc chỉ là một con người, rốt cuộc cũng còn vô số chuyện

    chàng không thể nào đủ sức làm được.

    Trước giờ chàng cũng không bao giờ nghĩ tới một con diều sẽ làm cho mình nghĩ

    tới gì.





    Trong gió lạnh ban mai, dưới ánh sáng lờ mờ trong một ngõ hẽm quanh co, bỗng

    có một con diều bay lên.

    Một con diều thật lớn, lớn như con chim ưng trên dãy tuyệt đỉnh băng sơn.

    Dưới ánh sáng ban mai còn trộn lẫn với màn đêm, trên con diều bỗng nhiên lấp

    lánh tám chữ đại tự viết bằng lân tinh:

    Yêu trạo họa ương, đả phá ngư hồng.

    Tạm dịch:

    Nếu muốn tìm họa, cứ phá vỡ lu nước

    Tám chữ đó cũng giống như một câu trò cười không ra gì.


  2. #11
    Join Date
    Sep 2010
    Bài Viết
    51,764
    Thanks
    1
    Được Cám Ơn 26 Lần
    Trong 26 Bài Viết
    Hồi 10

    Đập vỡ lu cá vàng
    Nếu nói "Muốn tìm cá giống, cứ đập vỡ lu nước" cũng là một câu nói, thì dù trong lu không có cá, câu nói ấy cũng còn cho là được đi.

    "Muốn tìm hoa. ương, cứ đập vỡ lu nước" hoàn toàn chẳng ra câu gì cả.

    Chẳng qua, muốn làm được một con diều lớn như vậy, không phải là chuyện dễ dàng, viết ra tám chữ đại tự đó, cũng phải dùng bao nhiêu là lân tinh, lân tinh cũng không phải là thứ dễ gì kiếm.

    Có ai lại đi bỏ công phu ra, làm một chuyện khôi hài quái đản, khổ mình mà chẳng có lợi gì cho ai cả.

    Lục Tiểu Phụng đã không thấy buồn cười tý nào, gương mặt ngược lại biến thành nghiêm trang hẳn ra.

    Cái trò khôi hài này không phải là trò khôi hài.

    Chàng lập tức bước lại kiểm soát mấy cái lu nước, tám cái màu sắc hình dạng như nhau, so với những lu nuôi cá chàng thấy ở kinh thành cũng không sai bao nhiêu, điểm khác nhau duy nhất là, những cái lu này đã bị khô nứt nẻ như da mặt bà già.

    Chàng xem xét tám cái lu kỹ càng từng cái một, trừ bụi bặm và đất cát ra, chẳng có gì lạ cả.

    Cung Bình chẳng thèm lại nhìn, nhưng nàng ta lượm một cục đá lên, từ xa ném lại.

    Ở một phương diện nào đó, đàn bà quả thật làm chuyện hữu hiệu hơn đàn ông nhiều.

    "Tinh" lên một tiếng, một cái lu đã bị đập vỡ.

    Một cái lu trống không bị đập vỡ, sẽ phát hiện ra được gì nhĩ?

    Điều duy nhất ắt hẳn sẽ phát hiện ra, là không nên đập vỡ cái lu ấy đi làm gì.

    Lục Tiểu Phụng cười khổ, lắc đầu:

    - Đàn bà làm chuyện gì cũng vậy, cứ cho là mình làm rất thông minh rất dũng cảm, nếu có người đàn bà nào làm một chuyện đàn ông phải phục, người đàn bà ấy chắc không phải là một người đàn bà.

    Cung Bình không cãi lại, thậm chí còn không nhìn chàng nửa mắt, hình như không nghe chàng nói gì cả.

    Nàng ta đang mãi nhìn cái lu vừa bị đập vỡ kia.

    Một cái lu nước trống không bị đập vỡ ra có gì là đáng nhìn?

    Trăng.

    Đáng lý ra chẳng có, nhưng bây giờ bỗng có, lu nước bị đập vỡ ra, đáy lu bỗng nhiên chìm xuống, lòi ra một cái lỗ hang đen ngòm.

    Cung Bình chầm chậm quay đầu lại, mở to cặp mắt nhìn Lục Tiểu Phụng ra chiều ngại ngùng hỏi:

    - Lúc nãy ông đang nói gì?

    Lục Tiểu Phụng cũng mở to mắt nhìn:

    - Lúc nãy tôi nói gì? Tôi chẳng nói gì cả. Lúc nay tôi chỉ bất quá đánh rắm một cái thế thôi.

    Lỗ hang dưới lu cá, dĩ nhiên là lối vào một đường hầm, nếu không phải vận khí Cung Bình rất tốt, quăng một cái đã trúng ngay cơ quan, thì dưới mỗi cái lu sẽ có một cửa hang như vậy.

    Bởi vì tuy cửa hang không lớn lắm, phía dưới lại là một nơi rất rộng, giống như một khách sảnh nhỏ làm bằng đá xanh.

    Chẳng qua, cái khách sảnh nhỏ này chẳng có gì cả, chỉ có một cái cửa, cửa bằng đồng.

    Mở cách cửa bằng đồng ra, lại vào một gian phòng tương tự, lại có một cánh cửa, chẳng qua ngoại trừ cánh cửa còn có vài thứ đồ hình cụ rất xưa, thậm chí những thứ hình cụ tàn bạo thời Kiệt Trụ cũng đều có đó.

    Những thứ hình cụ đó vốn chỉ có trong truyền thuyết, không ngờ Lục Tiểu Phụng đều thấy được tất cả ở đây.

    Cặp mắt của chàng quả không sai.

    Có điều chàng chỉ muốn nôn mửa, tuy chỉ có hình cụ, không có người bị thụ hình, nhưng chàng vẫn cứ muốn nôn.

    Cửa thứ hai đẩy không ra, may mà phía trên có một tấm bài, trên tấm bài cũng đề tám chữ:

    - Nếu là quân tử, xin mời gõ cửa.

    Do đó Lục Tiểu Phụng bèn gõ cửa.

    Về một phương diện nào đó, Lục Tiểu Phụng có lúc là một người rất nghe lời, nói chàng uống rượu, chàng lập tức uống ngay, nói chàng gõ cửa, chàng sẽ gõ ngay, nhất là cửa phòng các cô thiếu nữ xinh đẹp, chàng gõ càng nhanh, càng kêu.

    Lần này cũng vậy, cửa vừa gõ đã mở ra, người mở cửa quả nhiên là một thiếu nữ rất xinh đẹp.

    Ít nhất là một thiếu nữ xinh đẹp hai chục năm về trước.

    Người mở cửa lại chính là bà chủ.

    Lục Tiểu Phụng ngớ mặt ra.

    Lần này chàng không bị bà chủ dọa bỏ chạy, mà là bị tình huống trong gian phòng đá đó làm cho kinh hãi đần mặt ra.

    Bất kỳ ai thấy tình cảnh trong đó, đều sẽ đần người ra như một tên ngốc.

    Lục Tiểu Phụng nhìn thoáng qua, người đầu tiên chính là tên tiểu vương bát đản.

    Không ngờ rằng, bây giờ tên tiểu vương bát đản lại như một đại gia, nằm ghếch chân trên bàn, tay trái nắm một cái đầu, tay phải nắm một cái đầu.

    Lục Tiểu Phụng nằm mộng cũng không nghĩ được cái đầu của hai người này lại bị gã ăn mày đè lên như thế.

    Hai người này chính là tay giàu có, thế lục mạnh Sa đại hộ, và năm xưa nổi danh giang hồ Tam Thủ Tiên Cô Hứa Bát.

    Chuyện quái lạ còn chưa phải bao nhiêu đó.

    Càng ky quái hơn nữa là, ông chủ tiệm quan tài Triệu Hạt Tử, ông chủ tiệm tạp hóa Vương Đại Nhãn, và vị vương phi bị đày Cung Tố Tố cũng đều ở cả đó, đều như Sa đại hộ, làm tù binh cho gã ăn mày.

    Lục Tiểu Phụng không những xếch bốn hàng lông mày lên, nếu chàng có tám hàng lông mày, nhất định cũng sẽ toàn bộ xếch hết cả lên.

    - Thế này là thế nào?

    Chàng đang muốn hỏi.

    Chuyện này thật ra rất đơn giản.

    Gã ăn mày cười cười, không mở miệng, bà chủ là người đang nói chuyện:

    - Liễu Thừa Phong không những là bạn của ông, mà cũng là bạn của chúng tôi, y chết oan uổng quá, chúng tôi cũng như ông, muốn tìm ra hung thủ giết y là ai, để báo cừu.

    "Chúng tôi" đây, hiển nhiên là Cung Bình, gã ăn mày, và chính bà ta.

    Còn những người kia dĩ nhiên là những người bị tình nghi là hung thủ.

    Ít nhất cũng có một người là hung thủ trong đó.

    - Sa đại hộ, Triệu Hạt Tử, Hứa Lão Thái, Cung Tố Tố và cái ông chồng vô tích sự của tôi, đều có thể là người giết chết Liễu Thừa Phong.

    Bà chủ nói với Lục Tiểu Phụng:

    - Hôm nay ông thấy tôi nằm trên giường của Sa đại hộ, bởi vì tôi đang tìm cách bắt y lại đây tra vấn.

    Bà ta lại thở ra:

    - Tôi tin là ông cũng hiểu, muốn bắt một người như Sa đại hộ, chỉ có nước lên giường với ông ta.

    Lục Tiểu Phụng vốn không hiểu đầu đuôi thế nào, mãi đến bây giờ, mới bắt đầu có vẻ hiểu dần dần.

    Gã ăn mày mở miệng:

    - Chỉ cần lên giường, bao nhiêu chuyện đều thoải mái, Sa đại hộ còn bị gạt huống gì là lão vương bát đản.

    Y chỉ Cung Tố Tố và Hứa Bát.

    - Tôi đối phó hai bà lão này tuy có hơi khác một chút, nhưng ít nhiều gì cũng có chút mỹ nam kế trong đó.

    Lục Tiểu Phụng bật cười.

    Chính lúc chàng đang bật cười, bèn cười lên không muốn nổi nữa, bởi vì chàng bỗng nhiên phát hiện ra, có hai thứ vũ khí trí mệnh đang nhắm vào chỗ yếu hại trên người chàng bủa vào, một thứ là bàn tay của bà chủ, một thứ là bàn chân của Cung Bình.

    Bàn tay mười ngón nhọn hoắt của bà chủ, mỗi ngón đều có gắn một cái móng làm bằng đồng mỏng bén ngót như lưỡi kiếm.

    Chân của Cung Bình có gắn một mủi đinh, bàn chân đá ra, có thể tan tành gạch ngói.

    Hai thứ đó đều của đàn bà chuyên dùng, cũng giống như lòng dạ đàn bà, vừa độc vừa dữ, vừa khó lường.

    Lục Tiểu Phụng mà không phải Lục Tiểu Phụng, lần này đại khái chắc chết đi rồi.

    .... Lục Tiểu Phụng nếu không phải Lục Tiểu Phụng, thì chẳng chờ đến bây giờ mới chết, nếu chờ đến bây giờ, chàng đã chết đâu mất ba trăm bảy mươi tám lần rồi còn đâu.

    Có rất nhiều người cho là Lục Tiểu Phụng không sao chết được.

    Chờ đến lúc sau này cũng lâu lắm, Lục Tiểu Phụng còn nói:

    - Nói thật, cả đời tôi đã từng trải qua bao nhiêu thứ nguy hiểm, có rất nhiều lần xém chút nữa là toi đời, nhưng nguy hiểm nhất còn là lần đó.

    Chàng nói:

    - Bởi vì lúc đó, tôi không ngờ Cung Bình và bà chủ muốn giết tôi, càng không ngờ bọn họ bản lãnh kinh khủng như vậy.

    Lục Tiểu Phụng nói:

    - Nếu bây giờ ông muốn tôi liệt cử ra những người đàn bà vũ công cao nhất đáng sợ nhất trong vũ lâm, tôi sẽ bỏ bọn họ vào trong số những người đó, bởi vì cho đến bây giờ, trong giang hồ không mấy ai thắng quá bọn họ.

    Chàng nói thật.

    Lần đó thoát khỏi hai chiêu công kích trí mệnh của họ, quả thật là toát mồ hôi hột.

    Lần đó Lục Tiểu Phụng còn giật nãy mình vì bà chủ.

    Công phu của bà ta đã qua bao nhiêu khổ luyện, bởi vì luyện thứ công phu này, mà lòng bàn tay và lòng bàn chân của bà ta đều bị nổi mụn lên.

    Vì phải cần xinh đẹp, làm cho đàn ông yêu mến, bà ta phải bỏ thêm bao nhiêu công phu dùng thuốc rữa sạch hết mụn trên chân tay.

    Bà ta đã chịu khổ không ít, vì vậy đối với bản lãnh của mình rất có lòng tin, tuy bà ta biết Lục Tiểu Phụng không phải là người dễ đối phó, nhưng bà ta vẫn tin chắc vào mình.

    Có điều, lần này bà ta phát hiện ra mình đã sai.

    Bởi vì bà ta mới đánh ra, vốn là chụp ngay eo lưng của Lục Tiểu Phụng, lấy năm ngón tay bọc sắc bén nhọn chụp lấy huyệt Tiếu Yêu của chàng.

    Bà ta chụp được, chỉ là váy quần của Cung Bình.

    Lục Tiểu Phụng không biết đã dùng thủ pháp gì, bỗng nhiên lướt một hơi ra sáu bảy thước, váy quần của Cung Bình bị xé toạt, bày ra một cặp đùi.

    Một cặp đùi thon dài, rắn chắc đầy đàn tính.

    Một cặp đùi đàn ông nhìn vào khó mà quên được.

    Lục Tiểu Phụng có thấy qua cặp đùi đó một lần.

    Phía sau sân chỗ tiệm bán quan tài của Triệu Hạt Tử, dưới váy quần màu tím tung bay đó, chàng đã thấy qua cặp đùi này, nhất định là không sai được.

    Chàng nhìn ngẫn người ra.

    Mỗi người đàn ông, bỗng nhiên thấy một cặp đùi từ trong váy quần bày lộ ra như vậy, đều sẽ không khỏi nhìn ngẫn người ra, chẳng qua, lý do ngớ ngẫn của Lục Tiểu Phụng lần này, so với đại đa số đàn ông khác trên thế gian này, có chỗ không giống nhau, lần này chàng nhìn ngẫn mặt ra, bởi vì, sau khi chàng quen biết con người Cung Bình rồi, chàng không thể ngờ bà già quần tím muốn giết chàng mà để lộ đùi ra đó, lại có thể là Cung Bình.

    Tình cảm có lúc làm cho mình bị mờ mắt, thường thường làm cho một người không thấy đường đi, dĩ nhiên là không thấy được những chuyện y phải nên thấy.

    May mà bây giờ chàng đã thấy, bất hạnh cũng là bây giờ đã thấy rồi.

    Giữa hai cái may mắn và bất hạnh, thường thường là một khoảng trống không.

    Khoảng trống không, chính là lúc đang ngớ mặt ra.

    Lúc ngớ mặt ra là lúc người khác có cơ hội.

    Bỗng nhiên bao nhiêu người đáng lý ra không thể động đậy, bỗng nhiên dều động đậy cả, Sa đại hộ, Triệu Hạt Tử, Vương Đại Nhãn, Cung Tố Tố, Hứa Bát, rõ ràng là đang bị cầm chế, đều đồng một loạt cử động, không những vậy còn nhanh, còn chính xác, còn ác độc.

    Cái thứ công kích vừa nhanh vừa chính xác vừa hiểm ác đó, không thể là những thứ mà những người sinh trưởng ở một nơi hoang vu hẻo lánh này có thể làm được.

    Một người có thể xuất thủ nhanh như vậy, chính xác như vậy, hiểm ác đến trình độ đó, thì những người đó ở bất kỳ tiêu chuẩn nào, cũng có thể được liệt vào trong năm chục tay cao thủ bậc nhất trong giang hồ.

    Năm chục nghe thì nhiều lắm, nhưng thử tính xem, có biết bao nhiêu người trong chốn giang hồ, có biết bao nhiêu người phấn đấu để thành danh, có biết bao nhiêu được nổi danh.

    Trong giang hồ, mỗi ngày, mỗi đêm, mỗi giờ có bao nhiêu người vì cầu sinh, cầu danh mà đánh nhau chí chết, cũng không biết bao nhiêu kẻ bại, kẻ chết, kẻ thắng.

    Nếu mà nghĩ đến điểm đó, sẽ biết rằng chết sống còn mất thắng bại, chỉ lơ lững trong một khoảnh khắc bé nhỏ.

    Chính trong khoảnh khắc bé nhỏ ấy, Lục Tiểu Phụng ngã ầm xuống.

    Bất cứ ai, bị đồng một lúc có bao nhiêu đó cao thủ tuyệt đỉnh đang dồn hết sức lực đánh ra, nếu còn có thể không bị ngã, thì trên đời này, chẳng còn ai bị ngã nữa.

    Đối với một người qua lại trong giang hồ lâu năm, thành danh cũng rất lâu năm, kết bạn vô số, kết thù cũng không biết là bao nhiêu, ngã xuống nghĩa là chết.

    Lục Tiểu Phụng mà sao chết được?

    Không ai có thể tin là Lục Tiểu Phụng chết được, cho dù có người chính mắt thấy có người cầm đao cứa cổ chàng, cũng sẽ không tin Lục Tiểu Phụng cứ như vậy mà quy tây.

    Có điều lần này, Lục Tiểu Phụng quả thật cứ thế mà quy tây.

    Chuyện này là làm sao?

  3. #12
    Join Date
    Sep 2010
    Bài Viết
    51,764
    Thanks
    1
    Được Cám Ơn 26 Lần
    Trong 26 Bài Viết
    Hồi 11

    Ba Sơn đêm mưa nói chuyện thần kiếm
    Đêm xuân, mưa xuân, Ba Sơn.

    Mưa đêm vào mùa xuân cứ muốn làm người ta buồn, nhất là ở Ba Sơn, cảnh núi non tịch mịch, con đường đá dốc, rong rêu đen ngòm, bao nhiêu chuyện xưa của các vị tiền bối danh hiệp đã bị mai một dưới đám rong rêu, bao nhiêu hoa xuân chưa kịp khai, đã bị hoá thành bùn cát.

    Trên đám bùn có một hàng dấu chân, tối hôm qua mưa ngừng rơi, vì vậy mới còn để lại dấu.

    Tối nay mưa lại rơi.

    Trong màn mưa khói mịt mù đó, ở tận đầu con đường đá, có một tòa đạo quan, lâu ngày không khói lửa gì, cũng không thấy có bóng người lai vãng, Xung Tiêu kiếm khí của năm xưa, bây giờ không biết đã bao lâu rồi chưa được thấy lại.

    Từ lúc người đã lấy bốn mươi chín đường Hồi Phong Vũ Liễu Kiếm năm xưa nổi tiếng giang hồ là Ba Sơn kiếm khách Cố đạo nhân ẩn tích đến giờ, môn đệ của ông ta cũng dần dần tản mác.

    Ngôi đạo quan từng được các chàng trai trẻ si mê kiếm đạo tôn làm thánh địa, đã dần dần thê lương, hoang vắng, có còn lại chăng là những truyền thuyết thần thoại, những vết đao gươm dưới rong rêu thế thôi.

    Có điều, hai năm nay, mỗi đêm trăng thanh gió mát, những người tiều phu săn bắn thường thường hay thấy hình như trong đạo quan lại có một ngọn đèn leo lét phiêu phiêu dưởng dưởng.

    Có đèn, ắt hẳn có người.

    Ai đã về lại đạo quan? Vì lẽ gì?

    Đêm nay trời mưa, cây đèn lại le lói, một người ngồi cô độc dưới ánh đèn, y không phải là môn hạ đệ tử Ba Sơn, cũng không phải là một đạo nhân.

    Người ở trong tòa đạo quan hoang lương tịch mịch ấy một mình đã được hai năm nay, lại là một hòa thượng.

    Một vị hòa thường đã mấy hôm rồi chưa ăn cơm, mấy tháng rồi chưa tắm rữa.

    Chính trong đêm đó, tòa đạo quan lại có thêm hai người lạ đến viếng.

    Hai người đó thân hình cao như nhau, mặc chiếc áo đi mưa màu đen cũng như nhau, đội chiếc mũ nĩ màu đen cũng như nhau, vành mũ rất rộng, kéo xuống thấp, che hết cả gương mặt.

    Từ cuối con đường đá dốc đi lên đến nơi đây, chân đạp lên không biết bao đóa hoa lạc xuống đã nát thành bùn, một người trong đó xem ra rất mệt nhọc, còn người kia phải ngừng lại đợi y.

    Xa xa ngoài mấy trăm trượng, hòa thượng ngồi dưới đèn đã biết bọn họ lại từ lâu.

    Nhưng hòa thương vẫn ngồi đó bất động.

    Ánh đèn tuy lập lòe lúc sáng lúc tối, hòa thượng vẫn ngồi yên đó, không có lấy một tý phản ứng, đến lúc hai người đó xuyên qua sân của đạo quan, vào tận gian phòng nhỏ có đèn, hòa thượng vẫn còn không có tý phản ứng, hòa thượng không già, y đã nhắm mắt nhập định.

    Tiếng gõ cửa không có ai đáp lại, người đội mưa vượt núi đó đành phải tự mình xô cửa bước vào.

    Ánh đèn tuy không sáng lắm, nhưng vẫn chiếu lên mặt của hai người, chiếu lên cái miệng và hai gò má dấu dưới chiếc mũ rộng vành.

    Chiếc cằm của hai người đều nhọn, nhưng đường nét rất mềm mại, vành môi rất đầy và xinh xắn.

    Chỉ có đàn bà mới có cái miệng như vậy, một người đàn bà có cái miệng như vậy, phải là một người đàn bà rất quyến rũ.

    Hai người đàn bà mỹ lệ, ban đêm trời mưa lại lên Ba Sơn viếng thăm, viếng một hoà thượng đang ngồi nhập định như một lão tăng kia.

    Bọn họ có điên không? Có chứng có tật gì không?

    Nếu bọn họ không điên không mắc chứng gì, nhất định phải có một lý do phi thường chính đáng, không những vậy còn vì một chuyện phi thường nghiêm trọng.

    Hai người đàn bà xinh đẹp đội mưa vượt núi đi tìm một hoà thượng, vì chuyện gì vậy?

    Hai người đàn bà tìm một hoà thượng, sẽ có chuyện gì xảy ra?

    Hòa thượng chưa già vẫn ngồi nhập định như một lão tăng già.

    Người đàn bà đi lẹ hơn, thể lực khỏe hơn, có vẻ cao hơn, thò bàn tay trắng ngần ra, dùng một tư thế đẹp đẽ như đang múa vậy gỡ cái mũ trên đầu xuống, thuận tay giũ một cái, những hạt mưa đọng trên mũ rơi xuống, dưới ánh đèn như một chuỗi trân châu.

    Mái tóc dài vốn đang nằm yên trong mũ, bây giờ xõa ra như một suối nước, che hết một bên mặt, còn nửa bên kia lộ ra. Hai hàng lông mày đen mà dài, cặp mắt sáng mà ướt, miệng tựa như cười, một trời xuân sắc bỗng về đến nhân gian.

    Hoà thượng mắt nhìn mủi, mủi nhìn tâm, hình như chẳng thấy trước mặt mình có một người đàn bà như vậy.

    Có điều nàng ta đối với hòa thượng lại ra chiều rất quen thuộc, không những vậy còn dở thái độ rất thân mật ra nói với y:

    - Hòa thượng, người ta nói ông thật thà, trên đời này nếu có một vạn người, hết chín ngàn chín trăm chín mươi chín người nói ông thật thà.

    Người đàn bà nói:

    - Nhưng mà, tôi xem ông đấy hở, ngay cả một điểm cũng không thật thà tý nào.

    Người đàn bà này thân hình rất cao ráo mà trang nhã, không những vậy phong tư rất trác ước, mỗi động tác đều ôn nhu mỹ diệu, chỉ có những người xuất thân từ những gia đình quý tộc, chịu qua nhiều giáo dưỡng, mới có phong thái như vậy.

    Có điều nàng ta nói chuyện với hoà thượng vừa thần bí vừa quái dị này, thái độ biến thành như của các tiểu ni cô suốt ngày quanh quẩn bên chùa các hòa thượng đang tu.

    Hòa thượng rốt cuộc cũng nhịn không nổi phải mở miệng ra:

    - Tôi có chỗ nào không thật thà?

    - Ông nói với người ta, ông muốn lên Ngũ Đài sơn tọa quan, nhưng lại lén lút trốn đến nơi đây, tôi lên trời xuống đất tìm ông, tìm cả tháng hơn mới tìm ra.

    Nàng ta nói:

    - Ông nói ông thật thà chỗ nào?

    Hòa thượng thở ra.

    - Cô tìm hoà thượng có chuyện gì?

    Y nhăn mặt khổ sở hỏi:

    - Hòa thượng có ăn canh thịt bò đâu?

    Cô bé này chính là kẻ gần đây trong giang hồ nổi tiếng là phá phách nghịch ngợm, Ngưu tiểu thơ Ngưu Nhục Thang (canh thịt bò).

    - Thật ra ông cũng biết trong bụng, tôi tìm ông nhất định sẽ không có chuyện gì hay ho.

    - A Di Đà Phật, Phật Tổ phù hộ, hòa thượng chỉ hy vọng lần này cô tìm tôi không phải vì chuyện gì xấu xa.

    - Không những không xấu, mà còn quá tốt nữa.

    - Sao?

    - Lần này tôi tìm ông, là để cho ông làm một chuyện giúp đở bạn bè, cũng là ông nói đấy, đi làm một chuyện đại công đức.

    Ngưu tiểu thơ nói:

    - Những thứ chuyện này, làm thêm hai ba cái nữa, ông sớm muộn gì cũng sẽ tu thành La Hán.

    - Tu thành La Hán loại gì? La Hán trộm gà?

    Cặp mắt to của Ngưu tiểu thơ chớp lên một cái, nàng ta cười ngặt nghẽo:

    - La Hán trộm gà cũng không sai đấy chứ? Lớn nhỏ gì cũng là La Hán, cũng chẳng khác Hàng Long Phục Hổ bao nhiêu.

