Tự Do - Vui Vẻ - Tôn Trọng - Bình Đẳng

Upload Hình Ảnh Chữ Trang Trí My Album My Music Tạo Index


Tự Do Tôn Giáo
Thời Sự Chính Trị
Góc Bếp Ngũ Vị
Nhạc Việt Nam
Show Ca Nhạc - Hài

>>Suy Ngẫm: “ * Không có đau khổ nào hoàn toàn là đau khổ, cũng như không có niềm vui nào hoàn toàn là niềm vui.
Leon Tolstoi
Trang 2 / 2 ĐầuĐầu 12
Results 11 to 18 of 18

Chủ Đề: Ly Biệt Câu

  1. #1
    Join Date
    Sep 2010
    Bài Viết
    52,011
    Thanks
    1
    Được Cám Ơn 26 Lần
    Trong 26 Bài Viết

    Ly Biệt Câu

    Ly Biệt Câu

    Tác giả :Cổ Long

    Dịch giả: Lê Khắc Tường

    (Đệ Lục Truyền Kỳ, Thất Chủng Võ Khí)





    MỤC LỤC [−]

    1. Không thích danh mã, không phải là anh hùng
    2. Gan cùng mình
    3. Cái đêm mưa gió bão bùng
    4. Móng Tay Đỏ Chói
    5. Chín Trăm Thạch Gạo
    6. Một Chỗ Ám Nhiên Tiêu Hồn
    7. Trước Và Sau Bình Minh
    8. Ý Trời Như Đao
    9. Cửu Hầu Phủ Sâu Thẳm Như Biển

    Hồi 1

    Không thích danh mã, không phải là anh hùng
    Nơi đây không có gì khác ngoài rượu ngon đầy bình, danh câu ngàn con, ông có rảnh rỗi, xin lại tận hứng.

    Đấy là thiệp mời của Cầu tổng quản mã trường Quan Đông Lạc Nhật, đại biểu cho Kim đại lão bản gởi tới, nhân dịp thịnh hội mua bán thử ngựa vào mùa xuân, lần đầu tiên Quan Đông Lạc Nhật đã tổ chức tại Quan nội, địa điểm là trang trại mùa hè của Hoa Khai Phú Qúy Hoa Tứ Gia, một nhà cự phú ở Lạc Dương, nhật kỳ là rằm tháng ba.

    Những tấm thiệp mời ấy cộng lại chỉ có mười tờ, đối tượng đáng cho Cầu tổng quản mời mọc không nhiều lắm.

    Những người được mời dĩ nhiên đều là những tay đại hào trong giang hồ, những tay anh kiệt hùng cứ một phương. Không thích danh mã không phải là anh hùng.

    Những người đến đều là anh hùng, đều đã từng cưỡi danh câu của Lạc Nhật mã trường.

    ... Chỉ cần có chỗ mặt trời lặn, là có danh câu của Lạc Nhật mã trường.

    Đấy là một câu nói hào hùng của chủ nhân mã trường, Kim đại lão bản, và cũng là sự thật.

    Tháng ba, Lạc Dương, mùa xuân.

    Trăng mười bảy vẫn còn tròn vạnh, đêm đã khuya, trong gió đượm đầy hương hoa.

    Kiện mã trong chuồng khẻ hí lên, nhưng không còn tiếng người, ánh trăng từ ngoài cửa chiếu xiên vào, chiếu trên thân hình cao lớn khôi vĩ của Cầu Thiên Kiện thành ra một cái bóng dài ngoẵng.

    Từ ngày mười lăm tới giờ, thành tích trong ba ngày rất là đáng kể, một số lớn kiện mã đã được Vương tổng