    Hòa thượng cười khổ:

    - Ngưu đại tiểu thơ, cô tha cho tôi lần này được không? Cô tưởng là tôi không biết lần này cô lại đây có chuyện gì sao?

    - Ông biết?

    - Tôi lấy bàn tọa ra suy nghĩ cũng suy tới nơi, nhất định là cái vị Lục Tiểu Phụng của cô chẳng thấy đâu, vì vậy cô bắt hòa thượng đi tìm.

    Hòa thượng nói:

    - Chỉ tiếc là hòa thượng không đi làm cái chuyện ngu xuẩn ấy nữa đâu.

    Thần tình của Ngưu tiểu thơ bỗng biến thành nghiêm trọng hẳn ra, không những vậy còn có vẻ lo âu và bồn chồn không sao nói được.

    - Ông không đoán lầm, Lục Tiểu Phụng quả thật không thấy đâu cả, chẳng qua, lần này không giống lúc trước.

    - Không giống chỗ nào?

    - Lần này y không cãi cọ gì với tôi, cũng không phải vì người đàn bà nào khác.

    Ngưu tiểu thư nói:

    - Lần này trước khi đi, y lại gặp tôi, nói rằng, vì một người bạn thất tung, y phải đi một nơi xa tìm ông ta, với lại không chừng có thể có nguy hiểm.

    Dáng điệu của nàng ta hình như đã muốn khóc òa lên:

    - Tôi vốn đã quyết tâm đi theo y, nào ngờ y len lén chuồn mất, đi đã lâu rồi không nghe tin tức gì cả, ông nói có sốt ruột người ta không?

    - Không sốt ruột, không suốt ruột tý nào cả.

    Hòa thượng ngập ngừng nói:

    - Hòa thượng đã bói số mệnh cho y rồi, y chết không nổi.

    - Bất kể ra sao, ông phải đi tìm y.

    - Tại sao?

    - Bởi vì ông là bạn thân của y.

    Ngưu tiểu thơ nói:

    - Trong giang hồ còn ai không biết, Lão Thực Hòa Thượng là bạn thân nhất của Lục Tiểu Phụng, y có gì nguy hiểm, không đi tìm ông ta, không phải để người ta cười cho chết sao?

    Hòa thượng này chính là tay đệ nhất du hiệp trong Phật môn, nổi danh thiên hạ, Lão Thực Hòa Thượng.

    Nghe nói cả đời y chưa bao giờ nói một câu gì không thật, có điều, nếu có người nào nhất định bắt y nói thực, người đó chỉ sợ trong thời ngắn, sẽ không còn cách nào mở miệng được ra.

    Nghe nói, có lần y đang đi thuyền trên sông Hoàng Hà, gặp phải ăn cướp, y nói trong túi không có tiền, ăn cướp cũng tin, đợi đến lúc ăn cướp đi xong, y lại rượt theo, thừa nhận mình nói dối, lấy hết tiền trong người ra giao cho ăn cướp. Ngày hôm sau, những tay ăn cướp đó không ai biết lý do gì bỗng nhiên chết hết trong sào huyệt.

    Những chuyện về cái vị hòa thượng này không phải là ít, và rất thú vị, chỉ tiếc, chuyện cố sự chúng ta đang kể không phải nói về y.

    Ngưu đại tiểu thơ muốn nói người nào, nàng ta có thể nói từ chết thành ra sống lại, nhưng Lão Thực hòa thượng chẳng thèm nghe lọt vào tai một chữ.

    - Thật sao?

    - Thật.

    - Không giả?

    - Không giả.

    Ngưu tiểu thơ thở ra:

    - Vậy thì tôi chỉ còn nước nói cố sự cho ông nghe.

    Nàng ta kể cố sự như sau:

    - Hồi xưa có một hòa thượng, người khác nói y thật thà chết người luôn, trước giờ không ăn thịt, lại càng không gần đàn bà, gặp phải dàn bà, y không dám cả nhìn mặt, bởi vì y chỉ cần nhìn một lần, là ít ra phải nhìn đến bảy tám trăm lần.

    - Có lần y lại đi nói chuyện tình chuyện ái với một cô thiếu nữ, tên là Tiểu Đậu.

    - Cô bé ấy thân thế rất đáng thương, sinh trưởng lớn lên trong một phường ca hát, thân thể rất yếu đuối, lại có bệnh, vì vậy hòa thượng thật thà này của chúng ta mới đồng tình, mới thương hại nàng ta.

    - Thương hại còn không sao, khổ nổi, từ thương hại dến yêu mến, một khi đã yêu là yêu không hết không xong, chỉ có một điều đáng tiếc duy nhất là, y là một hòa thượng, không những vậy, còn là một hoà thượng nghèo mạc rệp, không thể nào kiếm đâu ra được vài ngàn lượng bạc chuộc cô bé ra, lại càng không thể mặt dày mày dạn đi bắt cóc nàng ta ra khỏi phường hát.

    - Vì vậy, hoà thượng đa tình này chỉ còn cách ôm hận bỏ đi, trốn đến một nơi y cho là không ai tìm được, ngồi đó mà ôm đầu tương tư, hối quá tội lỗi.

    Nói đến đây, Ngưu Nhục Thang mới ngừng một chút, nhìn lom lom vào Lão Thực Hòa Thượng hỏi:

    - Cố sự của tôi nghe có hay không?

    Nghe đến đây, gương mặt của Lão Thực Hòa Thượng đã kinh hoảng không còn hột máu nào, một hồi thật lâu, y mới trả lời:

    - Không hay.

    - Tôi cũng cảm thấy không hay.

    Ngưu tiểu thơ nói:

    - Cố sự bi thương như vậy, tôi cũng không thích nghe.

    Nàng ta thở ra:

    - Chẳng qua cố sự này là chuyện thật, người thật mà chuyện cũng thật.

    - Sao?

    Ngưu tiểu thư lại chăm chú nhìn y một hồi, bỗng nhiên hỏi:

    - Ông có biết trong cố sự này, cái gã hòa thượng ấy là ai không?

    - Tôi.... tôi biết.

    - Ông nói ra đi chứ.

    Trên trán của Lão Thực hòa thượng đã thấy có mồ hôi rịn ra, nhưng vẫn còn ráng trả lời:

    - Hòa thượng trong cố sự này là tôi.

    Ngưu tiểu thư mỉm cười, thở dài.

    - Bất kể ra sao, Lão Thực hòa thượng quả không hổ là Lão Thực hòa thượng, quả thật trước giờ không hề nói dối.

    Ngưu tiểu thơ bỗng nhiên kéo người bạn đồng hành lại trước mặt Lão Thực hòa thượng, cỡi mũ dùm cho nàng ta, lộ ra một gương mặt thanh tú, ốm yếu, tội nghiệp muốn thương, trên gò má còn đọng hai ngấn nước mắt.

    - Ông xem lại coi nàng ta là ai?

    Lão Thực hòa thượng ngẫn người ra.

    Dĩ nhiên y biết đây là ai, trời hoang đất lão, trăng tàn, sao lạc, y đều không thể nào không nhận ra được nàng ta.

    Tiểu Đậu Tử, tại sao cô ở đây?

    Nước mắt của Tiểu Đậu Tử cũng như đậu.

    Nhìn biểu tình trên gương mặt của y, Ngưu tiểu thơ đang tính cười, nhưng cười không nổi, nàng ta thậm chí còn tính bỏ đi chỗ khác, xa thật xa, để hai người một mình cùng nhau tỷ tê nổi niềm của mình.

    Không ngờ Lão Thực hòa thượng lại kêu nàng ta lại:

    - Tôi có món đồ muốn cho cô xem.

    - Ông muốn tôi xem gì?

    Lão Thực hòa thượng không trả lời, chỉ chầm chậm kéo áo tăng bào rộng thùng thình lên, lộ ra hai cặp chân.

    Ngưu Nhục Thang đớ mặt ra.

    Nàng thấy hai cái chân ấy, không còn giống như hai cái chân, mà như hai đoạn cây khô, không những tong teo ốm yếu, mà còn đang hao mòn dần dần.

    Còn làm người ta không ngờ được, là trên mỗi cổ chân đều có buộc một sợi dậy lòi tót bằng sắt.

    - Ổ khóa do Thất Xảo đường tinh chế, chìa khóa tôi đã ném xuống tuyệt cốc, trên đời này không còn ai mở ra được.

    Hòa thượng nói:

    - Dưới núi có một người tiều phu mỗi ngày đem cơm lên đây, còn có thêm bình nước.

    Ngưu tiểu thơ nhịn không nổi hỏi:

    - Tại sao ông lại đi làm như vậy?

    Thật ra, nàng ta cũng biết câu đó không nên hỏi, mà hỏi cũng dư thừa.

    Một người ngồi dưới ánh đèn trong một đêm mưa ở Ba Sơn, lòng thì đang tơ tưởng đến người thật đáng thương ở chốn phong trần.

    Làm sao y còn khống chế nổi mình, không đi gặp nàng ta?

    Một người vốn chưa hề bị xao động tình cảm, một khi đã động, phát ra là không thể thu thập, cái tình cảm như núi lở kia, còn ai có khả năng khống chế?

    Lão Thực Hòa Thượng rốt cuộc cũng là người, mà còn là người giang hồ, thái thượng còn chưa quên nổi tình huống gì là người giang hồ?

    Vì vậy, y chỉ còn dùng có cách đó để kềm chế mình lại, khỏi phiền người ta, khỏi phiền mình.

    Cặp mắt của Ngưu đại tiểu thơ hình như ươn ướt.

    Trong những tình cảnh đó, nàng ta còn biết nói gì hơn? Nàng ta chỉ còn nước đi, không ngờ Lão Thực Hòa Thượng kêu nàng ta lại.

    Bây giờ y không còn đi với nàng tìm Lục Tiểu Phụng được rồi, dù có đi, cũng chẳng cứu nổi Lục Tiểu Phụng.

    Y chỉ nói cho Ngưu Nhục Thang nghe:

    - Lục Tiểu Phụng tuy nhiên phi phàm phóng khoáng, đùa giỡn bỡn cợt, có lúc miệng ăn nói bậy bạ, nhưng có lúc y cũng nói một câu thật lòng.

    Hòa thượng nói:

    - Có lần y uống rượu xong, nói một câu, đến giờ tôi vẫn còn chưa quên.

    - Y nói gì?

    - Y nói, chỉ có một người y không dám nói bậy nói bạ trước mặt ông ta.

    - Tại sao?

    - Bởi vì trên đời này, chỉ có người đó là có thể giết được y.

    Hòa thượng nói:

    - Lúc nào y chân chính bị nguy hiểm, cũng chỉ có người đó mới cứu được y.

    - Người đó là ai?

    - Tây Môn Xuy Tuyết.

    Tây Môn Xuy Tuyết, áo trắng như tuyết, trái tim của y cũng lạnh như tuyết.

    Cả đời y hình như chưa yêu một người nào, dù cho đã có yêu, bây giờ cũng đã trở thành kỷ niệm đầy thương đau, không còn đáng để vào lòng.

    Y không có thân nhân, không có bạn bè, thậm chí cũng không có cả kẻ thù, trừ "kiếm" ra, y không còn thứ gì sở hữu trên thế gian này.

    Hạng người như y, người nào có thể nói cho y động lòng?

    - Tôi biết có lần chỉ vì y muốn thử xem hai ngón tay của Lục Tiểu Phụng có kẹp được thanh kiếm của y không, mà thậm chí không tiếc cùng Lục Tiểu Phụng quyết một trận sống chết.

    Ngưu tiểu thơ nói:

    - Thậm chí y còn không sợ lỡ tay chém chết Lục Tiểu Phụng.

    - Tôi cũng có nghe chuyện đó.

    Hòa thượng nói:

    - Đấy là sau chuyện ở U Linh sơn trang, bên cạnh hồ kiếm ở núi Vũ ương.

    - Có điều y không hề xuất thủ.

    - Bởi vì lần đó, trái tim của Lục Tiểu Phụng đã chết, y cũng không khác gì một người đã chết rồi.

    Ngưu tiểu thơ buồn rầu nói:

    - Bây giờ không chừng Lục Tiểu Phụng đã thành một người đã chết rồi.

    - Nhưng nếu y còn chưa chết, người duy nhất cứu được y là Tây Môn Xuy Tuyết.

    Lão Thực Hòa Thượng nói:

    - Hòa thượng trước giờ không hề nói dối, Tây Môn Xuy Tuyết không những kiếm pháp số một, y có trấn tĩnh và trí tuệ không một người nào bì kịp.

    - Lão Thực Hòa Thượng, tôi tin ông.

    Ngưu tiểu thơ nói:

    - Nhưng tôi không biết làm cách nào nói cho y động lòng đi cứu Lục Tiểu Phụng.

    - Tôi cũng không biết.

    - Tại sao ông không biết?

    Ngưu tiểu thơ hỏi Lão Thực Hòa Thượng.

    - Bởi vì thật tình không có cách nào cả.

    Hòa thượng nói:

    - Dù cô có làm cho người chết rồi nói chuyện được, đối với y cũng chẳng ăn thua gì.

    Y đưa ánh mắt tuy đầy vẻ thật thà nhưng ra chiều thần bí, nhìn Ngưu Nhục Thang, ngập ngừng nói:

    - Chẳng qua, tôi có một câu muốn nói cho cô biết, cô nhất định phải nhớ kỹ trong lòng.

    Lão Thực Hòa Thượng nói toàn là những lời thật thà, những lời thật thà dĩ nhiên là rất hữu dụng, Ngưu tiểu thơ dĩ nhiên muốn nghe rõ từng chữ một.

    Không ngờ Lão Thực Hòa Thượng chỉ nói có tám chữ, mỗi chữ có thể chọc người ta tức muốn chết lên được.

    - Không cách gì, tức là có một cách.

    Hòa thượng nào cũng thích nói sấm, hòa thượng nói sấm mới ra một hòa thượng.

    Nhưng lọt vào tai Ngưu tiểu thơ, nghe như đánh rắm một hơi liên tiếp tám cái liền.


  4. #13
    Join Date
    Sep 2010
    Bài Viết
    51,764
    Thanks
    1
    Được Cám Ơn 26 Lần
    Trong 26 Bài Viết
    Hồi 12

    Sát thủ siêu cấp gặp nhau trên núi cao
    Lúc này Tây Môn Xuy Tuyết đang ngồi trên một tảng đá xanh bằng phẳng, ở một ngọn núi cao, nhìn về phương trời xa xa.

    Hoàng hôn, chưa tới hoàng hôn.

    Xa xa mây mù bao phủ phiêu dưởng, chẳng thấy gì cả, mà cái gì cũng thấy cả.

    Dưới cặp mắt của một đứa bé còn chưa ra đời, hay một người đã quá thỏa mãn về cuốc sống của mình, đây chỉ là một khoảng hư vô, một khoảng hỗn độn, cùng nhất là một bức đồ họa thế thôi, để cho một người vốn đã rất khoan khoái, tới đây để đứng yên lặng chiêm ngưỡng và hưởng thụ.

    Nhưng dưới cặp mắt của hạng người như Tây Môn Xuy Tuyết, cái hư vô ấy chính là bản thân của đời sống.

    Chỉ ở trong cái hư vô và hỗn độn ấy, y mới thấy được rất nhiều chuyện mà ở nơi khác y sẽ không thấy được, mà cũng chỉ ở một nơi thế này, thời điểm thế này, tâm tình thế này, y mới từ đó thấy ra được cái điểm quan trong trọng nhất.

    Mười năm gần đây, Tây Môn Xuy Tuyết hầu như không còn cơ hội tự nhìn lấy mình.

    Bởi vì trái tim của y, cặp mắt của y đã bị một lớp máu che phủ lại, dĩ nhiên còn có một lớp băng còn lạnh hơn cả nước đá che phủ lại.

    Tây Môn Xuy Tuyết là hạng người như thế nào? Cả thiên hạ hàng ngàn hàng vạn người đều biết, có một con người mang tên "Tây Môn Xuy Tuyết", nhưng có mấy người biết được y xuất thân từ đâu, tư tưởng của y ra sao, tình cảm của y thế nào, quá khứ của y làm sao.

    Thậm chí chính y cũng còn không biết.

    Dĩ nhiên không phải thật là không biết, mà là đã quên mất hết cả.

    Sao y quên được?

    Cuộc đời con người, có chuyện gì khó hơn là quên đi.

    Y phải bỏ ra cái giá thật đắt để quên hết những chuyện đó.

    Tây Môn Xuy Tuyết bỗng nhiên nghĩ đến Lục Tiểu Phụng, lúc này giờ này, y vốn không nên nghĩ đến Lục Tiểu Phụng.

    Nhưng không may, cái bi ai lớn nhất của nhân loại là, con người thường thường hay đi nghĩ đến những người, những chuyện y không nên nghĩ tới.

    Tây Môn Xuy Tuyết và Lục Tiểu Phụng quen biết nhau hầu như đã được hai mươi năm rồi.

    Hai mươi năm, một khoảng thời gian quá dài, có người, mới sinh ra đã chết đi mất, có người mới sinh được mấy ngày mấy tháng đã bị chết yểu, đối với họ, hai mươi năm là một khoảng thời gian không thể cầu mà có được.

    Dưới cặp mắt của một người vợ mới trong thời kỳ tân hôn, nếu ông chồng chết đi trong thời gian hai ba năm bọn họ đang ân ái nhất, thì hai mươi năm là một thứ hạnh phúc không thể nào cầu xin được.

    Đối với một ông lão đã sắp gần đất xa trời, tuy lão ta biết mình sẽ không sống quá hai mươi năm, nhưng hai mươi năm về trước sẽ làm cho lão vĩnh viễn không bao giờ quên được.

    Bởi vì trong cuộc đời của mỗi người, ai ai cũng có hai mươi năm trọng yếu nhất của họ, mỗi ngày trong khoảng thời gian đó, đều có thể có những chuyện làm thay đổi mệnh vận của họ.

    Vì vậy, Tây Môn Xuy Tuyết mới nghĩ đến Lục Tiểu Phụng.

    Y và Lục Tiểu Phụng quen nhau đã hai mươi năm, có điều, y hiểu rất ít về con người của Lục Tiểu Phụng.

    Trước giờ y không hề biết con người ấy từ một hạng gia đình nào sinh ra, lớn lên trong hoàn cảnh nào.

    Đấy cũng không chừng là trước giờ y không hề muốn biết tới.

    Có rất nhiều bạn bè như vậy, tuy thường ở chung một nơi với nhau, nhưng không hề muốn biết đến dĩ vãng của người kia ra sao, đừng nói là muốn đào sâu vào đời tư của họ.

    Bạn bè trong giang hồ, lấy ý khí tình cảm làm quen với nhau, chỉ cần hôm nay ông có thái độ của một nam tử hán với tôi, dù ông là vương bát đản, cũng chẳng có cái quái gì là quan hệ.

    Trong thế giới này, chân chính là kẻ nam tử hán cũng không có bao nhiêu người.

    Nếu có người nói rằng Lục Tiểu Phụng không phải là một nam tử hán, người đó tốt nhất là nên tìm một cái chùa hẻo lánh nào đó cầu thần linh phù hộ, phù hộ cho y không bị bạn bè của Lục Tiểu Phụng chạm mặt.

    Dĩ nhiên là càng phù hộ cho y không gặp phải Tây Môn Xuy Tuyết.

    Tây Môn Xuy Tuyết rất có thể vì một người y không quen biết, thậm chí vì một người y chưa từng gặp mặt bao giờ, bôn ba ngàn dặm, xông hương tắm rữa, trai giới năm ba ngày, đi giết một tên sát thủ trước giờ chưa hề bị bại trận.

    Bởi vì y nguyện ý đi làm chuyện đó.

    Bởi vì y cao hứng.

    Chuyện đó có được có thua, có thắng có bại, có sống có chết, y chẳng thèm để trong lòng.

    Nếu y không cao hứng nguyện ý thì sao?

    Thì chẳng còn cách gì hơn, dù có đem hết bạn bè của y lại trước cửa nhà y bày hàng ra quỳ xuống, y cũng làm như chẳng thấy gì.

    Thậm chí vì Lục Tiểu Phụng, cũng đều vậy thôi.

    Nếu y không cao hứng không nguyện ý, dù đem Lục Tiểu Phụng ra giết trước mắt y, y cũng chẳng thấy gì cả.

    Tây Môn Xuy Tuyết chỉ thấy có một thứ, thanh kiếm của y.

    Mặt trời đang lặn bỗng từ trong lớp mây mù lộ ra, trong một khoảng trời mênh mang, đỏ ửng lên, rất là đỏ.

    Mặt trời đỏ nhất là lúc nó đã sắp lặn vào cuối chân trời.

    Người thì sao? Có phải cũng như vậy?

    Tây Môn Xuy Tuyết trước giờ không bao giờ thèm đi nghĩ những chuyện đó, đời người đại khái thế nào cũng có những lúc bi thương không cách nào làm gì được, thì tại sao lại đi nghĩ đến nó làm gì? Nghĩ đến rồi sẽ được gì?

    Y chỉ biết, hiện tại nhất định đã có một người muốn dùng một thanh kiếm trước giờ y chưa thấy, dùng một thứ kiếm pháp trước giờ y chưa thấy, đến đây cùng quyết sống chết với y.

    Đấy cũng chỉ là dự cảm của y thôi.

    Y đã cầm kiếm ngang dọc giang hồ hai mươi năm nay, vào sống ra chết không biết bao nhiêu lần, bây giờ y còn sống đây, dĩ nhiên y cũng như các tay danh hiệp sát thủ kiệt ngạo giang hồ, đều có một thứ dự cảm gần như dã thú.

    Có điều lần này, y bôn ba ngàn dặm, trai giới tắm rửa, đến ngọn núi này, chỉ vì y có hẹn.

    Ước hẹn vào lúc này, ước hẹn ở đây.

    Y không biết người nào ước hẹn y, có điều dám làm điều đó, chắc hẳn là một người phi thường cẩn thận, không những vậy, phi thường tự tin, tự tin vào tay kiếm của mình.

    Người này là ai? Tại sao lại dám đi ước hẹn với một tay kiếm khách như Tây Môn Xuy Tuyết, một kẻ chưa hề có địch thủ nào còn sống sót trở về, một kẻ chưa hề bị thất bại qua lần nào?

    Mặt trời mới ló ra đỏ chói, như hai gò má của thiếu nữ đang thẹn thùng, sau đó thì đỏ như máu tươi của kẻ thù.

    Một người đang chầm chậm đi lên núi.

    Nếu y dùng khinh công bay nhảy mà lên, hoặc là dùng giây rừng bám vào trèo lên như chớp, người ấy sẽ không đáng là một đối thủ.

    Người này đang từ từ đi lên, tốc độ chậm đó, cũng giống như một ông chồng sợ vợ đang nửa đêm mò về nhà, vào tới phòng bà vợ đang ngủ, vừa nhẹ, vừa chậm, chỉ sợ gây ra tiếng động, hận không thể cầm chiếc giày lên tay.

    Có điều, bây giờ người dang đi lên núi, mang một đôi giày rất là, rất là nặng, có thể nói là trên đời này, không còn ai mang một đôi giày nào nặng hơn y.

    Người này mang một đôi giày bằng sắt, làm bằng sắt ròng đúc thành.

    Nếu có một người thợ rèn kinh nghiệm thật phong phú ở đây, muốn y ước lượng đôi giày nặng bao nhiêu, y sẽ nói, ít nhất là nặng bằng hai cặp đùi của một người béo mập.

    Nói vậy cũng khó mà biết nặng bao nhiêu, có điều ít nhất cũng là chín cân rưỡi tới mười ba cân.

    Tính khoảng chừng, một cái đùi mười cân, hai cái đùi hai chục cân, mang đôi giày sắt thêm hai chục cân nữa, đại đa số người nào như vậy đều đi đứng ầm ầm như sấm vậy, huống gì còn đang bò lên núi, huống gì người đó lại là thứ mập phì siêu cấp.

    Có điều gã mập mang đôi giày sắt siêu cấp này, đi từ đất bằng lên ngọn núi cao, tiếng động so với ông chồng đi về nhà, còn chậm, còn êm ái hơn nhiều, êm như một con a đầu đi xuống bếp ăn vụng.

    Người này vừa cao, vừa lớn, vừa hùng tráng, vừa béo, nhưng lại nhẹ nhàng như bướm.

    Người này đầu to tai lớn, mày thanh mắt sáng, gương mặt cười tít mắt lên, xem ra như một ông phật Di Lặc, có điều người nhận ra y, thà nhìn một trăm con ác quỹ, còn hơn nhìn phải y.

    Tây Môn Xuy Tuyết chẳng thèm nhìn người đó, thế giới này không chừng chẳng còn người nào đáng cho y phải nhìn.

    Người này không đến quấy nhiễu y, cũng chẳng dùng đôi giày sắt lại đá y, chẳng qua, y lấy trên lưng xuống một bao đồ, móc ra một khối thịt bò rán, hai con gà quay, tám miếng thịt quay làm ở Lãnh Nam, nguyên một con heo béo ngậy, bốn chục cái bánh bao, tám chục cái bánh tiêu, trải một tấm vải ra, để đầy ê hề lên, rồi ngồi xuống đó.

    Quả thật là ngồi ngay đó, không làm gì cả, không ăn gì cả, một người béo mập to lớn dường đó, nhìn trân trân vào một đám đồ ăn ngon lành như vậy, vẫn cứ ngồi yên vậy, chỉ nhìn, không ăn.

    Tây Môn Xuy Tuyết cũng chẳng động đậy, cũng chẳng nhìn, nhưng y bỗng nhiên nói một câu rất kỳ quái:

    - Tiểu sấu Tử (tên ốm), ta biết không phải ngươi, do đó hôm nay ngươi sẽ không chết. Có điều, hôm nay thật tình ngươi không nên lại đây.

    Người mang giày sắt bỗng nhiên gương mặt nhăn nhó lồi lõm lên, không những vậy, thân hình không ngớt run rẩy, như một cục thịt heo trong chão dầu.

    Y chẳng phải là một tên ốm yếu gì, y là một người lớn con, nếu Tây Môn Xuy Tuyết nói vậy, chắc đang cảnh cáo một tên ốm nào đó, vậy thì y sợ gì?

    Người béo mập sợ, vì hồi nhỏ, y là một tên ốm yếu, vì vậy y mang giày sắt, vì vậy y ráng sức ăn cho nhiều vào cho mập lên.

    Y ăn như vậy, làm sao mà không mập cho được?

    Vì y muốn thêm trọng lượng, từ nhỏ đã bắt đầu mang giày sắt đi đường, nếu khinh công của y còn không giỏi, thì trời còn có công bằng gì nữa?

    Có điều, bây giờ y không thể mập hơn được tý nào nữa.

    Vì vậy tuy lúc nào y cũng đem theo những thứ y thường thích ăn, y chỉ còn nhìn, chứ không ăn vào được.

    Gã Tiểu Sấu Tử này dĩ nhiên là tay sát thủ siêu cấp mới quật khởi trong giang hồ hai ba năm nay, tên là "Đại Cổ".

    Bụng của y lớn như trống, hơi thở của y phì phò như sấm, thậm chí người của y cũng như cái trống vậy.

    Một người bình thường tục tằn như y, có ai đi đề phòng bao giờ?

    Vì vậy mà mười chín tháng nay, những tay vũ lâm đại hào chết dưới hai bàn tay mập mạp của y, đã lên quá hơn con số người chết dưới lưỡi kiếm của Tây Môn Xuy Tuyết nhiều lắm.

    Có điều Tây Môn Xuy Tuyết biết người này lại đây không phải vì có ước hẹn.

    Cái gã béo tròn Tiểu Sấu Tử này, dù có ăn phải mê dược của yêu ma, cũng không dám lại chọc vào Tây Môn Xuy Tuyết.

    Ai mà dám động vào Tây Môn Xuy Tuyết.

    Lúc này, bỗng nhiên lại vang lên bước chân một người đang lên, cước bộ cực kỳ trầm trọng, hình như là một tên béo mập nặng tám trăm cân mang một đôi giày sắt nặng tám mươi cân vậy.

    Có điều, người ấy còn chưa lên đến đỉnh núi, Tây Môn Xuy Tuyết đã biết y không mập, cũng không nặng, mang đôi giày rất nhẹ và mỏng, một cặp hài thêu hoa bằng nĩ mềm. Nghe bước chân người đó, người béo mập gương mặt đang khẩn trương lập tức thở phào ra! Nhưng ánh mắt của Tây Môn Xuy Tuyết bỗng biến thành đỏ như máu, lạnh như tuyết.

    Chú thích:

    - - - - - - - Chuyện tiểu thuyết kiếm hiệp viết đã được hai mươi bốn, năm, sáu, bảy năm nay, chưa hề có lời "chú".

    Có điều lúc tôi còn nhỏ đã rất thích đọc lời chú giải, bởi vì nó thường thường rất hay, rất tuyệt diệu, thường thường làm người ta đọc xong cười ha hả lên.

    Ví dụ như, có người viết "xxx rút kiếm" xong, còn chú giải là "người này vốn đã bỏ kiếm trên bàn, đợi ăn cơm xong, lại đeo vào trong người, vì vậy mà có thể rút ra ngay".

    Xem xong lời chú đó, nếu không cười ha hả lên, không lẻ khóc sao?

    "Chú" có lúc cũng bộc lộ ra được cái ý tứ và học thức của tác giả, chú giải nói ra được những gì người ta không biết và muốn nghe, có lúc còn giống như vẽ rồng thêm mắt, không có mắt, chẳng thấy có rồng đâu.

    Tài tử phê bình, cũng cùng một thứ như vậy, Kim Thánh phê bình bốn vị đại tài tử, chính là một tuyệt tác loại đó.

    Tôi viết bài chú này, không liên quan gì đến Lục Tiểu Phụng, lại càng không liên quan gì đến Tây Môn Xuy Tuyết, thậm chí chẳng có tý liên quan gì đến câu chuyện tôi đang viết, có điều, nếu tôi không viết ra, lòng tôi không thoải mái, người khác e cũng không cao hứng.

    Bởi vì trong lời chú giải của tôi, xuất hiện ra hai người, dưới mắt của những người thích đọc tiểu thuyết kiếm hiệp thời nay, còn nổi danh hơn cả Lục Tiểu Phụng và Tây Môn Xuy Tuyết rất nhiều.

    Hai người này dĩ nhiên đều là bạn của tôi, dĩ nhiên, họ là Kim Dung và Nghê Khuông.

    Có một đêm khuya thật khuya, tôi và Nghê Khuông ngồi uống rượu, cũng không biết là đã uống lần thứ mấy trăm, mấy ngàn lần rồi, cũng không biết đã nói bao nhiêu chuyện dở khóc dở cười rồi.

    Lần này có khác là, hôm đó, tôi đề ra một câu muốn Nghê Khuông làm câu đối.

    Câu đầu là:

    Băng tỷ băng thủy băng (Nước đá so với nước có đá lạnh hơn) Nước đá nhất định là lạnh hơn nước trong đá, nước đá tan ra, nhiệt độ sẽ tăng lên.

    Nước phải tới độ đông mới thành đá được, vì vậy thứ nước nào trên thế giới này đều không lạnh bằng nước đá.

    Câu đầu rất có học vấn, sáu chữ đã có ba chữ là "băng", chữ "băng" đầu là danh từ, chữ thứ nhì là hình dung từ, chữ thứ ba cũng vậy.

    Tôi và rất nhiều bạn bè có học vấn cùng nhau bàn cứu, trên thế giới này không có thứ văn tự nào có thể diễn tả được nhiều ý nghĩa trong một vài chữ như vậy.

    Câu đối vốn là một thứ văn tự độc đáo của người Trung quốc, không phải khó khăn gì lắm, nhưng rất là thú vị.

    Không thú vị là, câu trên có rồi, mà câu dưới không biết tìm ở đâu.

    Tôi nghĩ không ra, Nghê Khuông cũng nghĩ không ra.

    Nghê Khuông tuy thông minh hơn tôi xa, cũng rất "chịu chơi" hơn tôi nhiều, thậm chí, những người đàn bà khó tính lắm gặp ông ta, cũng phê phán rằng:

    "Người này thật là thú vị quá.", có điều một người rất thú vị cũng có lúc không thú vị lắm, cái câu đối phía trên thú vị là vậy, ông ta lại đối không ra.

    Điều đó cũng không kỳ quái.

    Kỳ quái là, Kim Dung nghe câu đối trên, cũng như các thứ vấn đề khác ông ta đã khảo cứu, suy nghĩ thật lâu, sau đó, mới nói bốn chữ:

    "Thử liên bất thông" (Câu đối này không thông suốt).

    Nghe đến bốn chữ đó, tôi rất khoan khoái, bởi vì tôi biết, ý tứ của câu "Thử liên bát thông", chính là nói:

    "Tôi cũng không đối được".

    Kim Dung tiên sinh là người thâm tư trí viễn, Nghê Khuông tiên sinh mẫn nhuệ tiệp tài, trong tình huống đó, nếu có một người nào đối được câu "Băng tỷ băng thủy băng", không những vậy, còn đối rất ổn thỏa, thiết thực, Kim Dung, Nghê Khuông và tôi đều nguyện ý kính tặng một bộ chuyện chúng tôi thân bút trước tác, gọi là lòng kính ý của chúng tôi đối với người đó. Bài chú giải này, chỉ sợ là một bài dài nhất trong các bộ tiểu thuyết kiếm hiệp.


  5. #14
    Join Date
    Sep 2010
    Bài Viết
    51,764
    Thanks
    1
    Được Cám Ơn 26 Lần
    Trong 26 Bài Viết

    Hồi 13

    Đại Cổ và Tú Hoa Hài
    Người đàn bà vừa mới lên núi, vừa cao vừa ốm, gương mặt dài dài, lông mày và cặp mắt đều xếch lên, trong cái vẻ anh khí còn có mấy phần yểu điệu, tuy nàng ta không đẹp, nhưng có mỵ lực.

    Nàng ta khoác một chiếc áo gió rất ngắn, lộ ra cặp giò dài rắn chắc, bàn chân quả nhiên mang một đôi hài thêu hoa.

    Một người đàn bà dáng dấp ẻo lả như vậy, tại sao lúc đi lại ầm ầm còn hơn cả Ịa.i Cổ?

    Câu hỏi ấy chỉ có một cách trả lời.

    Nàng ta cố ý làm vậy, cố ý khoe khoang mình, khoe khoang vũ công của mình.

    Nàng ta luyện một thứ ngoại môn công phu rất đặc biệt, không những vậy đã thất truyền từ lâu, lúc cần, thậm chí có thể làm cho người mình biến thành ra nặng còn hơn một cục sắt mấy trăm cân.

    Loại công phu đó, trước giờ chưa có người đàn bà nào luyện qua, lại càng chưa có người đàn bà nào luyện thành.

    Nàng trước giờ vẫn cho đó là vinh hạnh.

    Tên của nàng ta chính là Tú Hoa Hài.

    Dĩ nhiên đó không phải là tên thật, có điều, những người quen nàng ta, không ai biết nàng ta còn có tên gì khác không.

    Lúc Tú Hoa Hài lên núi, nàng ta cũng như Đại Cổ, đem theo những thứ đồ kỳ quái với mình.

    Dĩ nhiên nàng ta không đem theo đồ ăn.

    Nàng ta đem theo một ống tiêu, một cái rương đựng đồ trang sức, một bộ dụng cụ bài bạc làm bằng ngà voi, trong đó có một bộ bài cửu, và bốn bộ bài lá.

    Kỳ quái nhất là, phía sau nàng ta còn có một đứa bé rất đẹp trai, mang mền chiếu theo dùm nàng.

    Hạng người đàn bà như vậy, quả thật là quá kỳ quái.

    Tây Môn Xuy Tuyết nhìn về xa xa, không hề quay đầu lại, Đại Cổ gương mặt đã muốn xanh lè, cặp mắt lồi ra như hai cái rốn.

    Bọn họ đều biết lai lịch và xuất thân của người đàn bà này.

    Nàng ta cũng là một trong những tay sát thủ siêu cấp vừa quật khởi trong giang hồ mấy năm nay, chẳng qua, nàng ta còn có một thứ bản lãnh khác bọn Đại Cổ không sao bì lại.

    Nghe nói, nàng ta kiếm tiền, còn nhiều hơn ba bốn lần những tay sát thủ cùng thân phận với nàng ta.

    Tại sao vậy?

    Vừa gặp Đại Cổ, Tú Hoa Hài đã bật cười lên, lúc đang cười, vẻ mặt nàng ta lại trông càng duyên dáng.

    - Đại Cổ huynh, người ta đều nói, tâm khoan thể bạn, ông quả thật là người có trái tim rộng lượng, gần đây quả thật càng lúc càng phát phúc ra.

    Đại Cổ đang thở ra:

    - Phát phúc thì được gì? Thịt mỡ thì bán được bao nhiêu tiền?

    Y nói:

    - Nếu mà phát tài, mới là có bản lãnh.

    - Quả thật là vậy.

    - Nghe nói cô càng lúc càng phát tài.

    Đại Cổ nói:

    - Nghe nói mấy nhà ngân hàng danh tiếng ở Sơn Tây còn nhờ cô chuyển tiền bạc dùm mà, phải không?

    - Cũng không sai lắm.

    Tú Hoa Hài cũng thở ra:

    - Nhiều tiền vào cũng phiền phức lắm, nhưng ai bảo trời sinh tôi ra biết kiếm tiền chi vậy.

    Nàng ta bỗng nghiêm trang hỏi Ịa.i Cổ:

    - Ông có nghe nói tôi kiếm tiền còn nhiều hơn cả các ông cộng lại?

    - Tôi có nghe nói.

    - Nhưng ông cũng biết, tôi giết người không có đòi giá cao hơn các ông.

    - Tôi biết.

    - Vậy thì sao tôi kiếm tiền nhiều hơn các ông?

    Nàng ta tự mình trả lời:

    - Bởi vì không những tôi biết cách kiếm tiền, mà cách gì tôi cũng làm.

    Tú Hoa Hài nói:

    - Tôi không giống các ông, chỉ làm ăn có một cách cổ lão thứ hai, ngay cả cách cổ lão thứ nhất, tôi cũng làm.

    Đại Cổ cố ý hỏi:

    - Tôi biết cách làm ăn cổ lão thứ hai là giết người, cách cổ lão thứ nhất là gì vậy?

    - Dĩ nhiên là mãi dâm.

    Tú Hoa Hài không thay đổi sắc mặt:

    - Cách làm ăn lâu đời nhất trong thiên hạ, chính là mãi dâm.

    Đại Cổ cười khổ, cười muốn khóc òa lên, nhưng lại có vẻ như muốn nôn mửa ra.

    Tú Hoa Hài thì hình như chẳng có tý cảm giác gì.

    - Người ta muốn gì, tôi bán thứ đó, muốn tôi giết người, được, một vạn bảy ngàn năm trăm lượng bạc, tiền trao mạng tiêu, không bao giờ trật.

    Tú Hoa Hài nói:

    - Muốn tôi đánh bài, được, người tôi có bộ bài, ai muốn lại cứ lại, chỉ cần có tiền để thua, dù là từ trong nhà thờ moi ra, tôi cũng đều chiếu cố không mất đâu được.

    - Tốt.

    Đại Cổ cố ý vỗ tay:

    - Có tính cách lắm.

    - Người ta muốn tôi ca, được, một bài năm ngàn lượng, tiền trao hát ngay.

    - Một bài năm ngàn? Có phải là hơi nhiều tý không?

    - Không nhiều.

    Tú Hoa Hài nói:

    - Không những không nhiều, còn có vẻ ít quá đi đấy chứ.

    - Ai mà bỏ ra năm ngàn lượng cho cô hát?

    - Nhiều người lắm.

    - Có phải bọn họ có chỗ khùng khùng không?

    - Không khùng tý nào.

    - Cô hát hay hơn người khác chỗ nào?

    - Không có chỗ nào cả.

    Tú Hoa Hài nói:

    - Chẳng qua, con người tôi có nhiều chỗ khác với những cô kia.

    Nàng ta hỏi Đại Cổ:

    - Ông nghĩ xem, những tên phú hộ giàu có mập phì đó, mời được một tay sát thủ nổi danh trong giang hồ bấy giờ, đến nhà mình hát một bài chúc thọ, đấy có phải là một chuyện nở mặt nở mày hay không?

    Đại Cổ thở ra:

    - Quả đúng thật.

    - Bọn họ cho ông năm ngàn lượng, ông hát không?

    - Không.

    - Vậy thì năm ngàn lượng có nhiều không?

    - Không nhiều.

    - Vì vậy, tôi kiếm tiền nhiều hơn các ông, là chuyện quá thiên kinh địa nghĩa.

    Tú Hoa Hài nói:

    - Huống gì, tôi còn chịu ngủ với người khác.

    - Tôi nhìn ra được.

    Đại Cổ cười khổ:

    - Thậm chí cô còn đem theo đồ chăn chiếu tùy thân.

    - Đúng vậy, tùy thân đem theo chăn chiếu, vừa sạch vừa tiện.

    Tú Hoa Hài nói:

    - Ông muốn ngủ với tôi cũng được, cũng một vạn bảy ngàn năm trăm lượng bạc, tiền trao, quần tuột.

    Đại Cổ giật nãy mình lên:

    - Ngủ một lần cũng bằng như giết người sao?

    - Dĩ nhiên là như nhau.

    Đại Cổ nhìn lên nhìn xuống ngắm nghía nàng ta một hồi, cố ý lắc đầu nói:

    - Chuyện đó xem ra có vẻ khó đấy.

    Tú Hoa Hài không có vẻ giận gì cả:

    - Tôi hiểu ý ông lắm, tuy tôi cũng không xấu lắm, nhưng làm sao đáng giá tới một vạn bảy ngàn năm trăm lượng bạc.

    Nàng ta nói:

    - Chẳng qua....

    - Chẳng qua, cô là Tú Hoa Hài danh tiếng lẫy lừng.

    Đại Cổ giành nói dùm:

    - Người đàn bà nổi danh, dù có xấu tý đỉnh, già tý đỉnh, vẫn còn có mấy lão ôn dịch ngu si đâm đầu vào.

    - Ông nói đúng lắm.

    Tú Hoa Hài nói:

    - Chúng ta cũng là người làm cùng nghề, nếu khi nào ông kiếm tôi, tôi bớt ông chín chục phần trăm.

    Trời dần tối, màn đêm buông xuống, Tây Môn Xuy Tuyết vẫn còn ngồi đó không động đậy, Tú Hoa Hài hạ giọng xuống hỏi Đại Cổ:

    - Người kia là ai vậy?

    - Cô không biết y là ai?

    - Tôi không chú ý lắm.

    Tú Hoa Hài nói:

    - Nãy giờ tôi chỉ để ý có mình ông.

    - Bây giờ thì sao?

    - Một người không phải là gỗ đá, cứ ngồi yên đó, một thời gian thật lâu, tôi không muốn chú ý đến y cũng không được.

    Tú Hoa Hài nói:

    - Huống gì, mỗi lần tôi đưa mắt nhìn về hướng y ngồi, bất giác lại thấy lạnh cả người lên.

    - Hiển nhiên cô muốn biết y là ai, vậy thì tôi hỏi cô một câu.

    - Ông cứ hỏi.

    - Cô đến đây, có phải có người mướn cô giết người không?

    - Đại khái là vậy.

    Tú Hoa Hài nói:

    - Người đó trả cho tôi một vạn bảy ngàn năm trăm lượng, chắc không phải là mướn tôi lại đây ngủ rồi.

    - Cô có biết người phải giết là ai không?

    - Không biết.

    - Vậy thì cô mau mau đi cầu thần linh.

    - Cầu thần linh gì?

    - Cầu thần linh phù hộ cô, kẻ trả tiền cho cô không có điên, người mướn cô giết người không phải là y.

    Tú Hoa Hài theo ánh mắt của Đại Cổ nhìn qua bên kia, người ấy vẫn còn ngồi một mình trên phiến đá.

    - Tại sao không phải là y?

    Tú Hoa Hài hỏi:

    - Y là ai?

    - Tây Môn Xuy Tuyết.

    - Tú Hoa Hài đần mặt ra, sợ quá đần mặt ra.

    - Tây Môn Xuy Tuyết?

    Nàng ta chưa hề nghĩ rằng chỉ dựa vào cái tên cũng có thể làm cho mình sợ quá như vậy, cả đời nàng ta hình như trước giờ chưa bao giờ sợ quá người nào.

    Có điều bây giờ, nàng ta bỗng nhiên cảm thấy lạnh cả người, lạnh muốn chết luôn.

    Trong màn đêm mờ mịt, thân hình của Tây Môn Xuy Tuyết xem ra vẫn trắng như tuyết.

    Chính ngay lúc đó, từ trong bóng tối bỗng xuất hiện hai cây đèn lồng, một người chắp tay sau lưng, đi tản bộ lên núi sau hai cây đèn, cả người cũng một thân hình trắng toát.

    Cầm cây đèn là hai mỹ nữ tóc xõa xuống như mây, eo thon, chân dài, phong thái cao nhã, dù không phải là cung nga tuyễn tập trong cung, thì cũng nhất định là những mỹ nhân "nhà nghề" được Vạn phu nhân huấn luyện kỹ lưỡng.

    Bọn họ không những mặt mày xinh đẹp, mà thân thủ cũng rất khá, nếu không ban đêm làm sao đi được lên núi.

    .... Trừ cái loại thân thủ ấy ra, những loại thân thủ khác dĩ nhiên cũng rất khá.

    Vì vậy giá trị con người của họ cũng rất cao.

    Đi theo sau hai người là một người áo trắng, mặt mày trắng trẻo, áo quần trắng toát, mặt trắng như áo.

    Y thắt đai lưng bằng ngọc, lưng deo trường kiếm, kiếm và đai lưng đều là những thứ giá trị liên thành.

    Tú Hoa Hài lại hỏi Ịa.i Cổ:

    - Ông xem người này thế nào?

    - Người này quả thật anh tuấn, dễ nhìn, không những có vẻ lắm, còn có khí phái.

    - Y còn có tiền.

    - Đúng vậy.

    - Do đó y là chủ cố của ông?

    - Đúng luôn.

    Đại Cổ cười khổ:

    - Rủi thay chủ cố của tôi cũng là y, vì vậy tôi cũng phải cầu thần linh.

    Thiếu niên mỉm cười:

    - May mà ta cũng chẳng nhờ các ngươi lại đây giết Tây Môn Xuy Tuyết!

    Y nói:

    - Chỉ có người điên mới nhờ các ngươi lại giết Tây Môn Xuy Tuyết!

    Tú Hoa Hài xem ra có chỗ không phục:

    - Không lẽ ông cho là Tây Môn Xuy Tuyết nhất định không biết lý lẽ?

    Nàng ta hỏi thiếu niên.

    - Ta không có ý như vậy.

    Y hững hờ nói:

    - Ý ta nói chẳng qua là, nếu ta còn kiên trì muốn giết Tây Môn Xuy Tuyết, các người nhât định sẽ giết ta.

    Y thậm chí còn cười nụ nói:

    - Muốn giết ta, dĩ nhiên là dễ hơn giết y nhiều.

    - Đúng vậy.

    Tây Môn Xuy Tuyết đang ngồi yên bỗng thốt:

    - Giết ngươi dễ, giết ta khó!

    Giọng nói của y càng lạnh lẽo:

    - Tiếc là bọn họ cũng giết không được ngươi.

    - Tại sao?

    - Bởi vì bọn họ chỉ cần xuất thủ, lập tức sẽ chết dưới lưỡi kiếm của ta.

    - Kiếm của ngươi đâu?

    - Kiếm đây.

    - Tại sao tôi không thấy?

    Tây Môn Xuy Tuyết không trả lời, y hỏi lại thiếu niên:

    - Ngươi nói không nhờ bọn họ lại đây giết ta? Vậy thì muốn bọn họ lại đây làm gì?

    - Bởi vì ta muốn ngươi biết rằng, ta là người có thân phận không tầm thường, không những có thể gọi ngươi ra đây, mà còn gọi hai kẻ danh tiếng trong giang hồ đi mở đường trước ở đây chờ ta.

    Thiếu niên áo trăng nói:

    - Ta biết cặp mắt của ngươi vốn mọc ở trên đỉnh đầu, ít nhất ta phải cho ngươi biết, ta cũng không đơn giản.

    - Ý của ngươi có phải là, ngươi bỏ ra bao nhiêu đó tiền bạc tìm bọn họ, chỉ bất quá muốn ta biết thân phận ngươi không tầm thường?

    - Đúng vậy.

    - Vậy thì cái vị có thân phận này, đến đây làm gì?

    Tây Môn Xuy Tuyết hỏi:

    - Tại sao ngươi ước hẹn ta lại đây?

    - Ngươi đoán xem?

    - Ta xem, cỡ vũ công của người, chỉ lại đây nộp mạng.

    Thiếu niên áo trắng cười lớn:

    - Hạng người thiếu niên giàu có như ta, anh tuấn phong lưu, lại có thân phận, lại có địa vị, không những vậy còn có tiền, nếu nói ta muốn đi tìm chết, trên đời này e rằng ai ai cũng chết sạch cả.

    Đấy là lời nói thật.

    - Ta đến đây, chẳng qua chỉ muốn mượn thanh kiếm của ngươi xài một tý.

    Thiếu niên áo trắng nói.

    Tây Môn Xuy Tuyết trầm ngâm.

    Y trầm ngâm, vì y không biết nên nói gì, y trầm ngâm một hồi, mới nói một câu:

    - Kiếm của ta dùng để giết người.

    Y trầm ngâm một hồi mới nói câu đó, bởi vì đã lâu rồi y chưa nói những câu hồi còn trẻ y thường nói.

    Lúc còn trẻ, cầm kiếm giết người, tung hoành giang hồ, cây ấy nói ra, như kim thiết chạm nhau, biết bao là hào khí.

    Có điều thiếu niên áo trắng nghe qua, vẫn còn thấy hào khí, không những vậy, còn có mỵ lực.

    Y thậm chí vỗ tay lên.

    - Tốt, kiếm của anh hùng, không giết người không lẽ giết heo giết chó?

    Thiếu niên áo trắng nói:

    - Ta muốn dùng thanh kiếm của ngươi, vốn là nhờ ngươi đi giết một người.

    - Giết ai?

    - Giết một người đang mưu hại Lục Tiểu Phụng.

    Lục Tiểu Phụng, bao nhiêu năm chưa gặp Lục Tiểu Phụng, trận chiến trên đỉnh Tử Cấm năm nào bây giờ đã lâu lắm rồi.

    Nhất kiếm đông lai, Thiên ngọai Phi Tiên.

    Kiếm khách danh hiệp năm xưa, bây giờ ở đâu?

    Cặp mắt của Tây Môn Xuy Tuyết không những không có nước mắt, ánh mắt ngược lại thoáng vẻ tàn bạo, y lạnh lùng nói với thiếu niên áo trắng:

    - Nếu ngươi muốn giết một người mưu hại Lục Tiểu Phụng, ngươi không nên lại tìm ta.

    - Tại sao?

    - Bởi vì đối tượng của người đó là Lục Tiểu Phụng, không phải ta.

    Tây Môn Xuy Tuyết nói:

    - Người đó và ta không có liên hệ gì với nhau.

    Y lại nói với thiếu niên:

    - Ngươi muốn giết hắn, ngươi nên đi tìm một người.

    - Tìm ai?

    - Lục Tiểu Phụng.

    Tây Môn Xuy Tuyết nói:

    - Ngươi muốn giết kẻ đối đầu của y, dĩ nhiên phải đi tìm chính y.

    Đấy không những là lời nói thật tình, mà còn rất chí lý.

    Càng quan trọng hơn nữa là:

    - Lục Tiểu Phụng tự mình lo chuyện mình, chẳng cần đến ta phải ra tay.

    - Nếu chuyện đó y lo không nổi thì sao?

    - Thì y nên đi đâu đó mà chết cho rồi.

    - Nếu ta ép ngươi đi làm dùm một chuyện cho y, có phải ngươi cũng muốn ta đi đâu đó chết cho rồi?

    Thiếu niên hỏi Tây Môn Xuy Tuyết.

    - Đúng vậy.

    - Có phải lập tức kêu ta đi chết?

    - Đúng vậy.

    Tây Môn Xuy Tuyết trả lời vĩnh viễn vẫn đơn giản, vẫn trực tiếp, chính như lưỡi kiếm của y lúc giết người.


  6. #15
    Join Date
    Sep 2010
    Bài Viết
    51,764
    Thanks
    1
    Được Cám Ơn 26 Lần
    Trong 26 Bài Viết
    Hồi 14

    Tiểu thơ và Đại Thâu
    Thiếu niên áo trắng bật cười, nếu Tây Môn Xuy Tuyết muốn giết một người, người ấy chắc là chết rồi, bây giờ Tây Môn Xuy Tuyết muốn giết y, y vẫn còn cười được, không những là cười, còn cười khoan khoái nữa là khác.

    Điều đó, thậm chí ngay cả Ịa.i Cổ và Tú Hoa Hài cũng thấy kỳ quái.

    Càng kỳ quái nữa là, thiếu niên áo trắng nhìn vào thấy có vẻ thần bí mà kỳ quái ấy, còn nói rằng:

    - Tây Môn Xuy Tuyết, ngươi được lắm, ta biết trước giờ ngươi rất được.

    Y nói:

    - Ngươi muốn giết ai còn dễ hơn người cắt đậu hủ, ngươi muốn giết ta, dĩ nhiên là càng dễ nữa.

    Thiếu niên áo trắng không những cười khoan khoái, mà còn làm cho người khác cảm thấy khoan khoái nữa.

    - Lúc nãy ngươi đã nói, vũ công của ta rất dở, Đại Cổ và Tú Hoa Hài tuy đều là những tay sát thủ hạng nhất trong giang hồ, có điều trước mặt Tây Môn Xuy Tuyết, bọn họ đại khái không dám động đậy tý nào.

    Đại Cổ và Tú Hoa Hài không phủ nhận được, mà cũng chẳng dám phủ nhận.

    Thiếu niên áo trắng nói:

    - Trong tình huống đó, ta nghe ngươi nói tính giết ta, đáng lý ra phải sợ muốn chết mới đúng, có điều ta chẳng sợ tý nào cả.

    Y hỏi Tây Môn Xuy Tuyết:

    - Ngươi có biết tại sao không?

    Tây Môn Xuy Tuyết nhìn y, ánh mắt chẳng tàn bạo, cũng chẳng ôn nhu, ánh mắt của Tây Môn Xuy Tuyết nhìn y, tựa hồ như chẳng thấy gì cả, hình như đang nhìn khoảng trống không.

    - Ta không sợ ngươi, bởi vì ta biết ngươi sẽ không giết ta, cũng không thể giết ta.

    Thiếu niên áo trắng còn dám nói vậy.

    Tây Môn Xuy Tuyết cũng chẳng thấy rút kiếm gì.

    - Tây Môn Xuy Tuyết giết người chỉ trong một khoảnh khắc, chỉ trong khoảnh khắc có thể giết vô số người, cỡ hạng người nhỏ bé như ta, dựa vào đâu mà dám nói Tây Môn Xuy Tuyết không dám giết ta nhỉ?

    Thiếu niên mặc áo trắng vừa kỳ quái vừa thần bí đó nói:

    - Dĩ nhiên là ta có lý do, ít nhất là vài cái lý do!

    Không ai nghĩ ra được lý do của y.

    Tây Môn Xuy Tuyết muốn giết người, trên đời này còn có lý do gì ngăn cản được y?

    Có điều, thiếu niên mặc áo trắng lại nói có lý do, mà lý do lại rất hữu hiệu.

    Y nói làm sao?

    Thiếu niên mặc áo trắng nói ra lý do, dĩ nhiên là rất có lý, không những vậy còn là lý do không ai ngờ được.

    Hình như y còn vô số chuyện để nói, không ngờ Tây Môn Xuy Tuyết bỗng ngắt lời:

    - Thật ra nếu ngươi chẳng có lý do gì, ta cũng chẳng đụng vào ngươi một sợi lông.

    - Thật sao?

    Dĩ nhiên là thật, Tây Môn Xuy Tuyết nói ra, trước giờ không ai dám nghi ngờ.

    - Tây Môn Xuy Tuyết muốn giết ai, chẳng cần phải có lý do, Tây Môn Xuy Tuyết không giết, cũng chẳng cần phải có lý do.

    - Đúng là vậy.

    Thiếu niên mặc áo trắng nói:

    - Tôi tin lắm.

    - Nếu Tây Môn Xuy Tuyết muốn giết ngươi, dù ngươi là một người đàn bà yếu đuối, dù cho ngươi là tình nhân của Lục Tiểu Phụng, dù cho ngươi là cái con Ngưu Nhục Thang, bây giờ ngươi đã chết dưới lưỡi kiếm của ta.

    - Bây giờ tại sao ta còn chưa chết?

    - Bởi vì một lý do rất đúng, ta tin rằng thiên hạ không có lý do nào rõ ràng như vậy.

    - Sao?

    - Ừ.

    - Lý do gì?

    Thiếu niên mặc áo trắng hỏi:

    - Vì sao?

    - Bởi vì tuy ngươi không phải là đàn ông, ngươi còn là con bồ mới nhất của Lục Tiểu Phụng tên là Ngưu Nhục Thang, Ngưu Bì Đường, Ngưu đại tiểu thơ, nhưng ta lại không phải là Tây Môn Xuy Tuyết.

    Người đó nói:

    - Ta từ đầu tới chân, từ đỉnh đầu đến bàn chân, trừ trên xuống dưới, không có chỗ nào là Tây Môn Xuy Tuyết.

    Đại Cổ đần mặt ra, Tú Hoa Hài đần mặt ra, Ngưu Nhục Thang cũng đần mặt ra, bất kể nàng ta là Ngưu Nhục Thang hay không, nàng ta đều đần mặt ra.

    Huống gì, nàng ta chính là Ngưu Nhục Thang.

    Nàng ta biết Tây Môn Xuy Tuyết là hạng người thế nào, dáng điệu của người này, chính là dáng điệu của Tây Môn Xuy Tuyết, cái dáng điệu vừa cô độc, vừa tịch mịch, vừa lạnh lẻo.

    Nếu sáu chữ đó không đủ để diễn tả dáng điệu của Tây Môn Xuy Tuyết, nhất định phải có mười bốn chữ mới đủ, thì mười bốn chữ ấy phải là cô độc, tịch mịch, lạnh lẻo, ngoài sáu chữ ấy còn thêm tám chữ:

    Kiêu ngạo, kiêu ngạo, vô tình, vô tình.

    Người này lúc nãy bộ điệu xem ra giống vậy, nhưng bây giờ lại không giống vậy nữa.

    Trên trời dưới đất, Tây Môn Xuy Tuyết có một không hai, trên trời dưới đất, kiếm thần có một không ai.

    Một hạng người như vậy, tại sao lại ăn nói như vậy? Nếu Tây Môn Xuy Tuyết muốn người nào chết, tại sao người đó còn sống tới bây giờ?

    - Bây giờ tôi biết rồi, ông nhất định không phải là Tây Môn Xuy Tuyết.

    Ngưu Nhục Thang nhìn lom lom vào người đó nói:

    - Nếu không phải y, vậy thì ông là ai?

    Nàng ta tin rằng người đó là Tây Môn Xuy Tuyết, bởi vì nàng ta đã cảm nhận được trên người y cái thứ kiêu ngạo cô độc và tiêu sách có một không hai đó, cũng cảm nhận được kiếm khí mãnh liệt toát ra từ người y.

    Trừ Tây Môn Xuy Tuyết ra, còn ai có thể làm người ta cảm nhận ra như vậy?

    - Gương mặt của Tây Môn Xuy Tuyết, vốn rất giống mặt người chết, không những trắng bệch không có tý máu, mà ngay cả một nét biểu tình cũng không thấy.

    Ngưu tiểu thơ nói:

    - Điều trọng yếu nhất là, đại đa số người chỉ cần nhìn một người mặt áo trắng như tuyết ở xa xa, còn đeo một thanh trường kiếm vỏ màu đen vừa dài vừa hẹp nữa, họ đã bủn rũn tay chân ra rồi, còn đâu mà dám nhìn tới mặt y.

    Kết luận của nàng ta là:

    - Vì vậy lấy lý lẽ ra nói, muốn cải trang thành Tây Môn Xuy Tuyết, cũng không phải là chuyện khó khăn gì lắm.

    Lý lẽ đó rất xác đáng, chẳng qua, lý lẽ và sự thực thông thường cách nhau một khoảng cách. Vì vậy Ngưu tiểu thơ nói:

    - Thật ra, muốn cải trang thành Tây Môn Xuy Tuyết, lại là một chuyện vô cùng khó khăn.

    - Tại sao?

    - Bởi vì kiếm khí và sát khí của y.

    .... Bất cứ người nào, chỉ cần thấy Tây Môn Xuy Tuyết, lập tức sẽ cảm nhận ra được kiếm khí và sát khí trên người y bức vào mình, không những vậy còn thấy bị trấn áp muốn ngạt thở.

    - Vì vậy trên đời này, rất ít có người nào cải trang được thành Tây Môn Xuy Tuyết, theo cặp mắt của tôi, hình như không ra quá ba người.

    - Ba người nào?

    - Tây Phương Ngọc La Sát, Lục Tiểu Phụng và Tư Không Trích Tinh.

    Ngưu tiểu thơ nói:

    - Tây Phương Ngọc La Sát chính là tên giáo chủ Ma Giáo Tây Phương, Tư Không Trích Tinh chính là tên ăn trộm vặt, Lục Tiểu Phụng chính là người có bốn hàng lông mày.

    - Sau chuyện Ngân Câu Đổ Phường, Tây Phương Ngọc La Sát hình như chưa hề xuất hiện lại.

    Người áo trắng nói:

    - Hà huống y vốn rất ít khi xuất hiện trong giang hồ.

    - Hình như là vậy.

    - Dĩ nhiên ta cũng không phải là tên Lục Tiểu Phụng hổn đản siêu cấp kia.

    - Tôi xem ông cũng không phải.

    - Vì vậy chỉ e ta là Tư Không Trích Tinh rồi.

    - Chỉ e là vậy.

    Người áo trắng thở dài một tiếng nói:

    - Con mắt của ngươi quả thật không sai, có điều ngươi còn không đúng một chỗ.

    - Chỗ nào?

    - Tư Không Trích Tinh không phải là tên trộm vặt, mà là trùm ăn trộm, trùm ăn trộm siêu cấp.

    - Không những là trùm ăn trộm siêu cấp, mà hình như là vua trong các vua ăn trộm. Ngay cả Lục Tiểu Phụng gặp y cũng nhức cả đầu lên.

    Ngưu tiểu thơ nói:

    - Làm cho Lục Tiểu Phụng bò trong bùn bắt sáu trăm tám chục con giun, trừ y ra không còn người thứ hai.

    Tư Không Trích Tinh cười lớn, sát khí làm cho người ta không rét mà run lúc nãy, đã tan biến mất trong vô hình.

    Đến bây giờ, Ngưu tiểu thơ mới tin vào lời Lục Tiểu Phụng, cái vị vua trong các vua ăn trộm này, quả thật là một thiên tài, quả thật cải trang ai là ra người đó.

    Lục Tiểu Phụng từng nói cho nàng ta nghe:

    - Tôi từng thấy ở U Linh sơn trang thấy một người cải trang mình thành một con chó, có điều người đó lại nói, bản lãnh của y còn không được một phần ba của Tư Không Trích Tinh.

    Đại Cổ và Tú Hoa Hài cũng ngớ mặt ra.

    Bọn họ tuy cũng từng nghe qua danh tiếng của Tư Không Trích Tinh, danh tiếng của Thâu Vương Chi Vương trong giang hồ cũng không kém gì Tây Môn Xuy Tuyết.

    Có điều, bọn họ không ngờ rằng cái vị Thâu Vương này lại cải trang thành Kiếm Thần, không những vậy, còn gạt bọn họ như không.

    Bọn họ cũng hiểu thuật dị dung, làm cái nghề của bọn họ, không ai là không biết.

    Đấy là điều kiện cơ bản quan trọng nhất của một tay sát thủ chuyên nghiệp. Có điều bọn họ không ngờ rằng, một người lại có thể đổi được khí thế và giọng nói của mình chỉ trong một khoảnh khắc.

    Muốn cải trang thành dung mạo của một người không khó lắm, nhưng muốn đổi thành giọng nói của một người rất khó, nhất định y phải học được cái bản lãnh chỉ có trong truyền thuyết, có thể khống chế được bắp thịt trong cổ họng.

    Vì vậy Đại Cổ chẳng nói gì cả, móc trong người ra một tập ngân phiếu, dùng hai tay đưa tới trước mặt Ngưu tiểu thơ, đặt xuống đất, sau đó lập tức bay đi như một con bươm bướm mập phì.

    Tú Hoa Hài cũng chẳng nói gì, cũng đi luôn, lúc ra đi, bước chân so với lúc đến nhẹ nhàng hơn nhiều.

    Tư Không Trích Tinh mỉm cười nhìn nàng ta bỏ đi, bỗng nhiên hỏi Ngưu tiểu thơ:

    - Tại sao cô không giữ nàng ta lại?

    - Tại sao tôi phải giữ nàng ta lại?

    - Bởi vì hình như nàng ta còn quên chưa giao một thứ cho cô!

    Tư Không Trích Tinh nhìn tập ngân phiếu Đại Cổ để dưới đất:

    - Cái thứ đồ này, thường thường người ta không dễ quên lắm, dù nàng ta có quên, cô cũng không nên quên.

    Y giải thích:

    - Bởi vì, cô cũng là một người đàn bà. Tuy kinh nghiệm của tôi đối với dàn bà không nhiều bằng Lục Tiểu Phụng, cũng không coi là ít lắm.

    Tư Không Trích Tinh lại bổ sung:

    - Theo kinh nghiệm của tôi, những thứ kim ngân châu báu, lọt vào trong tay đàn bà, hình như rất giống một vò rượu Nữ Nhi Hồng để ba chục năm lọt vào tay Lục Tiểu Phụng, muốn y nhổ ra, chỉ e còn khó hơn lên trời.

    - Lần này ông sai rồi.

    Ngưu tiểu thơ nói.

    - Sao?

    - Chính vì tôi là đàn bà, vì vậy tôi mới không giữ nàng ta lại.

    - Tại sao?

    - .... Tại vì tôi quên mất.

    Ngưu tiểu thơ cười như một đóa hoa Bách Hợp thuần chân:

    - Bởi vì tôi quên đưa tiền cho nàng ta.

    - Cô không quên đưa cho Đại Cổ, nhưng cô quên đưa cho nàng ta?

    - Ừ.

    - Tại sao?

    - Bởi vì nàng ta là đàn bà, tôi cũng là đàn bà.

    Ngưu tiểu thơ nói:

    - Người khác nghĩ là đàn bà chỉ đề phòng đàn ông, đấy là chuyện thật sai lầm.

    - Không lẽ đàn bà đề phòng đàn bà hơn?

    Tư Không Trích Tinh hỏi:

    - Không lẽ đàn bà chỉ đề phòng đàn bà?

    - Đúng rồi.

    - .... Đàn bà đối với dàn bà, dù gì cũng hiểu rõ hơn tý đỉnh, đúng không?

    - Bây giờ, tôi chỉ có một điều không rõ.

    Ngưu Nhục Thang hỏi Thâu Vương:

    - Ông nói cho tôi nghe được không?

    - Được.

    Tư Không Trích Tinh nói:

    - Tuy tôi không phải là Lục Tiểu Phụng, nhưng tôi cũng không biết từ chối một cô bé xinh dẹp khả ái như cô.

    Ngưu Nhục Thang cười:

    - Ít ra, ông cũng có một thứ không kém gì y, miệng của ông cũng giống y như hệt.

    - Cô biết miệng của y ra sao, cô muốn thử miệng của tôi không?

    Ngưu tiểu thơ không những xinh đẹp khả ái, mà còn thông minh, cỡ hạng người đàn ông như Lục Tiểu Phụng và Tư Không Trích Tinh, trong lòng muốn làm gì, không cần phải đợi bọn họ nói ra làm ra, nàng ta đều biết.

    Vì vậy nàng ta không cho y có một cơ hội để mở miệng, lập tức giành nói:

    - Tôi muốn Lão Thực Hòa Thượng viết dùm tôi một lá thơ ước hẹn Tây Môn Xuy Tuyết, sao ông lại biết được?

    - Sao cô biết là tôi biết?

    - Nếu ông không thấy qua, tại sao lại đi mạo nhận Tây Môn Xuy Tuyết lại đây?

    - Điều ấy hình như rất dễ hiểu.

    Tư Không Trích Tinh đang thở ra:

    - Tôi tin là cô nhất định cho là chuyện nó như vậy.

    Y thở ra thườn thượt:

    - Chỉ tiếc lần này cô sai rồi.

    - Không lẽ chuyện không phải vậy?

    - Không phải.

    - Không phải vậy, thì còn là gì nữa?

    - Chuyện này, bây giờ tôi còn chưa muốn nói cho cô nghe.

    Tư Không Trích Tinh nói:

    - Bây giờ tôi chỉ muốn húp một tô canh thịt bò vừa nóng vừa thơm.

    - Không những vậy, còn do chính tay tôi làm.

    Tư Không Trích Tinh cười lớn:

    - Lần này cô nói đúng lắm.

    Tô canh thịt bò đem lên, quả nhiên vừa nóng hổi vừa thơm, không những vậy, còn để trong một cái tô lớn, nước canh nấu nhừ còn hơn cả cháo, thịt trong canh lấy từ ba chỗ ngon nhất trên con bò nấu chung lại, con bò là thứ bò ngon nhất.

    Tô canh thịt bò như vậy, dù có đem hai trăm tám chục thứ đồ ăn Mãn Hán Đại Toàn lại đổi, Tư Không Trích Tinh cũng sẽ nói:

    - Không đổi.

    Dĩ nhiên là không đổi, đổi là thứ rùa đen.

    Tư Không Trích Tinh không phải là rùa đen, cũng không phải là vương bát, Tư Không Trích Tinh là khách ăn, là hành gia, không những vậy, mà còn là đại hành gia.

    Y húp vài miếng canh, ăn vài miếng thịt, xong nhắm mắt lại, trong mủi từ từ thở ra một hơi.

    - Thịt trừng tử, thịt tiểu hoa quyến thoái tử, thịt ba rọi, thêm một tý gân bò.

    Tư Không Trích Tinh thở ra một hơi hỏi Ngưu tiểu thơ:

    - Con bò này còn ngon nữa là, có phải nuôi bằng rượu từ nhỏ không?

    - Phải.

    - Tô canh thịt bò này có phải đã nấu nhừ bốn năm tiếng đồng hồ rồi không?

    - Phải.

    - Nhưng tôi mới ngồi xuống, cô đã đem tô canh thịt bò lại!

    - Tôi cầu người ta điều gì, tô canh thịt bò đại khái đã chuẩn bị sẵn đâu ra đó.

    Ngưu tiểu thơ nói:

    - Bởi vì, bà ngoại tôi có nói tôi một câu, tôi không bao giờ quên.

    - Bà ta nói sao?

    - Bà ta thường thường bảo tôi rằng, tôi muốn chụp dính trái tim người đàn ông nào, con đường nhanh nhất là đi dụ khị cái bụng của y.

    - Bà ta nói hay thật.

    Tư Không Trích Tinh cười lớn:

    - Ông ngoại của cô chắc chắn là có phúc khí hơn hết mọi người đàn ông trên thế gian này!

    Ngưu tiểu thơ nhoẽn miệng cười nói:

    - Ông ấy cũng mập hơn hết đại đa số đàn ông.

    Tư Không Trích Tinh cười, Ngưu tiểu thơ cũng cười, tiếng cười của hai người bỗng ngưng bặt lại, anh nhìn tôi, tôi nhìn anh.

    Người mở miệng trước, dĩ nhiên là Tư Không Trích Tinh, bởi vì y đã ăn xong tô canh, tô canh thịt bò không phải thông thường ăn khơi khơi được như vậy.

    - Tây Môn Xuy Tuyết là người như thế nào, cô cũng đã biết.

    Y hỏi Ngưu tiểu thơ:

    - Thơ của y có phải ai ai cũng xem được không?

    - Không.

    - Vì vậy, tôi không hề xem qua thơ của y.

    Tư Không Trích Tinh nói:

    - Chẳng qua tôi thấy một gã hòa thượng, một gã lão thực hòa thượng không thật thà tý nào.

    Ngưu tiểu thơ cười:

    - Gà hòa thượng đó quả nhiên có chỗ không được thật thà.

    - Có điều gã hòa thượng đó thông minh hơn cô.

    - Y có chỗ nào thông minh hơn tôi?

    - Y biết Tây Môn Xuy Tuyết xem xong thơ, phong thơ ấy biến thành như trái tim của một người đàn bà muốn tìm đường tự tử.

    - Ông nói vậy là có ý gì?

    - Một người đàn bà tại sao lại đi tìm đường tự tử?

    - Bởi vì trái tim cô ta đã bị tan vỡ, bị một người đàn ông xé tan.

    - Phong thơ ấy cũng thế thôi.

    Tư Không Trích Tinh cười nói:

    - Phong thơ ấy cũng bị một người đàn ông xé tan, người đàn ông đó là Tây Môn Xuy Tuyết.

    Ngưu tiểu thơ cũng cười, nàng ta không thể không cười.

    - Gã hoà thượng biết chắc Tây Môn đại kiếm khách sẽ không đi phó ước với một tên vô danh tiểu tốt, bởi vì con mắt của đại kiếm khách trước giờ vẫn nằm trên đỉnh đầu.

    - Nếu vị đại kiếm khách cứ đi phó ước kiểu đó, e rằng chẳng có thời giờ đâu sinh con.

    - Dĩ nhiên ông ta không lại, vì vậy ông lại.

    Ngưu tiểu thơ hỏi Tư Không Trích Tinh:

    - Nhưng ông vì lý do gì lại đây?

    - Bởi vì tôi là bạn của Lục Tam Đản, Tây Môn Xuy Tuyết không đi cứu y, dĩ nhiên là tôi phải đi.

    - Lục Tam Đản?

    Ngưu tiểu thơ kỳ quái:

    - Lục Tam Đản là ai?

    - Lục Tam Đản là Lục Tiểu Phụng.

    Tư Không Trích Tinh nói:

    - Bởi vì, y không những là một tên hỗn đản, y còn là quang côn đản, có lúc thậm chí còn là tên ngốc đản.

    Ngưu tiểu thơ muốn cười, mà cười không được.

    - Lần này ông sai rồi.

    Nàng ta làm nghiêm mặt nói cho Tư Không Trích Tinh nghe:

    - Lục Tiểu Phụng không phải là đản (trứng), bất kể y là thứ gì khác đều có thể, nhưng tôi bảm đảm y nhất định không thể là đản.

    - Tại sao?

    Ngưu tiểu thơ bật cười lên:

    - Ông có bao giờ thấy một cái trứng có bốn hàng lông mày không?

    Nàng ta hỏi Tư Không Trích Tinh.

    Tư Không Trích Tinh trước giờ chưa bao giờ đầu hàng ai, dù y có thi lộn vòng với Lục Tiểu Phụng, y cũng không bao giờ đầu hàng.

    Có điều, lần này y đầu hàng.


  7. #16
    Join Date
    Sep 2010
    Bài Viết
    51,764
    Thanks
    1
    Được Cám Ơn 26 Lần
    Trong 26 Bài Viết
    Hồi 15

    Cặp vợ chồng thần bí ngồi trong góc
    Tây Môn Xuy Tuyết trước giờ chưa hề thổi tuyết, tuyết rơi xuống bất cứ nơi nào, y cũng không lại đó thổi, đại khái không có ai trên đời này đi thổi tuyết.

    Tây Môn Xuy Tuyết chỉ biết thổi máu.

    Máu trên lưỡi kiếm của y, máu của kẻ thù.

    Nước trong bồn còn ấm, còn thơm mùi hoa Khu Quỳ.

    Tây Môn Xuy Tuyết đã rữa mình mẩy sạch sẽ không chừa một chỗ nào.

    Bây giờ y đang thay đồ, búi tóc, mài dũa móng tay.

    Y đã để sẵn cho mình một bộ đồ mới, từ áo lót quần lót ra tới ngoài áo dài, toàn một màu trắng tinh, trắng như tuyết.

    Thậm chí, y đã trai giới hai ngày nay, chỉ ăn những thứ đồ ăn đơn giản đơn thuần, uống toàn nước lã trong vắt, bởi vì, y cho rằng, cái chuyện mình sắp làm đây, là một chuyện thần thánh cao quý vô cùng.

    Y muốn đi giết người.

    Trạng Nguyên lâu là tửu lầu lớn nhất ở nơi đây, làm ăn rất thịnh vượng, khách rất đông, cũng rất náo nhiệt. Nhất là đang lúc ăn uống.

    Bây giờ đang là lúc ăn uống, trên Trạng Nguyên lâu đang ồn ào náo nhiệt vô cùng, như một nồi bắp rang đường. Náo nhiệt như một nồi cơm thập cẩm lớn đang chiên, có điều, bây giờ nơi này bỗng nhiên yên lặng hẳn ra.

    Bởi vì, ở cầu thang bỗng có hai người đang đi lên.

    Người đi đầu, là một thiếu nữ đẹp vô cùng man dại, mạnh khỏe, rắn chắc, toàn thân đầy nhựa sống và dã tính, đẹp man dại muốn chết người.

    Cỡ một thiếu nữ như cô ta, đáng lý ra phải là người được chú ý nhất, bất kể là xuất hiện ở nơi nào cũng vậy.

    Có điều, hôm nay thì khác, hôm nay, những người ở trên tửu lầu, hình như chẳng ai thấy cô ta.

    Bởi vì người thứ hai đang lên lầu, chỉ trong khoảnh khắc đã thu hút hết ánh mắt của mọi người qua bên người y.

    Người này gương mặt trắng bệch, ốm yếu, lãnh đạm mà kiêu ngạo, toàn thân trắng như tuyết.

    Trên người y hình như còn có một thứ hàn khí lạnh hơn cả tuyết, có thể làm cho người ta đang nói đang cười bỗng dưng im bặt lại.

    Hai người này dĩ nhiên là Tư Không Trích Tinh và Ngưu Nhục Thang.

    Tư Không Trích Tinh ở bất cứ nơi nào xuất hiện, cũng đều bị người khác chú ý, y vốn không thích bị người ta chú ý.

    Y chỉ thích lúc người ta không chú ý đến mình, yên ổn đi làm chuyện y muốn làm.

    Những chuyện y muốn làm, thường thường là ăn trộm.

    Một người lúc nào cũng bị người khác chú ý, làm sao ăn trộm được? Làm sao làm được Thâu Vương Chi Vương?

    Một người bị người khác chú ý, còn đi ăn trộm, thì bây giờ y sẽ không xuất hiện ở một nơi tửu lầu sáng sủa như thế này, bởi vì, bây giờ có lẽ y đã sớm bị nằm chèo queo trong một nhà lao vừa nhỏ vừa u ám, đang ngồi hy vọng sáng sớm hôm sau, có tý ánh nắng mặt trời chiếu từ cửa sổ tuốt trên cao vào chỗ y đang nằm, để cho y bắt được vài con rận trong người.

    Một người có rất nhiều kinh nghiệm về phương diện này đã từng nói, nếu trên người mình chỉ có dăm ba con rận, nó sẽ cắn cho mình ngứa chịu không nổi muốn chết luôn. Nhưng nếu có ba trăm con rận trên người, tùy nó cắn gì thì cắn, mình đều chẳng thấy ngứa ngáy gì, dù có cắn chết đi, cũng chẳng ngứa một mảy may.

    Chuyện có thể tin được không?

    Tư Không Trích Tinh có phải vốn là người hay bị chú ý? Không ai biết được, bởi vì chẳng ai thấy bộ dạng thật sự của y.

    Mọi người chỉ biết rằng, bình thường y xuất hiện nơi nào, đều có bộ điệu của một người khó thương, dù y có quỳ xuống lạy, cũng không ai thèm nhìn.

    Có điều, hôm nay không phải như vậy.

    Hôm nay, y không phải là một tên cầu bơ cầu bất đáng tởm đáng thương, chẳng ai thèm để mắt đến, hôm nay y cũng không phải là Tư Không Trích Tinh.

    Hôm nay, thậm chí có thể nói, y chẳng giống ai cả, bởi vì, y là một Tây Môn Xuy Tuyết trên trời dưới đất có một không hai.

    Thanh kiếm trên trời dưới đất có một không hai.

    Kiếm đeo bên hông, như tên đang đặt trên dây cung.

    Trước ba mươi tuổi, thanh kiếm của Tây Môn Xuy Tuyết lúc nào cũng đeo xéo sau lưng, dùng một thứ nút dây rất xảo diệu mà thực dụng, cột vào một vỏ kiếm hình dạng cổ kính vừa dài vừa hẹp.

    Bởi vì y cảm thấy chỉ có cách đeo kiếm như vậy mới có thể làm cho hành động của mình được linh động, mà cũng rút kiếm ra được nhanh nhẹn.

    Bây giờ "linh động" và "nhanh" không còn là chuyện y phải chú trọng.

    Về phương diện đó, y đã hoàn toàn siêu đẵng, vượt quá chính mình, vượt quá kiếm.

    Vượt quá cực hạn của chính mình, vượt quá cực hạn của kiếm.

    "Siêu đẵng" không phải là một chuyện đơn giản, càng khó hơn nữa là, muốn siêu đẵng, nhất định phải trả một cái giá.

    Một cái giá lớn tương đương.

    Tắm rữa, búi tóc, mài dũa móng tay, những thứ chuyện đó, vốn là những chuyện Tây Môn Xuy Tuyết chẳng thèm làm.

    Mỹ nữ, danh kỷ, đủ các thứ các dạng đàn bà, đều có thể làm dùm những chuyện đó cho y, nhưng y không làm vậy.

    Bởi vì, y là một thứ quý tộc trong loài người, một vị kiếm thần.

    Lục Tiểu Phụng thậm chí còn nói rằng:

    - Tây Môn Xuy Tuyết, vốn không phải là một con người.

    Một chuyện ai ai cũng thích, y không thích, một chuyện ai ai cũng muốn làm, y không muốn.

    Hình như y đã ly khai thế giới loài người, thanh kiếm đã cách trở y và người trên thế gian này ra làm hai nơi.

    Chính y cũng muốn vậy.

    Chuyện không ngờ là, y vẫn còn bị đụng phải một thiếu nữ, đụng phải một thiếu nữ làm cho y không thể không trở về lại thế giới loài người.

    Chuyện đó không ai có thể tránh khỏi, ngay cả Tây Môn Xuy Tuyết cũng không cách nào tránh khỏi.

    Vì vậy, y làm những chuyện mà người thường làm, yêu thương, lập gia đình, sinh con.

    Thậm chí, y còn có tình cảm của con người.

    Vì vậy y suýt bị thua, suýt chết, thua tức là chết, trong trận chiến "nguyệt viên chi dạ, tử cấm chi điên" (đêm trăng rằm, trên đỉnh Tử Cấm cung) đó, y suýt chết dưới tay Nhất Kiếm Tây Lai Thiên Ngoại Phi Tiên Bạch Vân Thành Chủ Diệp Cô Thành.

    Tây Môn Xuy Tuyết có thể chết, nhưng không thể thua.

    Kiếm của Tây Môn Xuy Tuyết vĩnh viễn không thể nào bị thua, không những vậy, đó là chuyện y phải nhất định duy trì, bởi vì, đó không những là trách nhiệm, mà cũng là mệnh vận của y.

    Vì vậy, y nhất định phải bước vào lại cái nơi của kiếm thần.

    Vì vậy, y nhất định phải chia tay với loài người.

    Vì vậy, lúc vợ y sinh xong đứa con trai, lúc người vợ yêu quý của y sinh ra đứa con duy nhất, thân thuộc nhất trong đời y, y chia tay với bọn họ.

    Đấy cũng là cái giá y phải trả.

    Tây Môn Xuy Tuyết lại lẳng lặng đeo kiếm vào người, lẳng lặng đi ra khỏi cửa nhà quen thuộc của mình.

    Bất kể cái cửa ấy ở đâu, nó đều thuộc về y, thuộc về duy nhất một mình y.

    Bởi vì y là Tây Môn Xuy Tuyết.

    Bởi vì cái cửa ấy, chính là ngưỡng cửa của sống chết.

    Tư Không Trích Tinh đã bắt đầu gọi món ăn.

    Phổ ky trong tiệm đang cung cung kính kính thẳng lưng đứng đợi y kêu thức ăn, tuy đang đứng thẳng người ra đó, cặp giò cứ run rẩy cả lên.

    Có điều, đợi y gọi thức ăn xong, bộ điệu của tên phổ ky hình như có chỗ thay đổi.

    Tư Không Trích Tinh muốn ăn.... một dĩa rau xào, một dĩa đậu hủ trơn, hai cái trứng luộc trơn, hai cái mạn đầu trơn, một bình nước trong.

    Trên đời này không biết có bao nhiêu thành phố trấn tập, trong đó không biết có bao nhiêu quán ăn tửu lầu, trong đó lại càng không biết có bao nhiêu là phổ ky.

    Một điều duy nhất có thể xác định chắc chắn là, bất kể ở nơi nào, bất kể ở trong quán ăn nào, bất kể một tên phổ ky thuộc loại nào, nghe thực khách gọi mấy món ăn như vậy, gương mặt cũng đều biến đổi, không biến đổi mới là chuyện quái lạ.

    Tên phổ ky trong Trạng Nguyên lâu, đang nhìn Tư Không Trích Tinh giống như đang nhìn một vị công tử hào hoa bỗng biến thành một gã thái giám. Không những vậy, còn có một nữ thái giám đang ở bên cạnh.

    Nét biểu tình trên mặt Ngưu Nhục Thang dù không có vẻ kinh ngạc hay thê thảm, thì cũng không khác vậy nhiều lắm.

    Nàng ta nhịn không nổi muốn hỏi Tư Không Trích Tinh:

    - Lúc nãy ông gọi món ăn gì vậy?

    - Cô có phải người điếc không?

    - Không phải.

    - Lúc nãy tôi gọi món ăn gì, cô không nghe sao?

    - Tôi có nghe.

    Ngưu đại tiểu thơ nói:

    - Chẳng qua tôi có nghi ngờ tý đỉnh.

    - Nghi ngờ gì?

    - Nghi ngờ ông.

    Ngưu Nhục Thang nói:

    - Nghi ngờ ông có phải là cái gã Thâu Vương Chi Vương tiêu tiền như nước không?

    - Sao?

    - Nghe nói, cái gã Thâu Vương đó, tuy trước giờ không ăn trộm đồ gì quý giá, nhưng lại giàu có hơn ai cả. Bởi vì những thứ đồ y ăn trộm, đều là do mọi người nhờ y đi ăn trộm.

    Ngưu Nhục Thang nói:

    - Không những vậy, bất cứ ai nhờ y đi ăn trộm, cũng đều phải trả rất nhiều tiền, nghe nói, có lần, có người nhờ y đi ăn trộm một cái bô, người đó phải trả cho y năm vạn lượng.

    Nàng ta hỏi Tư Không Trích Tinh:

    - Có chuyện đó không?

    Tư Không Trích Tinh thở ra:

    - Nếu có một vị tiểu cô nương vừa xinh đẹp vừa khả ái, nhất định nói có chuyện đó, làm sao tôi dám nói không có?

    Ngưu Nhục Thang bật cười.

    Nụ cười của nàng ta không có tý gì là "ngưu" là "nhục" là "thang".

    Nếu có người nhất định nói lúc nàng ta cười lên trông giống một tô canh, thì tô canh này không phải là một tô canh thịt bò, mà là một tô chè hạt sen ngọt ngào thơm phứt.

    - Nếu như y ăn trộm một cái bô kiếm được năm vạn lượng bạc, thì cái gã Thâu Vương ấy có phải là kẻ có nhiều tiền lắm không?

    - Ắt hẳn là vậy.

    - Người có tiền chắc là rộng rãi hơn tý so với người nghèo kiết, gã này chắc là ngoại lệ.

    - Sao?

    - Huống gì, hình như y tiêu tiền cũng giống Lục Tiểu Phụng vậy, có lúc thậm chí còn lẹ hơn cả Lục Tiểu Phụng.

    - Kiếm tiền được không phải là có tài, kiếm tiền được mà xài được mới là có tài.

    Tư Không Trích Tinh nói:

    - Xài những gì không kiếm ra, là hỗn đản, là vương bát.

    Ngưu đại tiểu thơ phì cười.

    - Làm hỗn đản xem ra còn khá hơn làm vương bát tý đỉnh.

    - Nhất định là vậy.

    - Do đó ông là một tên vương bát.

    Ngưu tiểu thơ nói:

    - Ông chẳng phải là tên hỗn đản xài những gì mình không kiếm ra, cũng không phải là gã Thâu Vương tiền vào đầy cả hộc tủ, ông chỉ bất quá là một tên vương bát kiếm được tiền mà tiêu không được thôi, một tên vương bát siêu cấp.

    Tư Không Trích Tinh hình như bị mắng cho đần mặt ra, suốt một đời y, quả thật chưa bao giờ bị ai mắng cho như vậy.

    Y là vua ăn trộm, cũng giống như Tây Môn Xuy Tuyết là kiếm thần, cũng giống như Lục Tiểu Phụng là Lục Tiểu Phụng.

    Hạng người như bọn họ, không mắng người ta đã là lễ phép lắm rồi, làm sao để người khác mắng mình được?

    Cái vị Ngưu tiểu thơ này phải chăng đã say rồi?

    - Cô có say không vậy?

    - Đây là nước lã, nước lã làm sao say được?

    Ngưu tiểu thơ nói:

    - Chẳng qua tôi chỉ lấy làm kỳ, một kẻ ăn cắp cái bô là kiếm được năm vạn lượng bạc, tại sao đi ăn với một người đàn bà vừa xinh đẹp vừa khả ái, lại gọi toàn món ăn trơn như vậy?

    - Trơn?

    - Thức ăn trơn, đậu hủ trơn, mạn đầu trơn, nước lã trơn.

    Ngưu đại tiểu thơ thở ra:

    - Tôi xem, cái gã hòa thượng không lão thực ấy nhất định còn ăn ngon hơn là ông chút xíu.

    - Tại sao?

    - Chỉ ăn có bao nhiêu đó thứ, sức lực đâu đi sinh hòa thượng con?

    Tư Không Trích Tinh không cười, y chỉ thở ra:

    - Bây giờ tôi mới biết, tại sao cái gã Lục Tiểu Kê đi thích một người như cô.

    Tư Không Trích Tinh nói:

    - Giọng điệu của cô, y đúc như là hắn.

    - Y rốt cuộc là Lục Tam Đản, hay là Lục Tiểu Kê?

    - Đều là hai thứ.

    Tư Không Trích Tinh nói:

    - Có lúc, y còn là Lục Tiểu Phụng, Lục Tiểu Cẩu.

    - Lục Tiểu Phụng tôi còn hiểu được, y bay lên quả thật giống như một con gà.

    - Hừ!

    - Nhưng Lục Tiểu Cẩu, tôi chẳng hiểu tý nào.

    Ngưu tiểu thơ hỏi:

    - Tại sao lại có người gọi y là Lục Tiểu Cẩu?

    - Bởi vì cái mủi của y còn thính hơn cả chó, tám ngàn dặm xa thật xa, có bãi cức, y còn ngửi thấy.

    Ngưu đại tiểu thơ muốn cười, nhưng nhịn lại, nghinh mặt lên trừng mắt nhìn Tư Không Trích Tinh cả nửa ngày.

    - Còn ông thì sao? Ông rốt cuộc là Tư Không Trích Tinh hay là Mãn Địa Ngật Xí (Ăn cức đầy nhà)?

    Tư Không Trích Tinh ngớ ra:

    - Là người tại sao lại đi nói là Mãn Địa Ngật Xí?

    Ngưu đại tiểu thơ dĩ nhiên có lý lẽ riêng của nàng ta.

    - Mãn địa đối với lại Tư Không, Trích Tinh đối với lại Ngật Xí, chữ nào cũng đối được với nhau sát rạt.

    Ngưu tiểu thơ nói:

    - Huống gì, những thứ đồ ông gọi đó, chẳng khá gì hơn cức chó nhiều lắm.

    - Lần này cô sai rồi.

    Tư Không Trích Tinh không tức giận chút nào:

    - Tôi gọi những thức ăn ấy, bởi vì bây giờ tôi không phải là Tư Không Trích Tinh.

    - Thế thì bây giờ ông là gì?

    - Tây Môn Xuy Tuyết.

    Tư Không Trích Tinh nói:

    - Mãn địa đối với lại Tây Môn, Xuy Tuyết đối với lại Ngật Xí, không phải là đối quá hay sao?

    - Đối quá hay đi thôi.

    Một người nói:

    - Đủ tư cách ăn một bãi cức chó, rồi lãnh thêm một nhát đao.

    Trong góc tửu lầu có để một cái bàn, có cặp vợ chồng ngồi dó, tuổi tác xem ra cũng lớn, ông chồng thì ốm yếu khô khan, bà vợ thì mập mập béo béo, ông chồng mặt mày sầu khổ, bà vợ tươi cười hớn hở.

    Trên đời này có rất nhiều cặp vợ chồng như vậy, nếu hai vợ chồng đều nhiệt tình đi làm một chuyện gì đó, ông chồng đại khái phải chịu lép tý đỉnh, nhượng bà vợ cao hứng một chút, vì vậy mình thì càng ngày càng ốm yếu khô héo đi, mặt mày vàng vọt ốm o đi.

    Lão già và bà vợ vốn đang ngồi ở tuốt đầu xa trong một góc, bỗng nhiên, lão già đã ngồi trên chiếc ghế ngay bên cạnh Tư Không Trích Tinh và Ngưu đại tiểu thơ.

    Nói câu ăn cức chó và lãnh nhát đao vừa rồi, chính là lão ta.

    Tư Không Trích Tinh dĩ nhiên không thể không hỏi lão:

    - Có phải vừa rồi lão nói tôi nên lãnh một nhát đao không?

    - Phải.

    - Tại sao tôi phải lãnh một nhát đao?

    - Bởi vì ngươi không phải là Tây Môn Xuy Tuyết.

    Lão già nói:

    - Nếu ngươi là Tây Môn Xuy Tuyết, ta đành phải là Mãn Địa Ngật Xí thôi.

    Tư Không Trích Tinh lại ngớ mặt ra.

    Lão già ngồi ở tuốt đằng xa, còn y và Ngưu Nhục Thang nói chuyện ngay cả người ngồi cạnh bàn còn chưa nghe được. Lão già này lại nghe được hết.

    Lão già này là ai?

    Nếu Tư Không Trích Tinh biết lão già này là ai, chỉ sợ rằng y sẽ ngất xỉu.

    Trên trời dưới đất, còn chuyện gì có thể làm Tư Không Trích Tinh ngất xỉu được?


  8. #17
    Join Date
    Sep 2010
    Bài Viết
    51,764
    Thanks
    1
    Được Cám Ơn 26 Lần
    Trong 26 Bài Viết
    Hồi 16

    Tư Không Trích Tinh ngắt xuống ngôi sao gì
    Nếu có người nói tài dịch dung của Tư Không Trích Tinh không phải đệ nhất thiên hạ, thì trên thế gian này, cũng chẳng có ai dám xưng rằng thuật dịch dung của mình là đệ nhất thiên hạ.

    "Dị dung thuật" nghe có vẻ là một thứ gì xa vời, làm người ta cảm thấy nó có vẻ thần bí, làm người ta liên tưởng đến những chuyện hắc ám phi thường hung hiểm trong giang hồ.

    Thật ra, thuật dịch dung chỉ là một thứ kỹ thuật rất bình thường. Một cô thiếu nữ xinh đẹp, đang trình diễn một vở kịch, cải trang mình thành một người điên rồ, không phải là đã dùng thuật dịch dung sao?

    Chuyện này cũng giống như bao nhiêu chuyện khác, muốn học, rất dễ dàng, học cho tinh, thì lại rất khó.

    Thuật dịch dung của Tư Không Trích Tinh đã đạt đến trình độ nào rồi nhĩ?

    Không có cách nào có thể hình dung ra được, cũng không có cách nào giải thích được, cũng giống như hai ngón tay của Lục Tiểu Phụng, lưỡi kiếm của Tây Môn Xuy Tuyết, không ai có thể hình dung ra họ đã đạt đến mức độ nào.

    Thậm chí không ai có thể tưởng tượng ra.

    Chẳng qua, ít nhất, một điều có thể khẳng định được là, thuật dịch dung có giới hạn của nó.

    Nói một cách khác, trong thiên hạ không có thứ dịch dung nào có thể làm một người biến thành người khác, thêm nữa, có thể dấu được một người bạn hay thân nhân của người đó.

    Thuật dịch dung có cao thâm tinh xảo đến đâu, cũng chỉ biến được một người thành một người không hề tồn tại bao giờ, hoặc là một người không có bạn bè thân thuộc bên cạnh, làm cho người ta không nhận được y là ai.

    Làm được tới đó, thuật dịch dung đã có giá trị lắm rồi, đáng cho hàng ngàn hàng vạn người bỏ công ra tập luyện.

    Thuật dịch dung của Tư Không Trích Tinh chắc chắn đã tới mức đó, thậm chí còn muốn vượt qua.

    Y thậm chí có thể làm cho Lục Tiểu Phụng nhận không ra được y.

    Làm cho một người tinh linh cổ quái như Lục Tiểu Phụng không nhận ra được, đó là một bản lãnh cao siêu biết dường nào.

    Có điều, bây giờ, cái lão già ngồi trong góc lầu nãy giờ lại nhận ra được.

    Thử hỏi xem, bản lãnh của lão già cao siêu dường nào.

    Bản lĩnh của lão ta cao siêu đến độ, thậm chi có thể làm cho Tư Không Trích Tinh giật bắn người lên.

    Càng kỳ quái là, lão già này có thể nghe được bọn họ nói gì trong một không khí ồn ào náo nhiệt, và lão còn ngồi cách cả mấy cái bàn, và bọn họ nói chuyện thì thầm rất nhỏ.

    Tư Không Trích Tinh chẳng nhìn ra được tý lai lịch gì về lão già, chuyện như vậy làm sao y không giật bắn cả người lên?

    Y rốt cuộc đầu hàng, thở ra, cười nhăn nhó:

    - Tôi bội phục lão rồi.

    Tư Không Trích Tinh nói với lão già:

    - Tôi biết lão cũng dùng thuật dịch dung cải trang, tôi nhìn không ra lão là ai, nhưng lão lại nhận ra được tôi.

    Lão già trề môi, cũng chẳng biết là đang cười hay không, lão ta chỉ nói với Tư Không Trích Tinh rằng:

    - Ta chẳng thèm ngươi bội phục, ngươi cũng chẳng cần biết ta là ai, ta lại càng không muốn biết ngươi là ai.

    Lão già nói:

    - Ta chỉ biết ngươi không phải là Tây Môn Xuy Tuyết.

    Lão già nói với Tư Không Trích Tinh bằng dáng điệu làm cho người ta ghét quá chừng:

    - Ngươi là Trương Tam Lý Tứ rùa đen vương bát đều không sao cả, ta chỉ cần biết ngươi không phải Tây Môn Xuy Tuyết là đủ rồi.

    Lão già nói:

    - Chuyện này không phải chỉ một mình ta biết thôi.

    Lão ta còn nói thêm:

    - Người có tin tức linh thông một tý trong giang hồ, chỉ sợ chẳng ai tin Tây Môn Xuy Tuyết lại xuất hiện ở đây vào lúc này, với một cô nương trẻ tuổi xinh đẹp mỹ miều, ngồi trong quán ăn mạn đầu trơn.

    - Tại sao?

    - Bởi vì người có tin tức linh thông một tý trong giang hồ đều biết rằng, Tây Môn Xuy Tuyết hiện giờ không có ở Giang Nam, cũng không có ở Trung nguyên.

    Lão già nói:

    - Trong tình huống đó, làm gì có một Tây Môn Xuy Tuyết đang ngồi nơi đây.

    Điều đó chỉ có một cách trả lời:

    Tây Môn Xuy Tuyết đang ngồi đây nhất định là giả mạo.

    Lão già nói:

    - Chỉ trong tình huống đó, ta mới biết chắc ngươi không phải là Tây Môn Xuy Tuyết.

    Lão ta nói:

    - Nếu không, làm sao ta nhận ra được, thuật dịch dung của hạng người như ngươi, còn ai mà nhận được ra?

    Thiên xuyên vạn xuyên, mã thí bất xuyên, đúng là một chân lý ngàn đời không hề biến đổi, ngay cả hạng người như Tư Không Trích Tinh cũng không thể không phục.

    Hiện tại y đã quá phục.

    Bây giờ y đã bắt đầu cảm thấy lão già không có vẻ khả ố như lúc nãy, thậm chí còn có chỗ muốn dễ thương ra.

    Chẳng qua, y vẫn còn không thể không hỏi:

    - Nếu Tây Môn Xuy Tuyết quả thật không ở Giang Nam, cũng không ở Trung nguyên, vậy thì y đi tới chỗ quỹ quái nào?

    - Y đúng là đi tới một chỗ quỹ quái.

    Tư Không Trích Tinh nhìn nhìn Ngưu đại tiểu thơ, Ngưu đại tiểu thơ nhìn nhìn Tư Không Trích Tinh, hai người hầu như hỏi cùng một lúc:

    - Cái chỗ quỹ quái này có phải là ở tái ngoại?

    - Đúng vậy.

    - Cái chỗ quỹ quái này có phải là Hoàng Thạch Trấn?

    - Đúng vậy.

    Ngưu đại tiểu thơ nhìn nhìn Tư Không Trích Tinh, Tư Không Trích Tinh nhìn nhìn Ngưu đại tiểu thơ, hai người đều ngớ mặt ra.

    Cuối cùng, người mở miệng ra đầu tiên không phải là đàn bà, mà là đàn ông, Ngưu tiểu thơ đang bặm miệng lại.

    - Tây Môn Xuy Tuyết tuy ra ngoài chỉ uống toàn nước lã, và thức ăn đơn giản, nhưng y là một người rất giảng cứu, và rất biết hưởng thụ.

    Tư Không Trích Tinh hỏi dò lão già:

    - Lần này y vì lý do gì rời khỏi cái sơn trang rộng ngàn mẫu, phồn hoa đô thị đó, bôn ba ngàn dặm, đến một nơi quỹ quái hoa không thơm, chim không hót, ngay cả thỏ cũng không ỉa?

    Không có tiếng trả lời, nhưng lại có tiếng hỏi:

    - Ngươi có biết y bôn ba ngàn dặm, vì một kẻ trước giờ chưa quen biết, mà báo thù không?

    - Hình như tôi có nghe qua.

    - Chuyện này, không những Tư Không Trích Tinh có nghe rồi, trong giang hồ hầu như ai ai cũng đã có nghe qua.

    - Y từng vì Nhất Đao Trấn Cửu Châu Triệu Cương, ngựa không ngừng vó đi ba ngày ba đêm, tới giết Dương Quy Bát Đao Hồng Đào.

    Tư Không Trích Tinh nói:

    - Ngọc Liên Hoàn Dương Quy Bát Đao của Hồng Đào, chiêu nào chiêu nấy độc địa vô cùng, ít có để lại mạng nào sống sót dưới lưỡi đao, còn Triệu Cương là người y vốn chưa bao giờ quen biết gặp mặt.

    Tư Không Trích Tinh thở ra một hơi:

    - Có thể thấy, cái vị vô tình đại kiếm khách của chúng ta, thường thường hay vì một lý do không có lý do, đi làm những chuyện đó.

    Y hỏi lão già:

    - Lão nói y là một người rất tuyệt không?

    - Không tuyệt.

    Câu trả lời của lão già lại rất tuyệt.

    - Mổi người đều thường thường làm vài chuyện không có đầu có đuôi, ngay cả ngươi cũng không ngoại lệ.

    - Lần này Tây Môn Xuy Tuyết đến Hoàng Thạch Trấn, có phải là vì một lý do không đầu không đuôi không?

    - Đúng vậy.

    - Lần này y cũng vì một người.

    Lão già nói:

    - Chẳng qua, lần này y phá lệ một lần thế thôi.

    - Phá lệ gì?

    - Phá lệ của chính y đặt ra.

    - Tôi còn chưa hiểu.

    - Y xuất thủ, trước giờ rất ít khi vì bạn bè, bởi vì y hầu như không có bạn bè, dù y có bạn bè, cũng chẳng có ai muốn y giúp đở.

    Lão già nói:

    - Vì vậy, y xuất thủ, hầu như đều vì một người không quen biết.

    - Tôi cứ tưởng y thường thường xuất thủ vì chính mình.

    Tư Không Trích Tinh nói:

    - Cả đời tôi chưa từng thấy ai chỉ biết có mình mình như y.

    Y giải thích thêm:

    - Chỉ biết có mình, chính là ích kỹ.

    Lão già bật cười.

    Tư Không Trích Tinh xem thường Tây Môn Xuy Tuyết, trong giang hồ, rất có nhiều người biết, chỉ vì Tây Môn Xuy Tuyết xem thường y.

    - Không chừng ngươi nói đúng, có điều lần này, ta biết y chẳng vì mình, cũng chẳng vì người lạ.

    Lão già nói:

    - Lần này, y vì một người bạn.

    Tư Không Trích Tinh ực ly nước lã xuống cổ họng như ực ly rượu, y cười nhạt hỏi:

    - Cái vị kiếm thần đại gia của chúng ta cũng vì một người bạn đi làm chuyện đó sao?

    - Ngẫu nhiên cũng làm.

    - May mà bạn bè y không nhiều.

    Tư Không Trích Tinh lạnh lùng nói:

    - Y giết người còn gấp trăm số lần y kết bạn.

    - Không chừng còn không chỉ gấp trăm.

    Lão già nhịn cười nói:

    - Bởi vì bạn bè của y rất có thể chỉ có một người.

    - Người bạn đó dĩ nhiên là Lục Tiểu Cẩu.

    - Cái tên Lục Tiểu Cẩu, dĩ nhiên cũng là Lục Tiểu Kê, Lục Tiểu Phụng, Lục Tiểu Trùng, Lục Tiểu Quỹ, Lục Tam Đản.

    Lão già nói:

    - Cũng phải có bao nhiêu đó đản mới gom lại thành được một con người Lục Tiểu Phụng.

    Ngưu đại tiểu thơ nãy giờ đang ngồi rất yên tĩnh, hình như là một đại tiểu thơ con nhà khuê các vậy.

    Có điều. nàng ta bỗng nhảy nhổm lên, giống như một con mèo cái bị người ta đạp phải đuôi, trừng mắt nhìn lão già, chỉ trừng một cái, bỗng nhiên lại ra chiều ôn nhu ngồi xuống, ôn nhu ngậm miệng lại, một câu cũng không nói, một chữ cũng không thốt ra.

    Chúng ta có thể xưng tụng nàng ta, lần này, nàng ta còn không đánh lấy một cái rắm.

    Đánh rắm là do một người khác.

    - Lão nói Tây Môn Xuy Tuyết vì Lục Tiểu Phụng bôn ba ngàn dặm tới cái nơi chim không đẻ trứng Hoàng Thạch Trấn?

    Tư Không Trích Tinh hỏi lão già thần bí:

    - Có phải lão đánh rắm không?

    - Không phải.

    Lão già lấy bộ điệu của một kẻ khiêm nhượng ra nói với Tư Không Trích Tinh:

    - Trước mặt ngươi, ta không có ngay cả tư cách để đánh rắm, dù có rắm để đánh, cũng phải nhịn vào trong bụng, nếu hiện giờ có người đang đánh rắm, không phải là của ta đâu.

    Không phải lão ta đánh rắm, dĩ nhiên là Tư Không Trích Tinh.

    Chính lúc này, Tây Môn Xuy Tuyết đang đẩy cửa bước ra.

    Ngoài cửa là một "dãy cát óng ánh như vàng", một vầng trăng sáng rỡ.

    Tư Không Trích Tinh bắt đầu ăn mạn đầu.

    Y ăn mạn đầu, bởi vì bụng y đã đói, đói muốn chết người, y đang vận dụng trí não, bụng y thường hay đói.

    Có điều y vận dụng trí não kiểu nào đi nữa, y vẫn nghĩ không ra, lão già đang ngồi trước mặt mình là ai, làm sao lại biết được những chuyện đó.

    Dù y có vận dụng trí óc đủ để cho y ăn ba vạn tám ngàn cái mạn đầu, y cũng còn chưa nghĩ được ra.

    Nhưng lão già lại nghĩ ra được trong đầu y đang nghĩ gì, không những vậy, còn nhận ra được y là ai.

    - Tư Không tiên sinh, bây giờ có phải ngài nên mời cái vị cô nương xinh đẹp này ăn một tý thức ăn không nhạt nhẻo lắm không?

    Tư Không Trích Tinh xém chút nữa là nhảy dựng lên.

    - Ngươi nói gì? Tư Không tiên sinh là ai?

    - Tư Không tiên sinh không chừng không phải là một người.

    Lão già không để cho Tư Không Trích Tinh nổi giận lên, lập tức nói tiếp:

    - Tư Không Trích Tinh không chừng là cả trăm cả ngàn cả vạn người, bởi vì cái vị Thâu Vương này có tài dịch dung tinh diệu nhất thiên hạ, không ai bì kịp.

    Lại là bản cũ soạn lại.

    Thiên xuyên vạn xuyên, mã thí bất xuyên! Bản cũ không có đạo lý, làm sao mà thành cũ được.

    Huống gì, những câu nịnh nọt của lão già cứ liên tục nổ ra, lốp bốp không ngừng:

    - Ta biết ngươi không phải Tây Môn Xuy Tuyết, bởi vì ta biết y ở tái ngoại.

    Lão già nói:

    - Ta biết ngươi là Tư Không Trích Tinh, chỉ vì ta biết, ngoài Tư Không Trích Tinh ra, không có người thứ hai nào có thể giả trang thành Tây Môn Xuy Tuyết được, cũng chẳng có ai dám làm.

    Tư Không Trích Tinh bật cười, y bắt đầu phát giác ra, lão già thần bí này càng nhìn càng thấy dễ thương.

    Vấn đề là, lão già này rốt cuộc là ai?

    - Cái vấn đề này còn chưa giải quyết được, dù Tư Không Trích Tinh có là con ngựa, mông đít của y được xoa ba vạn tám ngàn cái, y vẫn nhất định không buông tha lão già này được.

    Vì vậy y nhất định phải hỏi:

    - Bây giờ lão đã biết tôi là ai, tôi có thể biết lão là ai được không?

    Câu trả lời của lão già thần bí làm người ta giật nãy mình lên, lão ta trả lời thẳng băng:

    - Có thể.

    - Có thể?

    Tư Không Trích Tinh hình như không tin vào lỗ tai của mình:

    - Có thể thật sao?

    - Thật.

    Lão già trả lời thật gọn ghẽ:

    - Ta đã nói có thể, là có thể.

    - Vậy thì lão có thể nói cho tôi biết bây giờ không?

    Câu trả lời của lão già thần bí lại làm người ta giật bắn lên, bởi vì lão ta trả lời:

    - Không thể.

    - Không thể?

    Tư Không Trích Tinh nhìn lão già, hai tròng mắt muốn rớt xuống đất:

    - Tại sao lại không thể?

    - Bởi vì ngay cả chính ta cũng không biết mình là ai, làm sao ta nói cho ngươi nghe được!

    - Trên đời này, còn người nào có thể nói cho tôi biết, lão là ai không?

    - Đại khái còn có một người.

    - Ai?

    - Là bà lão ngồi trong góc đó.

    Bà lão lúc nào cũng chỉ có bao nhiêu đó dáng điệu, không chừng bà ta còn chưa già lắm, không chừng bà ta đã già rồi, không chừng bà ta là người rất dễ nhìn, không chừng bà ta không dễ nhìn lắm.

    Một người đàn bà có phải là một bà già hay không, chẳng có liên quan gì đến câu chuyện, bà lão này cũng không biết là đẹp là xấu, là trẻ là già, có điều bất kể ra sao, nhìn thấy bà ta ngồi an tĩnh, thái bình, quy cũ ở một góc lầu rất an toàn đó, dù là một người trước giờ chưa hề thấy đàn bà bao giờ, cũng biết bà ta là một bà lão.

    Tư Không Trích Tinh nãy giờ không hề xem bà ta không phải là một bà lão.

    Ba ngôi sao.

    Ý tứ của ba ngôi sao, thường thường là ba ngôi sao.

    Có điều hiện tại, Tư Không Trích Tinh bỗng nhiên phát giác ra, bà lão này không hẳn là một bà lão.

    Y không thấy có chỗ gì nhìn thấy được, nhưng y cảm giác được ra.

    .... Lục Tiểu Phụng khám phá ra ngụy trang của y, cũng nhờ vào thứ cảm giác đó.

    Tư Không Trích Tinh hiểu rõ cái đạo lý đó.

    Y biết lần này, người đang ngồi đối diện với y, không phải là một người, mà là một ngôi sao.

    Những ngôi sao như Lục Tiểu Phụng, Tây Môn Xuy Tuyết, Bạch Vân Thành Chủ vậy.

    Một ngôi sao cũng như chính y.

    Đợi đến lúc y biết cái ngôi sao mình đang ngắt đó là ngôi sao nào, y thật tình xỉu xuống.


  9. #18
    Join Date
    Sep 2010
    Bài Viết
    51,764
    Thanks
    1
    Được Cám Ơn 26 Lần
    Trong 26 Bài Viết
    Hồi 17

    Đao nước tắm trong trướng lều
    Ngưu đại tiểu thơ về sau nói với bạn bè:

    - Hôm đó, tôi chính mắt trông thấy.

    Nàng ta nói:

    - Tôi thấy Tư Không Trích Tinh bước lại trước mặt bà lão, bà lão cong ngón tay, ra dấu cho y đưa đầu lại, thì thầm mấy câu vào bên tai y.

    - Rồi sao?

    - Rồi sau đó, tôi thấy cái gã Tư Không Trích Tinh giả trang làm Tây Môn Xuy Tuyết cố ý làm ra vẻ tàn bạo đó, bỗng nhiên biến hẳn sắc mặt, trừng hai cặp mắt lớn lên nhìn bà lão, làm như tròng mắt sắp rớt xuống đất.

    Ngưu đại tiểu thơ nói.

    - Rồi sao?

    - Rồi sau đó, y ngồi bệt xuống ghế, mồ hôi chảy dầm dề từ trên đầu xuống, cặp mắt trừng trừng, hết nửa ngày mới tỉnh hồn lại, mới đứng dậy đi về chỗ cũ, miệng lầm bầm như đang niệm kinh, chẳng ai biết y đang nói gì.

    - Cô cũng không nghe gì sao?

    - Không.

    - Bà lão ấy rốt cuộc là ai?

    - Ông không bao giờ nghĩ ra được.

    Ngưu đại tiểu thơ nói:

    - Tôi dám bảo đảm, dù là Gia Cát Lượng có sống lại, nhất định cũng đoán không ra bà lão ấy là ai.

    Nàng ta nói:

    - Hôm đó, Tư Không Trích Tinh về lại chỗ ngồi của mình, biểu tình trên gương mặt giống như vừa gặp một con quỹ to đầu. Một con quỹ có cái đầu còn lớn hơn cả cái cối xay.

    Ngưu đại tiểu thơ nhìn nét mặt của Tư Không Trích Tinh lúc y về lại bàn, nhịn không nổi hỏi:

    - Có phải ông vừa thấy một con quỹ to đầu không?

    - Không.

    Tư Không Trích Tinh nói:

    - Tiếc là tôi không gặp, tiếc là nơi đây không có quỹ to đầu.

    - Tiếc? Tiếc nghĩa là sao?

    - Tiếc nghĩa là, tôi thà gặp một con quỹ to đầu còn hơn.

    Ngưu tiểu thơ hạ giọng hỏi:

    - Không lẽ bà lão đó còn đáng sợ hơn con quỹ to đầu?

    - Hừ.

    - Bà ta là ai?

    - Hừ.

    - Hừ nghĩa là gì?

    - Hừ có nghĩa là, dù tôi có biết cũng không thể nói.

    Tư Không Trích Tinh nói:

    - Huống gì, tôi chẳng biết gì cả.

    - Ông đang nói dối.

    Ngưu đại tiểu thơ nói:

    - Lần này tôi nhận ra rõ ràng, ông đang nói dối.

    Lần này Tư Không Trích Tinh ngay cả hừ cũng không.

    Ngưu đại tiểu thơ cố ý thở ra:

    - Không ngờ danh tiếng lẫy lừng như Thâu Vương Chi Vương Tư Không Trích Tinh lại là một người như vậy, không những biết nói xạo, còn là tên nhát gan, người ta chỉ bất quá thì thầm vào tai y vài câu, y đã sợ muốn thụt đầu vào như con rùa, ngay cả rắm còn không dám đánh một cái.

    Tư Không Trích Tinh bỗng nhiên đứng dậy, toét miệng nhìn nàng ta cười một cái, và nói:

    - Tái kiến.

    Hai tiếng ấy còn chưa thốt xong, người y đã biến mất tăm mất dạng.

    Ngưu đại tiểu thơ đứng đần mặt ra nơi đó, tức tối cả nửa ngày, ngớ mặt cả nửa ngày, mà chẳng biết làm gì hơn.

    Tư Không Trích Tinh muốn đi, có ai cản được y? Có ai rượt theo kịp y? Ngưu đại tiểu thơ thần thông quảng đại cách mấy, cũng chỉ có nước trừng mắt nhìn.

    Nàng ta thật tình tức giận muốn chết luôn.

    Cái gã ăn trộm vặt này rõ ràng đã chịu theo nàng tới Hoàng Thạch Trấn, bây giờ y bỏ đi rồi, có tức giận cũng chẳng ích lợi gì, trừ tức mình ra còn tức ai được nữa?

    Cặp vợ chồng thần bí kia còn đang ngồi trong góc lầu, không biết đang lãi nhãi nói gì, lâu lâu còn quay đầu lại nhìn nàng ta cười cười.

    Ngưu đại tiểu thơ rốt cuộc chịu không nổi nữa.

    Nàng ta bỗng nhảy lên như một con châu chấu, lớn bước qua bên đó.

    Qua đó rồi, Ngưu đại tiểu thơ lại càng thêm tức giận.

    Cái lão già mặt mày vàng vọt ốm yếu, và cái bà lão lưng còng đó, ăn còn hơn cả hai con ngựa. Càng tức hơn nữa là, ngựa chỉ ăn cỏ, bọn họ ăn, không phải cỏ, mà cũng không phải đồ trơn.

    Bọn họ ăn toàn đồ ưa thích của những kẻ thân thể tráng kiện, ăn uống khỏe mạnh.

    Ngưu đại tiểu thơ của chúng ta tấu xảo lại là một người thân thể tráng kiện, ăn uống khỏe mạnh, không những vậy, nàng ta còn đang rất đói bụng.

    Càng làm cho người ta tức giận là, hai cái lão rùa đen ấy chẳng hề mời nàng ta ngồi, không những vậy, ngay cả dáng điệu muốn mời cũng không thấy đâu.

    Vì vậy, Ngưu đại tiểu thơ bỗng nhiên hạ ngay quyết tâm, cái vị Ngưu đại tiểu thơ này mà đã hạ quyết tâm, chuyện gì nàng ta cũng làm được.

    Nàng ta bỗng nhiên ngồi xuống, ngồi ngay chỗ Tư Không Trích Tinh vừa ngồi, cầm đôi đũa lên, bắt đầu ăn, không những vậy, còn ăn rất bạo, không chút khách khí.

    Bà lão còng lưng kinh ngạc nhìn nàng ta, nhìn cả nửa ngày, nhịn không nổi thở ra một hơi:

    - Thời buổi này quả thật là biến đổi, hồi thời chúng ta còn con gái, có như vậy đâu.

    - Thời bà còn con gái ra sao?

    Ngưu đại tiểu thơ vẫn không ngừng đũa.

    - Thời đó, dù có người mời chúng ta ăn tý gì, chúng ta còn không dám động đũa.

    - Thời đó bà thật tình không động đũa?

    Ngưu đại tiểu thơ chớp mắt:

    - Thời đó, không lẽ bà ăn bằng tay?

    Lão già bật cười, bà lão trừng mắt nhìn, Ngưu đại tiểu thơ nằm phục trên bàn cười ngặt nghẽo, quên nhai cả miếng thịt vịt.

    Nàng ta bỗng nhiên phát giác ra, hai lão rùa đen này cũng không phải khả ố như lúc nãy mình tưởng tượng.

    Không ngờ, bà lão bỗng nhiên làm một chuyện nàng ta không thể chịu nổi.

    Bà ta bỗng nhiên nắm lấy tay nàng, không những vậy còn làm ra dáng điệu rất đồng tình, rất ôn nhu, nói với nàng ta:

    - Tiểu cô nương, cô cũng nên hiểu chuyện một tý, không nên buồn khổ quá như vậy.

    - Tôi buồn khổ?

    Ngưu đại tiểu thơ hình như cảm thấy kinh ngạc quá, bất ngờ quá:

    - Ai nói tôi buồn? Tôi chẳng buồn tý nào.

    Bà lão hình như còn kinh ngạc, bất ngờ hơn:

    - Cô không khổ? Cô không khổ tý nào sao?

    - Tại sao tôi phải buồn?

    Ngưu đại tiểu thơ hỏi:

    - Lão thái thái, không lẽ bà không nhận ra tôi là người rất hiểu chuyện lắm sao?

    Lão thái thái chỉ thở ra, không nói gì nữa.

    Ngưu đại tiểu thơ cũng không nói gì, nàng ta đang chuẩn bị ăn tiếp, có điều, bỗng nhiên nàng ta nuốt không trôi nữa.

    Giữa lão già và bà lão thần bí đó, hình như có thứ gì làm cho nàng ta nuốt không trôi.

    Thứ gì đó dĩ nhiên chỉ là cảm giác. Một thứ cảm giác vô cùng kỳ quái, thậm chí có thể hình dung ra, đó là thứ cảm giác kỳ quái muốn chết người.

    Vì vậy, Ngưu đại tiểu thơ buông đũa xuống:

    - Lão thái thái.

    Nàng ta nói:

    - Lúc nãy bà khuyên tôi không nên buồn khổ?

    - Hỷ.

    Bà lão không nói gì, chỉ thở ra.

    - Vậy thì, xin hỏi lão thái thái, có phải tôi có lý do phải buồn khổ lắm không?

    - Hỷ, ta cũng chẳng biết.

    Lão thái thái nói:

    - Thời buổi này thay đổi quá, chuyện gì cũng đổi, ta cũng chẳng biết chuyện đó còn làm cho người ta buồn khổ nữa nay không.

    Bà ta thở ra nói:

    - Ta chỉ biết là, lúc ta còn con gái, nếu gặp phải chuyện như vậy, không những đau khổ lắm mà còn đi đâu đó một mình ngồi khóc thút thít cả mười ngày nửa tháng.

    Ngưu đại tiểu thơ thình lình quýnh quíu lên:

    - Lão thái thái, chuyện đó rốt cuộc là chuyện gì?

    Lão thái thái không trả lời, hỏi lại:

    - Cô có biết Tây Môn Xuy Tuyết đã tới Hoàng Thạch Trấn rồi không?

    - Tôi vừa mới nghe.

    - Cô có biết y vì lý do gì lại đó không?

    - Y lại đó tìm Lục Tiểu Phụng.

    Ngưu đại tiểu thơ nói:

    - Bởi vì, y rốt cuộc cũng còn coi Lục Tiểu Phụng là bạn bè.

    - Cô sai rồi.

    Lão thái thái nói:

    - Không phải y đi tìm Lục Tiểu Phụng, bởi vì trên đời này không còn ai tìm được Lục Tiểu Phụng.

    - Tại sao?

    Ngưu tiểu thơ càng quýnh lên:

    - Tại sao?

    - Bởi vì một người sống, sẽ không đi tìm người chết.

    Lão thái thái nói:

    - Một người còn sống mà đi tìm người chết, chỉ còn nước phải chết theo.

    Bà ta nói:

    - Tây Môn Xuy Tuyết không phải đi tìm chết, y đi báo thù cho Lục Tiểu Phụng.

    .... Lục Tiểu Phụng đã bị chết ở Hoàng Thạch Trấn, tin tức đó chắc chắn sẽ được truyền bá vô cùng nhanh chóng ra khắp giang hồ.

    Hai vị lão tiên sinh và thái thái hiển nhiên không phải là kẻ nói dối, nếu không làm sao dọa được Tư Không Trích Tinh?

    Ngưu tiểu thơ cũng không biết mình làm sao xuống được tửu lầu, lại càng không nhớ mình phản ứng ra sao lúc nghe tin tức đó.

    Nàng chỉ biết bây giờ nàng đang ngồi trên một cây cổ thụ cao chót vót, không những vậy, còn khóc thê thảm, khóc tràng giang đại hải.

    Thời này và thời kia cũng vậy thôi, bất kể là thời buổi nào, một người thiếu nữ có một tình cảm bình thường thôi, sẽ ngồi đó mà đau lòng vì một người đàn ông nàng ta yêu mến.

    Ngưu đại tiểu thơ làm chuyện gì xem ra cũng không bình thường lắm, nhưng về phương diện tình cảm, nàng ta nhất định không khác một thiếu nữ bình thường nào khác.

    Nước mắt nàng ta khóc ra, dĩ nhiên so với người khác cũng không ít hơn.

    Vẫn là cao nguyên cát vàng, gió lốc.

    Hoàng Thạch Trấn hình như là một nơi bị thời gian quên bẵng, không chừng, người trong Hoàng Thạch Trấn cố ý quên bẵng đi thời gian.

    Bất kể là bị thời gian quên đi, hay quên đi thời gian, giữa hai thứ đó, có một chỗ giống nhau:

    bất biến.

    Hoàng Thạch Trấn không biến đổi đi tý nào.

    Lúc Tây Môn Xuy Tuyết đi vào Hoàng Thạch Trấn, y cũng giống như Lục Tiểu Phụng, người y thấy đầu tiên, chính là một con đường bần cùng, và một người cùng cực muốn chết đi được.

    Cái người cùng cực muốn chết đi được đó dĩ nhiên chính là gã Hoàng Tiểu Trùng tự xưng là đệ tử Cái bang đời thứ hai mươi ba.

    Lúc Hoàng Tiểu Trùng vừa thấy Tây Môn Xuy Tuyết, cặp mắt y sáng rực lên, như lúc y gặp Lục Tiểu Phụng.

    Chỉ tiếc Tây Môn Xuy Tuyết không phải là Lục Tiểu Phụng.

    Lục Tiểu Phụng hỏi thăm y khách sạn ở đâu, còn Tây Môn Xuy Tuyết thì đưa cặp mắt lạnh lẽo nhìn y đăm đăm.

    Ánh mắt lạnh như băng đó, như hai lưỡi kiếm sắc bén, xuyên thấu vào tâm khảm của Hoàng Tiểu Trùng. Y rụt rè hỏi:

    - Ông muốn tìm khách sạn?

    Tây Môn Xuy Tuyết không trả lời. Chẳng qua, có lúc, yên lặng cũng là một thứ trả lời. Đối với một người quen đoán nét mặt người khác như Hoàng Tiểu Trùng, Tây Môn Xuy Tuyết yên lặng có nghĩa là đã trả lời.

    Căn nhà gỗ nhỏ tý xíu phía sau tiệm tạp hóa của Ịa.i Nhãn, cũng không hề biến đổi, vẫn là một chiếc giường gỗ, trên giường vẫn trải một tấm vải trắng, điều duy nhất không giống là, tấm vải trắng đó rất sạch sẽ mới mẻ, như y phục trên người của Tây Môn Xuy Tuyết vậy.

    Ánh mắt của Hoàng Tiểu Trùng nhìn tới cặp mắt của Tây Môn Xuy Tuyết, ánh mắt của Tây Môn Xuy Tuyết nhìn tới tấm giấy màu đỏ trên giường, chính là tấm giấy đề rõ giá tiền vật dụng, tá túc phòng ở.

    Hoàng Tiểu Trùng muốn tìm trong biểu tình trên gương mặt của Tây Môn Xuy Tuyết một chút gì có thể đoán được, nhưng biểu tình trên gương mặt của Tây Môn Xuy Tuyết là một tấm băng lạnh ngàn năm, vừa lạnh vừa cứng, kiếm còn đâm không thủng huống gì là cặp mắt?

    Vì vậy Hoàng Tiểu Trùng chỉ còn nước cười giả lả, nói:

    - Đây là nơi duy nhất có thể tá túc được trong Hoàng Thạch Trấn, công tử không vừa lòng sao?

    - Dĩ nhiên là vừa lòng rồi, nơi đây ngoài bao ăn bao ngủ, chuyện gì cũng hầu hạ chu đáo, sao lại không vừa lòng được?

    Người trả lời dĩ nhiên không phải là Tây Môn Xuy Tuyết, bởi vì giọng trả lời rất cao mà thánh thót, rõ ràng là giọng của một người đàn bà.

    Tùy theo tiếng nói, bà chủ tiệm tạp hóa của Ịa.i Nhãn đi õn ẽn vào một hơi.

    Bà ta nở nụ cười thật phong tao, ngoe nguẩy thân hình đi lại trước mặt Tây Môn Xuy Tuyết, nói:

    - Công tử....

    Không những giọng nói bà chủ bỗng khựng lại, nụ cười trên mặt bà ta cũng biến đâu mất tiêu.

    Tuyết, gặp phải ánh mặt trời ấm áp, dĩ nhiên sẽ tan ra, nhưng một khối băng lạnh cứng cả ngàn năm sẽ không bị tan, không những không tan, còn làm cho ánh mặt trời bỗng lạnh hẳn ra, bỗng biến mất cả màu sắc.

    Gương mặt lạnh lẽo của Tây Môn Xuy Tuyết, đã làm bà chủ chịu hết muốn nổi, y chẳng thèm nhìn bà chủ một nửa con mắt, quay người lại đi ra ngoài, câu nói của bà chủ, còn cách nào tiếp tục cho được? Nụ cười của bà ta làm sao không biến đâu mất tiêu?

    - Công tử.... Công tử....

    Hoàng Tiểu Trùng chạy theo Tây Môn Xuy Tuyết, không ngớt hô hoán.

    Tây Môn Xuy Tuyết như một người điếc, y lừng lững đi ra khỏi tiệm tạp hoá.

    Đối với Hoàng Tiểu Trùng, đó cũng không khác gì là một câu trả lời.

    Hoàng Tiểu Trùng thất vọng cực kỳ, y đưa mắt nhìn Vương Ịa.i Nhãn và bà chủ ra vẻ không làm cách gì hơn, đang tính mở miệng mắng chửi Tây Môn Xuy Tuyết một phen.

    Y vừa mở miệng ra, cả người bỗng cứng lại, cặp mắt nhìn trừng trừng ra khung cửa.

    Tây Môn Xuy Tuyết.

    Tây Môn Xuy Tuyết đi ra rồi, bỗng nhiên quay trở lại.

    Gương mặt của bà chủ, thoáng chốc lại tươi lên như một đóa hoa đang nở.

    Chỉ tiếc là Tây Môn Xuy Tuyết rốt cuộc cũng là Tây Môn Xuy Tuyết, y vẫn không thèm nhìn bà chủ lấy nửa mắt, ánh mắt của y, không phải đang nhìn một người, mà là đang nhìn một thứ đồ.

    Bàn tay của y, cũng thò ra chỗ y đang nhìn.

    Đấy là một cây hỏa pháo làm hiệu.

    Bàn tay trái y thò ra lấy hỏa pháo, ngón tay bên kia búng một cái, một thỏi bạc văng ra rớt trên quầy.

    Động tác của Tây Môn Xuy Tuyết, tự nhiên là làm cho bọn bà chủ nổi tính hiếu kỳ lên. Bọn họ bất giác đi theo ra ngoài cửa.

    Tây Môn Xuy Tuyết mua hỏa pháo làm gì?

    Câu hỏi đó chỉ trong thoáng chốc đã được trả lời.

    Bởi vì bàn chân của Tây Môn Xuy Tuyết vừa đạp ra tới con đường cái của Hoàng Thạch Trấn, hỏa pháo trong tay y đã "hiu" lên một cái, bay thẳng lên không trung.

    Những đốm lữa vừa bùng lên sáng rỡ thành đóa hoa, trong chốc lát đã bị gió cát thổi bay mất tăm mất dạng.

    Chẳng qua, tăm dạng của Tây Môn Xuy Tuyết, bọn bà chủ vẫn còn biết, bởi vì, y không hề rời khỏi Hoàng Thạch Trấn.

    Không những y không hề rời khỏi Hoàng Thạch Trấn, y còn ngồi xuống trên một tảng đá bên vệ đường, như một nhà tăng nhập định, như một tảng băng quanh năm không gặp ánh nắng mặt trời.

    Mắt trời đã lặn, phương tây đỏ rực lên một màu hoàng hôn. Hoàng hôn chiếu trên màu áo trắng y phục của Tây Môn Xuy Tuyết, hình như cũng nhuốm luôn màu đỏ au.

    Gió càng thổi mạnh. Có điều, tiếng gió không lấp nổi tiếng vó ngựa đang chạy gấp rút lại.

    Khoái mã chạy như bay, mà ngừng cũng lẹ.

    Vừa đến chỗ Hoàng Thạch Trấn chừng hai mươi trượng, hai chục con ngựa ngừng vó lại, người ngồi trên ngựa không nói tiếng nào lẳng lặng nhảy xuống, hai chục con ngựa bao quanh thành một khoảng trống vuông vắn.

    Bọn họ là ai? Bọn họ đến đây có chuyện gì?

    Đấy là những câu hỏi đang nằm trong đầu bọn bà chủ.

    Hai chục người vừa nhảy xuống ngựa, lập tức tiến hành công tác rất thuần thục, thuần thục như bọn họ đã từng làm vậy từ nhỏ tới lớn.

    Vì vậy câu hỏi trong đầu bọn bà chủ, không đầy một tuần trà đã có câu trả lời.

    Câu trả lời không phức tạp tý nào:

    bọn họ đang dựng một cái lều lên.

    Vải lều trắng như tuyết, còn trắng hơn cả y phục trên người của Tây Môn Xuy Tuyết, bởi vì y phục của y, bây giờ đã bị gió cát của Hoàng Thạch Trấn thổi mấy tiếng đồng hồ liên tục thành vàng khè.

    Lại có tiếng vó ngựa vang lên.

    Lần này, tiếng vó ngựa hình như chỉ có một con độc nhất.

    Hai chục người đó, vừa dựng xong lều đàng hoàng rồi, lập tức nhảy lên ngựa lẳng lặng bỏ đi.

    Trong lớp bụi mịt mù của hai chục con ngựa đó, một chiếc xe ngựa đang chạy lại.

    Người đang đánh xe, cũng ăn mặc như những người kia, kình trang một màu đen tuyền.

    Xe ngựa chạy một mạch tới trước lều, sau xe có bốn gã đại hán cũng kình trang màu đen nhảy xuống, bốn người nhảy xuống đất cùng một lúc, bởi vì trên người bọn họ đều có đòn gánh.

    Trên đòn gánh có một thùng gỗ, trong đó có hơi nóng không ngớt bốc ra.

    Bọn họ khiêng cái thùng gỗ lớn đó vào lều.

    Lúc bốn gã đại hán đi ra, trên tay chỉ còn thừa đòn gánh. Bọn họ cũng không nói một lời nào, nhảy vào lại trong xe, gã đánh xe lại đưa roi lên đánh một cái, ngựa lập tức xoay đầu lại, xe chạy trở về đường cũ.

    Chính ngay lúc đó, lại có hiện tượng mới lạ xảy ra.

    Rõ ràng là chỉ có một cổ xe chạy trở ra, nhưng bỗng nhiên lại biến thành tiếng động của hai cổ xe ngựa đang chạy. - Bọn họ đang làm bùa phép gì vậy?

    Gã ăn mày Hoàng Tiểu Trùng thật tình nhịn không nổi cất tiếng hỏi.

    - Ngươi hỏi ta?

    Bà chủ nhìn ăn mày:

    - Vậy thì ta phải đi hỏi ai?

    Bà chủ cũng chẳng cần hỏi ai, bởi vì bà ta đã thấy hai cổ xe đang chạy ngược chiều qua.

    Hiện tượng quái lạ đó, chẳng qua vì có thêm một cổ xe nữa tới Hoàng Thạch Trấn thế thôi.

    Gã đánh xe trên cổ xe ngựa này cũng ăn mặc in hệt như gã đánh xe bên cổ xe vừa rồi, hiển nhiên cũng cùng một bọn với nhau.

    Cổ xe ngừng lại đúng vào vị trí cổ xe vừa rồi đã ngừng.

    - Ngươi xem lần này ai lại đây?

    Gã ăn mày nhìn bà chủ hỏi, biểu tình trên gương mặt của y, làm ra vẻ đã biết trong xe có thứ gì vậy.

    - Ngươi cho là trong đó lại có thùng gỗ nữa sao? Ngươi cho ngươi là Thiên Lý Nhãn hay Gia Cát sống lại đấy sao?

    Bà chủ hỏi.

    - Làm sao bà biết tôi cho là trong đó có thùng gỗ?

    Gã ăn mày hỏi.

    - Bởi vì ta cũng ngu giống như ngươi.

    Bà chủ nói.

    Bà chủ nói mình ngu là có lý do, bởi vì bà ta đã thấy những người trong xe bước ra là ai.

    Không phải là những người mặc áo đen. Không phải là những người mặc kình trang, mà là những thiếu nữ phong tư kiều diễm.

    Bốn cô thiếu nữ, hai cô hai tay cầm hai cây đuốc, một cô hai tay ôm một bộ y phục trắng toát, còn một cô hai tay ôm một tấm khăn tắm.

    Bốn cô vừa vào trong lều, cổ xe ngựa lập tức chạy đi.

    Còn căn lều thì sáng rực lên.

    Bất cứ căn lều nào, có bốn cây đuốc để bốn góc, đều phải sáng rực rỡ lên, huống gì một căn lều trắng toát như vậy.

    - Ta biết đám người này lại đây làm gì.

    Gã ăn mày dở giọng tự đắc nói.

    - Ngươi biết? Ngươi biết thật sao?

    Bà chủ hỏi.

    - Tôi biết, tôi biết thật mà.

    - Bọn họ lại đây làm gì?

    - Bọn họ lại đây dựng buồng tắm lên.

    Bà chủ đưa tay lên, tính gõ vào dầu ăn mày, nhưng bàn tay bà ta không gõ vào đầu của gã, không phải vì gã tránh né, mà là bà ta bỗng hiểu ra, bà ta hiểu ra không phải gã ăn mày đang trêu chọc mình. Những người này quả thật đến đây để làm buồng tắm. Vì vậy bà ta mở to mắt ra, mở to miệng ra hỏi:

    - Y quả thật là Tây Môn Xuy Tuyết sao?

    - Nói thừa, trừ Tây Môn Xuy Tuyết ra, còn ai không nói không rằng xông thẳng vào Hoàng Thạch Trấn như vậy?

    Gã ăn mày nói.

    - Đúng, trừ Tây Môn Xuy Tuyết ra, còn ai thích sạch sẽ, không chịu ở trong khách sạn hào hoa duy nhất của Hoàng Thạch Trấn do ta làm chủ này?

    Ông chủ tiệm tạp hóa bỗng nhiên biến thành thông minh hẳn ra.

    - Đến Hoàng Thạch Trấn, ăn hết một ngày bụi cát, trừ Tây Môn Xuy Tuyết ra, còn ai nghĩ đến chuyện tắm rữa, thay đổi y phục?

    Gã ăn mày càng lộ vẻ đắc ý.

    Cặp lông mày của bà chủ bỗng cau lại.

    - Sao vậy bà?

    Gã ăn mày hỏi.

    - Còn làm sao! Ngươi không thấy Tây Môn Xuy Tuyết đem bao nhiêu người đó lại Hoàng Thạch Trấn sao?

    Gã ăn mày bật cười, y nói:

    - Bà yên tâm, Tây Môn Xuy Tuyết mà ỷ đông người thủ thắng, y chẳng phải là Tây Môn Xuy Tuyết đâu. Tây Môn Xuy Tuyết mà là Tây Môn Xuy Tuyết, bởi vì trước giờ y chỉ hành động có một mình.

    - Nhưng mấy tên mặc áo đen ngươi giải thích sao đây?

    - Những tên đó chỉ là nô bộc hầu hạ y thôi. Về phương diện đó, Tây Môn Xuy Tuyết là một tên công tử hào hoa, không phải là một tay kiếm hiệp.

    Do đó, cặp lông mày của bà chủ lại dương ra thoải mái.

    Bọn người mặc áo đen quả nhiên lại đây dựng phòng tắm cho Tây Môn Xuy Tuyết, bởi vì sau khi mọi chuyện đã được thu xếp ổn thỏa, Tây Môn Xuy Tuyết bèn đứng dậy bước vào lều.

    - Chúng ta đi thôi.

    Ông chủ tạp hóa thấy Tây Môn Xuy Tuyết bước vào lều, bèn quay lưng lại tính về tiệm.

    - Đi? Các ngươi muốn đi thì đi trước đi.

    Bà chủ nói.

    - Tại sao? Không lẽ bà muốn nhìn trộm Tây Môn Xuy Tuyết tắm?

    Gã ăn mày mở to cặp mắt lên hỏi.

    - Ngươi thông minh thật.

    Bà chủ cười nói:

    - Đoán một cái là trúng ngay.

    - Tắm rửa có gì mà coi?

    Ông chủ tiệm tạp hóa hỏi:

    - Người khác tắm thì chẳng có gì, một tay kiếm khách như Tây Môn Xuy Tuyết tắm thì lại là quang cảnh rất thú vị.

    Ông chủ tiệm tạp hóa chau mày một cái, quay người bỏ đi.

    - Chờ một chút.

    Gã ăn mày bỗng nhiên nói.

    - Sao? Không lẽ ngươi cũng muốn xem trộm Tây Môn Xuy Tuyết tắm?

    - Ha, ngươi nghe thử.

    Gã ăn mày nói.

    Tiếng vó ngựa, một người đang cưỡi ngựa lại.

    Ông chủ tiệm tạp hóa nhìn nhìn gã ăn mày, gã ăn mày nhìn nhìn bà chủ, bà chủ nhìn nhìn ông chủ tiệm tạp hóa.

    Cũng không trách bọn họ nhìn nhau, lều đã dựng lên đàng hoàng, buồng tắm chuẩn bị xong xuôi, y phục đem lại đầy đủ, bốn cô thị tỳ cũng đã lại, người kỵ sĩ này còn lại đây làm gì nữa?

    Chẳng mấy chốc, đã thấy ngựa phi lại, đã thấy kỵ sĩ trên lưng ngựa. Người cưỡi ngựa không phải là một đại hán mặc áo đen, mà là một thiếu nữ mặc áo hoa sặc sỡ.

    Cô thiếu nữ này cho ngựa chạy lại gần lều, nhảy xuống ngựa, xông vào trong.

    Nàng ta chỉ vào một chốc lát, đã chạy trở ra. Lúc trở ra, nàng ta không nhảy lên ngựa, mà lại kéo cương ngựa sải bước đi về hướng bọn bà chủ đang đứng.

    - Khách hàng của bà đang lại đó.

    Gã ăn mày nói với bà chủ.

    - Khách hàng gì?

    - Căn phòng rách nát sau tiệm của bà, hôm nay có người lại tá túc rồi đó.

    - Sao ngươi biết?

    - Bà không thấy cô ta bước vào lều lập tức trở ra sao? Nhất định là cô ta xin ở tạm một góc lều của Tây Môn Xuy Tuyết, nhưng bị y đuổi ra. Tây Môn Xuy Tuyết nhất định đã lùa cô ta qua cái khách sạn hào hoa có một không hai ở Hoàng Thạch Trấn này.

    - Từ lúc ngươi gặp Tây Môn Xuy Tuyết tới giờ, y nói với ngươi được mấy tiếng?

    Ông chủ tiệm tạp hóa hỏi.

    - Không một câu nào.

    - Vậy ngươi cho rằng Tây Môn Xuy Tuyết sẽ phí hơi sức ra nói cho cô ta biết cái khách sạn hào hoa của ta sao?

    Gã ăn mày gãi đầu mấy cái, nói:

    - Không đẩy cô ta qua đó cũng không đúng, Hoàng Thạch Trấn cũng chỉ có một cái khách sạn đó, nếu cô ta muốn ở qua đêm, nhất định hôm nay ông sẽ có khách hàng.

    Ông chủ tiệm tạp hóa không trả lời y, vì thiếu nữ đã đến sát bọn họ.

    - Tính ở trọ phải không?

    Gã ăn mày vừa thấy cô thiếu nữ xinh đẹp đã sáng rỡ cặp mắt lên.

    - Đúng vậy, chẳng qua, đó chỉ là chuyện thứ hai.

    - Tôi biết chuyện thứ nhất của cô là chuyện gì.

    Gã ăn mày càng cười tươi rói.

    - Ngươi biết thật sao?

    - Dĩ nhiên, người đi tìm chỗ ở trọ, thường thường là những kẻ đã đi một đoạn đường thật xa, trong bụng nhất định là đói meo, chuyện đầu tiên của họ là muốn ăn cái gì trước đã, do đó chuyện thứ nhất của cô nhất định là muốn biết nơi nào có đồ ăn, đúng vậy không?] - Sai rồi.

    - Sao?

    - Thứ nhất, ta có muốn ăn, cũng chỉ ăn đồ ta nấu, thứ hai, trước khi ta lại đây, ta đã ăn no nê rồi.

    - Vậy thì chuyện thứ nhất của cô là chuyện gì?

    - Ta lại đây chuyển lời.

    - Chuyển lời? Chuyển lời của ai?

    - Chuyển lời dùm cho Tây Môn Xuy Tuyết.

    Gã ăn mày nói không ra lời, y chỉ há hốc mồm ra.

    - Y muốn cô chuyển lời gì?

    Bà chủ mở miệng hỏi.

    - Vừa rồi ta vào lều, bà biết y nói gì không?

    - Nói gì?

    Gã ăn mày hỏi.

    - Y nói:

    Đi chỗ khác.

    - Vậy thì cô bỏ lại đây, y có chuyển lời gì đâu.

    Gã ăn mày nói.

    - Có.

    - Có? Tôi không hiểu.

    Gã ăn mày gãi đầu.

    - Ngươi hiểu bây giờ đây. Bởi vì y nói đi chỗ khác, không phải là nói ta đi chỗ khác, mà là nói các người đi chỗ khác.

    - Làm sao cô biết y không phải nói cô đi chỗ khác? Làm sao y biết bọn tôi mà nói đi chỗ khác, cô vào lều của y cơ mà?

    - Đúng vậy, có điều, ta vào lều không có chuyện gì sai, người coi trộm kẻ khác tắm mới là sai.

    Cô Thiêu nữ nhìn bà chủ nói:

    - Y muốn chuyển lời lại các người, tuy chỉ nói là đi chỗ khác, nhưng ý tứ trong ba chữ đó cũng có nghĩa là, muốn ta lại đây nói với các người, đừng đi nhìn trộm người ta đang tắm.

    - Cô là gì của y?

    Bà chủ hỏi:

    - Cô là con giun trong bụng của y sao? Nếu không, sao cô biết ý của y ra sao?

    - Dĩ nhiên là ta biết.

    - Tại sao?

    - Bởi vì ta là bạn của y, Tây Môn Xuy Tuyết trước giờ chưa hề đuổi bạn bè.

    Bà chủ không nói gì nữa, ông chủ tiệm tạp hóa và gã ăn mày không nói gì nữa.

    Sau khi nhìn thấy tấm giấy màu đỏ đề giá tiền trong căn phòng gỗ nhỏ xíu đó, cô thiếu nữ nói với bà chủ:

    - Ta sẽ trọ Ở đây, bà muốn giao tiền trước phải không?

    - Dĩ nhiên.

    Gã ăn mày nói.

    - Ta không hỏi ngươi, rốt cuộc ai là chủ nơi đây?

    Gã ăn mày câm miệng lại.

    Bà chủ nhận năm chục đồng xong, đưa mắt ra hiệu cho gã ăn mày, quay người đi ra khỏi phòng.

    - Chờ một chút.

    Thiếu nữ gọi.

    - Sao? Không lẽ còn muốn chuyển lời cho Tây Môn Xuy Tuyết nữa sao?

    - Kỳ quái, sao bà biết hay thế?

    .... Có phải thật là lời của Tây Môn Xuy Tuyết không?

    Gã ăn mày bất giác gãi đầu liền liền, nói:

    - Có phải cô nói, cô vào lều, y chỉ nói có ba chữ đi chỗ khác với cô không?

    - Đúng vậy, nhưng ba chữ đó, bao gồm biết bao là ý nghĩa, ngươi có hiểu không?

    - Làm sao tôi hiểu được? Tôi nhận thấy cô quả thật là người vô lý cực kỳ.

    - Bây giờ ngươi mới biết sao? Ngươi biết ta tên gì không? Tên ta là Ngưu Nhục Thang, cái tên đã đủ vô lý quá đi rồi phải không?

    Gã ăn mày không nói gì nữa.

    - Ngươi nghe đây, Tây Môn Xuy Tuyết nói rằng, những người trong trấn này, ngày mai lúc mặt trời mọc, mọi người ai ai cũng phải thay phiên nhau lại lều của y, y có chuyện muốn hỏi từng người.

    - Y cho mình là ai? Hoàng đế sao?

    Gã ăn mày hỏi.

    - Đúng vậy, bây giờ y là hoàng đế của cái tiểu trấn này.

    Ngưu Nhục Thang nói.

    - Còn như bọn ta không lại thì sao?

    Bà chủ hỏi.

    - Không lại? Không lại cũng được, chẳng qua, nếu không lại, chỉ sợ sau này không qua không lại được nữa thôi.

    - Tại sao?

    - Người không có chân, làm sao đi đứng?

    Ánh mặt trời làm cho bụi cát càng chói mắt. Ánh mặt trời cũng làm cho căn lều ngoài Hoàng Thạch Trấn chiếu rực rỡ cả lên, phía trước lều vén lên một khoảng trống, có thể nhìn vào thấy một cái bàn, bên cạnh bàn có hai người đang ngồi.

    Một người gương mặt lạnh lẽo là Tây Môn Xuy Tuyết, người kia mặt mày sáng rỡ tươi cười trông thật xinh đẹp là Ngưu Nhục Thang.

    Trên bàn có đồ ăn, đồ ăn điểm tâm. Trên bàn cũng có rượu, rượu mạnh.

    Ngưu Nhục Thang đưa ngón tay chỉ một bóng người đang đi từ Hoàng Thạch Trấn lại, nói:

    - Đến rồi! Đến rồi.

    Gương mặt của Tây Môn Xuy Tuyết vẫn lạnh lẽo không một tý biểu tình.

    Ngưu Nhục Thang hình như không để ý đến cái vẻ lạnh lẽo đó, nàng ta vẫn cất giọng thánh thót nói:

    - Hôm qua tôi tự một mình chủ trương, bảo tất cả mọi người trong Hoàng Thạch trấn lại đây, ông xem, bây giờ người thứ nhất đã lại rồi đó.

    Tây Môn Xuy Tuyết vẫn còn chưa mở miệng. Cử động duy nhất của y là bàn tay từ từ đưa ly rượu lên miệng nhấp nhấp.

    - Bọn họ lại đây rồi, tôi sẽ đại biểu ông, hỏi bọn họ tin tức của Lục Tiểu Phụng đang ở đâu, ông xem có được không?

    Vẫn còn chưa mở miệng.

    - Chẳng qua tôi phải nói trước, những lời tôi sẽ nói đây, đều là ý kiến của ông, nếu có chuyện gì xung đột, bọn họ muốn dở trò gì ra, thì ông phải lãnh chuyện đó mới xong đấy.

    Tây Môn Xuy Tuyết vẫn còn chưa nói gì, ánh mắt lạnh lẽo của y đang nhìn người bước vào lều.

    - Ai lại đó?

    Ngưu Nhục Thang hỏi.

    Người này nhìn Tây Môn Xuy Tuyết, vừa chạm vào cặp mắt lạnh như hai mủi tên của y, lập tức vội vã nhìn qua Ngưu Nhục Thang ở bên kia.

    - Tôi họ Triệu, tên là Triệu Hạt Tử.

    - Cặp mắt ngươi không mù, tại sao lại tên là Triệu Hạt Tử?

    - Chuyện này vô lý sao? Cũng giống cô nương thôi, cô không có mùi canh thịt bò gì, cũng chẳng có vẻ là tô canh nóng hổi, tại sao lại gọi là Ngưu Nhục Thang?

    - A, cái miệng của ngươi thật đáo để, ta chẳng đấu khẩu với ngươi, bây giờ ta hỏi ngươi, ngươi nghe cho rõ đây, ta hỏi ngươi câu nào, không phải là ta nói, mà là cái vị Tây Môn Xuy Tuyết đại hiệp này nói đấy, ngươi phải thật thà trả lời, nếu không, hừ hừ, nếu tên ngươi cũng giống như người của ngươi thì không hay lắm đâu đấy.

    - Cô nương muốn hỏi chuyện gì?

    - Không phải ta hỏi, vị Tây Môn đại hiệp này muốn hỏi.

    - Vâng.

    - Được, ta hỏi ngươi, ngươi gặp qua Lục Tiểu Phụng chưa?

    - Có gặp.

    - Ở đâu?

    - Ở dây, ở Hoàng Thạch Trấn.

    - Được, y đang ở đâu?

    - Chết rồi.

    - Chết rồi?

    Ngưu Nhục Thang mở to cặp mắt ra, há hốc mồm ra.

    Nhưng Tây Môn Xuy Tuyết chẳng có tý biểu tình gì.

    - Ngươi không gạt ta đấy chứ?

    Giọng nói của Ngưu Nhục Thang có vẻ run rẩy.

    - Nếu cô không tin, cô thử hỏi những người lại sau.

    - Dĩ nhiên là ta không tin.

    Ngưu Nhục Thang nói:

    - Ai mà tin Lục Tiểu Phụng chết được? Ông có tin không?

    Ngưu Nhục Thang nhìn Tây Môn Xuy Tuyết, lấy giọng run rẩy ra hỏi lại:

    - Ông có tin không?

    Tây Môn Xuy Tuyết không trả lời, ánh mắt của y đang nhìn chăm chú vào một người nữa đang bước vào.

    Người này là gã ăn mày.

    Sau đó là ông chủ tiệm tạp hóa, sau đó là bà chủ. Bọn họ nói qua nói lại cũng đều nói rằng:

    - Lục Tiểu Phụng chết rồi.

    Ngưu Nhục Thang có tin không?

    - Tôi không tin, còn có một người nữa, nếu y cũng nói Lục Tiểu Phụng chết rồi, không chừng tôi còn tin.

    - Ai?

    Bà chủ trước khi ra còn hỏi.

    - Sa đại hộ.

    Sa đại hộ không lại, chỉ có một đứa ở trong nhà của y lại.

    Đứa ở trình lên tấm thiệp đại khái nói ngưỡng mộ đại danh của Tây Môn Xuy Tuyết, muốn mời y lại ăn cơm tối nay.

    Ngưu Nhục Thang xem xong tấm thiệp nói gì, vừa tức giận vừa nóng nảy, bỗng nhiên nàng ta lấy trong người ra ba cái đồng hồ cát.

    Nàng ta đặt ba cái đồng hồ cát trên bàn, nói với đứa ở:

    - Ngươi thấy ba cái đồng hồ cát này chứ?

    Đứa ở gật đầu.

    - Cái đầu tiên, cát rớt xuống hết phía dưới, là lúc ngươi về tới chỗ Sa đại hộ, ngươi hiểu chưa?

    Đứa ở gật đầu.

    - Cái thứ hai, ta chờ cái thứ nhất rớt hết xuống rồi, sẽ đổ cái thứ hai, cát rớt xuống hết rồi, chính là lúc Sa đại hộ lại đây, ngươi có hiểu không?

    Đứa ở gật đầu.

    - Còn cái thứ ba đấy à, nếu Sa đại hộ lại rồi, chẳng có gì cả, nếu y chưa lại, cái thứ ba này còn chưa rớt xuống hết, cái đầu của Sa đại hộ chẳng còn thấy đâu, ngươi có tin vậy không?

    - Tôi tin, tôi tin.

    - Vậy thì ngươi mau mau chạy về nhà thôi, bây giờ ta bắt đầu đổ cái đầu tiên đây.

    Đứa ở sợ quá gương mặt không còn tý máu, y chạy như bay ra như một con chó dại.

    Cái đồng hồ đầu tiên đã rớt hết cát xuống bên dưới, Ngưu Nhục Thang nhìn Tây Môn Xuy Tuyết một cái nói:

    - Thằng ở chắc đã về tới nhà rồi chắc?

    Tây Môn Xuy Tuyết chẳng nói gì, cặp mắt cũng chẳng nhìn tới đồng hồ.

    Ngưu Nhục Thang lại đổ cái đồng hồ cát thứ hai. Bàn tay nàng ta cầm đồng hồ hình như có vẻ run rẩy.

    Có phải nàng ta sợ Sa đại hộ sẽ lại đây? Có phải nàng ta sợ y cũng nói rằng Lục Tiểu Phụng đã chết rồi?

    Bất kể nàng ta đang sợ hay không, phải lại đây vẫn là phải lại đây thôi.

    Sự thực, như những hạt cát đang rơi xuống, từng chút từng chút một thành hình dạng phía dưới.

    Cái đồng hồ thứ hai cũng sắp rớt hết xuống dưới.

    Tuốt đằng xa, cái bóng của Sa đại hộ đang vội vả chạy lại.

    Cả thân hình của Ngưu Nhục Thang cũng rung lên từng cơn.

    Tây Môn Xuy Tuyết lần này phát giác ra Ngưu Nhục Thang đang rung rẩy, y mở miệng nói:

    - Trấn tĩnh.

    Hai tiếng lạnh lẽo ấy lại có cái công hiệu của ấm áp, làm cho Ngưu Nhục Thang ngừng lại không run nữa.

    Ngưu Nhục Nhang quả thật bình tĩnh ra, nàng ta lấy giọng trầm tĩnh hỏi Sa đại hộ đang bước vào lều:

    - Ngươi là Sa đại hộ?

    - Đúng vậy, người trong trấn đều gọi ta là Sa đại hộ.

    - Đúng vậy, ngươi quả thật rất giống một tên đại hộ.

    - Cô nương quá khen.

    - Ta không khen gì ngươi, làm đại hộ, nhất định là kẻ thức thời vụ, những kẻ không thức thời vụ, làm sao thành đại hộ Ở cái xứ này?

    Sa đại hộ đang cười, y chỉ biết cười.

    Ngưu Nhục Thang lại nói:

    - Chẳng qua, từ đây về sau, ngươi còn làm đại hộ hay không, cũng không phải là chuyện phải nhất định.

    - Sao? Tại sao vậy?

    - Bởi vì còn phải xem, bây giờ ngươi vẫn còn là kẻ thức thời vụ hay không.

    - Không thức thời vụ, tôi có đứng ở đây đâu?

    - Vậy thì tốt, bây giờ ta đại diện cho Tây Môn Xuy Tuyết đại hiệp hỏi ngươi một câu, ngươi phải thành thật trả lời.

    - Câu gì? Có phải là cái câu đã hỏi mọi người trong trấn hôm nay không?

    - Ngươi đã biét vậy, thì cứ trả lời thẳng ra thôi.

    - Tôi phải trả lời ra sao?

    Sa đại hộ hỏi.

    - Cứ chiếu sự thực trả lời.

    - Chiếu sự thực trả lời? Chiếu sự thực các người có tin đâu!

    Gưong mặt của Ngưu Nhục Thang đã biến đổi, biến thành trắng bệch ra. Nàng ta mở miệng mà nói không ra lời.

    Một giọt lệ từ từ tích tụ Ở khóe mắt, rốt cuộc chầm chậm lăn xuống gò má. Nàng ta lại mở miệng ra, nghẹn ngào hỏi:

    - Có phải ông nói.... y đã.... y đã chết rồi phải không?

    Giọng nói của Sa đại hộ bỗng nhiên trở thành rất lạnh lùng, y nói:

    - Đúng vậy, đã chết rồi!

    Ngưu Nhục Thang nói không ra lời, hai bàn tay của nàng ta đã đưa lên úp vào mặt mình.

    Nhưng Tây Môn Xuy Tuyết bỗng hỏi một câu:

    - Ngươi có chứng cứ?

    - Có.

    Chứng cứ tốt nhất, dĩ nhiên là đi xem thi thể của Lục Tiểu Phụng.

    Muốn xem thi thể của Lục Tiểu Phụng, dĩ nhiên phải lại tiệm quan tài.

    Đấy là lời nói của Sa đại hộ.

    Người chết đều phải đem chôn, tại sao thi thể lại đem vào tiệm quan tài?

    Bởi vì không có người thu liệm, người trong Hoàng Thạch trấn không đem đi chôn.

    Đấy cũng là lời nói của Sa đại hộ.

    Sa đại hộ nói xong, tiệm quan tài cũng đã thấy trước mặt, hình như y đã tính đúng, nói xong chuyện là sẽ đến nơi, không thiếu một câu, không dư một câu.

    Triệu Hạt Tử hình như đã sớm dự đoán bọn họ sẽ lại, hừ lên một tiếng, nói:

    - Tôi nói các người không tin, Sa đại hộ nói các người đều tin. Hỷ, đúng là sự thực cũng dựa vào quyền uy thế lực.

    Y nói rất có đạo lý, tiếc là lời nói của y cũng như không, bởi vì bao nhiêu người ở đó, chẳng ai để ý gì đến y, chỉ sải bước tiến vào tiệm quan tài.

    Ngưu Nhục Thang kỳ này quả thật khóc ròng, không những khóc, còn khóc lớn lên.

    Thật ra, nhìn thấy quan tài, nhìn thấy linh vị trên quan tài, có ai mà không đau lòng?

    Ngay cả gương mặt lạnh lẽo của Tây Môn Xuy Tuyết cũng tựa hồ thay đổi chút xíu.

    Bởi vì trên linh vị, có viết hàng chữ:

    Cố hữu Lục Tiểu Phụng.

    Tây Môn Xuy Tuyết lại mở miệng ra, y nói, vẫn là đơn giản hai chữ:

    - Mở ra.

    - Tôi biết sẽ có người lại nhìn mặt, vì vậy tôi vẫn chưa đóng đinh lại.

    - Mở ra.

    Tây Môn Xuy Tuyết nói, vẫn chỉ là hai chữ.

    Triệu Hạt Tử nhìn Sa đại hộ một cái, hai người vội vã khiêng nắp quan tài đặt xuống đất. Ngưu Nhục Thang lại càng khóc to tiếng hơn.

    Triệu Hạt Tử bỗng nhiên nhìn Ngưu Nhục Thang nói:

    - Cô cứ khóc vậy, có chắc là người nằm trong đó là Lục Tiểu Phụng mà cô nói không?

    Ngưu Nhục Thang ngừng khóc, nàng ta mở to mắt nhìn Triệu Hạt Tử. Một hồi lâu, nàng ta mới từ từ bưóc lại quan tài.

    Ngưu Nhục Thang nhìn người chết trong quan tài kỹ càng một hồi, nàng ta nhìn mặt của y, nhìn vết đao trước ngực của y.

    Sau đó, nàng ta bỗng cười sằng sặc lên.

    Nàng ta ngẩng đầu lên cười, đưa ngón tay ra chỉ vào mặt Triệu Hạt Tử nói:

    - Ngươi thật là có ý tứ, còn nói y không phải Lục Tiểu Phụng....

    Tiếng cười của nàng ta bỗng biến thành thê lương.

    Tây Môn Xuy Tuyết nhìn thi thể của Lục Tiểu Phụng một hồi thật lâu, biểu tình trên gương mặt của y không hề thay đổi.

    Y nhìn đăm đăm cho đến lúc tiếng cười thê lương của Ngưu Nhục Thang biến thành tiếng khóc, từ tiếng khóc biến thành tiếng nấc nghẹn ngào, y mới mở miệng, nói hai chữ:

    - Đóng lại.

    Quan tài đã đóng lại rồi, Ngưu Nhục Thang cũng đã hết khóc lóc, Tây Môn Xuy Tuyết bỗng nhiên lại nói hai chữ:

    - Xuống đây.

    Tây Môn Xuy Tuyết nói hai chữ đó, đầu không ngẩng lên. Người ngẩng đầu là Ngưu Nhục Thang, Triệu Hạt Tử và Sa đại hộ.

    Bọn họ ngẩng đầu lên, lập tức thấy một người, thân hình đang đu ngược tòn teng ngoài cửa sổ, quay mặt vào trong.

    Cái mặt ấy bỗng nhiên biến mất, người đó vừa bò vừa lăn từ phía trên xuống:

    gã ăn mày. Triệu Hạt Tử buột miệng nói:

    - Ngươi núp bên ngoài làm gì thế? Tính ăn trộm quan tài sao?

    - Câm mồm ngươi đi. Ta ăn trộm quan tài làm gì? Nếu có ăn trộm, cũng chỉ là cho ngươi đấy thôi.

    - Vậy thì ngươi đang tính làm gì vậy?

    - Tôi chẳng làm gì cả, tôi chỉ lại đưa thiệp mời.

    - Thiệp mời? Cho ai?

    - Dĩ nhiên là không phải cho ngươi, cái bản mặt âm dương quái khí của ngươi, ai mà đi mời? Mời vị Tây Môn đại hiệp này đấy.

    Nội dung trong thiệp rất đơn giản, chỉ có ba mươi hai chữ:

    - Nghe đại hiệp ở xa lại, rất là ngưỡng mộ, thiếp tuy bị đày phương xa, cũng không thể không có lòng thành kính, trưa mai tiệc trà, mời chàng thưởng cố.

    Chỉ có ba mươi hai chữ đó mà Tây Môn Xuy Tuyết sẽ lại sao?

    Dĩ nhiên là không. Y lại đây tìm Lục Tiểu Phụng, Lục Tiểu Phụng chết rồi, y phải tìm ra nguyên nhân cái chết của chàng, công đâu đi uống trà.

    Có điều, y vẫn đi.

    Bởi vì, trên thiệp còn có một hàng chữ:

    - Nguyên nhân cái chết của Lục đại hiệp, thiếp có biết chút đỉnh.


  10. #19
    Join Date
    Sep 2010
    Bài Viết
    51,764
    Thanks
    1
    Được Cám Ơn 26 Lần
    Trong 26 Bài Viết
    Hồi 18

    Tiệc không phải là tiệc có hảo ý
    Nếu muốn biết trong giang hồ ai là người không biết lễ mạo, câu trả lời sẽ rất là đơn giản:

    Tây Môn Xuy Tuyết.

    Một người trước giờ không muốn mở miệng, dĩ nhiên là không biết nói những lời khách sáo.

    Vì vậy nếu nói một cách nghiêm chỉnh, chỉ cần hiểu rõ con người của Tây Môn Xuy Tuyết, không ai sẽ cho y là một người không biết lễ mạo.

    Do đó, trong giang hồ, chỉ còn lại một người duy nhất không biết lễ mạo.

    Đó là Ngưu Nhục Thang.

    Không những nàng ta không biết lễ mạo, mà còn không đếm xỉa gì đến lễ mạo.

    Bởi vì nàng ta vừa gặp Cung Tố Tố, lập tức đã dở giọng hạch hỏi người ta ra nói:

    - Ngươi biết nguyên nhân cái chết của Lục Tiểu Phụng?

    Nếu muốn nói người nào có hàm dưỡng nhất trong giang hồ, phải kể tới Cung Tố Tố trong đó.

    Bởi vì Cung Tố nghe Ngưu Nhục Thang hỏi vậy, mà không thấy bà ta tức giận gì, mặt mày cũng không thay đổi, biểu tình vẫn lãnh đạm cao quý như lúc nào.

    Bà ta chỉ thở ra một hơi dài nói:

    - Một người giỏi giang như vậy, tại sao lại phải bị chết yểu?

    - Ai giết y?

    Ngưu Nhục Thang hỏi.

    Cung Tố Tố lại thở ra một hơi dài nói:

    - Lục Tiểu Phụng là người tôi rất ngưỡng mộ, bây giờ lại chết ở Hoàng Thạch Trấn này, làm tôi đau lòng không tả được.

    - Nói đến chuyện đau lòng, người đau lòng nhất phải là tôi mới đúng.

    Ngưu Nhục Thang nói.

    - Tại sao?

    - Không lẽ bà không biết liên hệ giữa tôi và y?

    Ngưu Nhục Thang nói:

    - Bà mau mau nói cho tôi biết, ai giết y? Tôi nhất định sẽ báo thù cho y.

    - Ai giết y? Ai mà giết được Lục Tiểu Phụng? Giết được Lục Tiểu Phụng, chỉ có người thân nhất của y, là người y không hề đề phòng đến.

    - Là ai?

    - Cô sẽ biết ngay bây giờ. Tôi đã sai người đem những người đó lại, bọn họ còn chưa lại, tại sao mình không uống vài ly rượu, đưa tiễn anh linh của Lục đại hiệp?

    Cung Tố Tố lại thở ra một hơi dài, nâng ly lên, uống cạn một hơi.

    Ngưu Nhục Thang cũng nâng ly lên uống cạn một hơi.

    Ngay cả Tây Môn Xuy Tuyết cũng dùng động tác nhanh nhẹn ít khi thấy y làm, ực một hơi cạn ly rượu. Uống xong, y bỏ ly rượu xuống bàn.

    Lúc này, bàn tay phải y đang cầm ly rượu.

    Lúc này, động tác của y là bỏ ly rượu xuống mặt bàn.

    Lúc này, tấm màn phía sau lưng y bỗng bay ra một người.

    Một người trong tay cầm một thanh kiếm, một người đàn bà.

    Trong khoảnh khắc lúc Tây Môn Xuy Tuyết bỏ ly rượu xuống bàn, chính là lúc đâm lén y tốt nhất, bởi vì y vừa mới uống rượu xong, sức chú ý còn chưa tập trung, không những vậy còn đang bỏ ly xuống, bàn tay phải động tác còn đang lỏng lẻo.

    Người đàn bà này tựa hồ đã tính đúng vào chuyện chỉ đánh một phát là trúng.

    Nàng ta lầm.

    Nếu Tây Môn Xuy Tuyết dễ dàng bị đâm trúng như vậy, y đã không phải là Tây Môn Xuy Tuyết từ lâu, y đã là một người chết.

    Người chết không biết cử động, Tây Môn Xuy Tuyết biết.

    Thân hình của Tây Môn Xuy Tuyết, chỉ cần dựa vào cái sức đặt ly rượu xuống, đã hướng về bên phải tà tà bay ra.

    Người đàn bà hành thích y đâm một nhát không trúng, chẳng thèm đuổi theo, nàng ta đứng đó, đứng ngay giữa sảnh đường, đối diện với Tây Môn Xuy Tuyết.

    Tây Môn Xuy Tuyết vẫn đứng lạnh lùng ở đó, nhìn nàng ta với cặp mắt như không nhìn thấy gì cả.

    Cung Tố Tố đứng dậy, lớn tiếng la mắng:

    - Cung Bình, ngươi tính làm gì thế?

    - Tôi nghe Tây Môn Xuy Tuyết kiếm thuật đã luyện đến mức độ không dùng kiếm, tôi muốn lãnh giáo một phen.

    - Hừ, ta xem ngươi không muốn sống nữa thì phải.

    Ngưu Nhục Thang nói.

    Cung Bình chẳng thèm nhìn Ngưu Nhục Thang đến nửa con mắt, cặp mắt nhìn đăm đăm vào Tây Môn Xuy Tuyết, nói:

    - Rút kiếm đi thôi.

    - Ta xem ngươi quả thật hết muốn sống rồi.

    Ngưu Nhục Thang nói:

    - Ngươi dám khiêu khích Tây Môn Xuy Tuyết rút kiếm? Ngươi có biết hậu quả sau khi y rút kiếm ra không?

    Cung Bình vẫn không thèm để ý đến nàng ta.

    Ngưu Nhục Thang lại nói:

    - Ngươi chết chắc rồi.

    Cung Bình cười nhạt nói:

    - Chuyện nào cũng có ngoại lệ của nó.

    Nói xong câu đó, nàng ta đâm ra liên tiếp hai mươi bốn chiêu kiếm.

    Thân hình của Tây Môn Xuy Tuyết liên tiếp biến đổi hai mươi bốn tư thế, sau đó, ánh kiếm lóe lên một cái.

    Không ai thấy Tây Môn Xuy Tuyết rút kiếm ra sao, cũng chẳng ai thấy Tây Môn Xuy Tuyết đâm vào Cung Bình như thế nào, bọn họ thấy chỉ là một ánh kiếm lóe lên.

    Sau đó, Cung Bình ngã gục xuống.

    Cung Bình ngã xuống đất kêu lên một tiếng, tiếp theo đó là tiếng cười của Sa đại hộ.

    - Hảo kiếm pháp.

    Sa đại hộ vừa vỗ tay, vừa bước từ ngoài vào.

    - Tây Môn Xuy Tuyết đã đạt đến mức độ không dùng kiếm, quả thật danh bất hư truyền.

    Phía sau Sa đại hộ, còn có bà chủ, ông chủ tiệm tạp hóa, và gã ăn mày Hoàng Tiểu Trùng.

    Ông chủ tiệm tạp hóa nhìn Tây Môn Xuy Tuyết và Ngưu Nhục Thang, nói:

    - Thật ra, ta đã biết hung thủ là ai từ lâu.

    - Là ai?

    Ngưu Nhục Thang hỏi.

    Ông chủ cười cười không trả lời, người trả lời là bà chủ:

    - Thật ra y chẳng biết ai là hung thủ.

    - Làm sao bà biết là tôi không biết ai là hung thủ?

    - Ông mà biết, ông còn không nói ra ngay?

    - Nói ra ngay? Nói ra ngay, làm sao tôi còn sống nhăn tới bây giờ?

    Gã ăn mày bây giờ bỗng xen vào:

    - Ông không sợ hung thủ giết ông bịt miệng sao?

    - Giết ta bịt miệng? Như vậy y không sợ bị bại lộ ra sao?

    - Rốt cuộc ai là hung thủ?

    Ngưu Nhục Thang hỏi rà tới.

    - Hung thủ rất có nhiều người.

    Câu nói ấy ở ngoài cửa vọng vào.

    - Tại sao?

    Gã ăn mày hỏi Triệu Hạt Tử là người đang bước vào.

    - Tại sao? Hung thủ càng nhiều, tiệm quan tài của ta càng làm ăn thịnh vượng thêm, ha ha ha ha.

    Gương mặt lạnh lẽo của Tây Môn Xuy Tuyết bỗng nhiên thoáng qua một nụ cười nhạt, y mở miệng ra nói, không những vậy còn nói không ít:

    - Hung thủ có rất nhiều người.

    Một câu nói như vậy, dĩ nhiên là làm cho mọi người nghe muốn giật nãy mình lên.

    Vì vậy, ngay cả Ngưu Nhục Thang cũng cùng một bọn, đứng ngớ mặt ra ở đó, bao nhiêu ánh mắt đều đổ dồn về Tây Môn Xuy Tuyết.

    Ngưu Nhục Thanh nhịn không nổi cất tiếng hỏi:

    - Là những ai?

    - Y.

    Tây Môn Xuy Tuyết chỉ vào Sa đại hộ.

    - Y.

    Tây Môn Xuy Tuyết chỉ vào ông chủ, rồi lại chỉ vào bà chủ, Triệu Hạt Tử, gã ăn mày, nói liền một mạch bốn chữ "y".

    - Còn nữa.

    Tây Môn Xuy Tuyết bỗng nhiên lại thêm hai chữ.

    - Còn nữa?

    Ngưu Nhục Thang mở to mắt ra nhìn.

    - Bà ta.

    Tây Môn Xuy Tuyết chỉ vào Cung Tố Tố.

    Trong sảnh đường bỗng nhiên có tiếng cười vang dội lên.

    Tiếng cười dĩ nhiên không phải là từ Tây Môn Xuy Tuyết và Ngưu Nhục Thang, mà là những hung thủ Tây Môn Xuy Tuyết đã chỉ mặt ra.

    Bọn họ cười rất đắc ý, điều làm cho Ngưu Nhục Thang kinh ngạc là, chỉ có bao nhiêu người đó, Tây Môn Xuy Tuyết nhất định sẽ thu thập được cả bọn, tại sao bọn họ còn cười lên như vậy? Không lẽ bọn họ đều không phải là hung thủ mới cười như vậy?

    Câu hỏi ấy đã được trả lời ngay lập tức.

    Bởi vì Cung Tố Tố đã ngưng bặt tiếng cười, bà ta nói:

    - Tây Môn Xuy Tuyết, ngươi đoán đúng lắm, mỗi người trong Hoàng Thạch Trấn này, đều là hung thủ đã giết Lục Tiểu Phụng.

    - Chỉ rất tiếc.

    Bà chủ nói:

    - Ngươi biết cũng hơi muộn.

    - Không, không muộn tý nào cả.

    Triệu Hạt Tử nói.

    - Tại sao lại không muộn?

    Gã ăn mày hỏi.

    - Bởi vì vừa đúng lúc vào ngủ trong quan tài của ta.

    Biểu tình trên gương mặt của bọn họ đều biến thành ra rất khoái trá.

    Còn gương mặt trước giờ không thay đổi của Tây Môn Xuy Tuyết, bây giờ bỗng biến khác hẳn ra.

    Không những biến đi, mồ hôi còn chảy ra dầm dề trên trán.

    Ngưu Nhục Thang thấy biểu tình trên gương mặt của Tây Môn Xuy Tuyết, nàng ta cũng biến hẳn sắc mặt, há hốc mồm ra, ma chẳng nói được tiếng nào.

    Cung Tố Tố nhìn Ngưu Nhục Thang, cười đắc ý nói:

    - Chắc cô muốn hỏi, trong rượu có độc hay không, có đúng không?

    Ngưu Nhục Thang càng mở tròn to mắt lên.

    - Ta nói cho cô nghe, trong rượu có độc.

    Cung Tố Tố càng cười đắc ý.

    Gã ăn mày bước lại trước mặt Ngưu Nhục Thang, thò tay ra béo vào má nàng ta một cái, cười hi hi nói:

    - Bây giờ có phải càng lúc cô càng không thấy gì trước mặt không?

    Gã ăn mày lại vỗ nhẹ hai cái vào hai bên má nàng ta, nói:

    - Cô còn đắc ý gì nữa không? Cô còn có lời nói gì của Tây Môn Xuy Tuyết đại hiệp để chuyển lại không, cứ việc nói cho bọn ta nghe.

    Ngưu Nhục Thang loạng choạng bước lại chỗ Tây Môn Xuy Tuyết, chỉ bước có hai bước, nàng ta ngã ầm xuống, ngón tay nàng ta vừa chạm vào mủi giày của Tây Môn Xuy Tuyết.

    Bàn tay yếu đuối không có tý sức lực gì của nàng ta, một cái đụng nhẹ không có gì, mà làm như là bốn lạng đẩy ngàn cân, đẩy Tây Môn Xuy Tuyết bổ nhào ra.

    Tiếng cười đắc ý, lại vang lên cả sảnh đường.

    Trên một con đưòng phố náo nhiệt phồn hoa, trong một quán rượu đang làm ăn tấp nập, còn ai đi chú ý đến một cặp vợ chồng già nua?

    Tuy không có ai chú ý, tuy lão già và bà lão đang ngồi trong một góc, bọn họ nói chuyện với nhau cũng rất nhỏ.

    Lão già chau mày lại, nhìn bà lão, nói:

    - Bây giờ bà đi Hoàng Thạch Trấn sao?

    - Bây giờ không đi, còn đợi lúc nào?

    - Dĩ nhiên là đợi sự tình rõ ràng hết rồi mới đi.

    - Tôi sợ là trễ quá.

    - Làm sao mà trễ được?

    - Đợi đến lúc vụ án này phá xong, tiểu bằng hữu của chúng ta chỉ sợ bị hại mất.

    - Tây Môn Xuy Tuyết cũng bị hại sao?

    - Chính là vậy.

    - Y mà bị hại? Bà nói chuyện gì cho mới mẻ tý xíu đi.

    - Ông cho là buồn cười lắm sao?

    - Chẳng buồn cười tý nào. Bà đừng quên rằng, Liễu Như Cương chết trong Hoàng Thạch Trấn, Lục Tiểu Phụng cũng chết trong Hoàng Thạch Trấn.

    Lão già càng chau tít lông mày lại. Lão ta bỗng nhiên đứng dậy.

    Bà lão nắm tay lão ta lại hỏi:

    - Ông tính làm gì thế?

    - Làm gì nữa? Tới Hoàng Thạch Trấn chứ làm gì.


Trang 2 / 3 ĐầuĐầu 123 Cuối Cuối

Chủ Đề Tương Tự

  1. Top 10 thần đồng nhỏ tuổi nhất thế giới
    By duyanh in forum Chuyện Lạ Đó Đây
    Trả Lời: 0
    Bài Viết Cuối: 06-16-2011, 11:37 AM
  2. Trả Lời: 0
    Bài Viết Cuối: 06-14-2011, 11:06 AM
  3. Làm dâu
    By giavui in forum Truyện Audio Giải Trí
    Trả Lời: 0
    Bài Viết Cuối: 06-02-2011, 02:46 AM
  4. Từ khóa tìm kiếm nhiều nhất trong dịp Valentine
    By Hansy in forum Xóm Nhỏ Thương Yêu
    Trả Lời: 0
    Bài Viết Cuối: 02-14-2011, 06:51 AM
  5. Trả Lời: 0
    Bài Viết Cuối: 12-09-2010, 01:13 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •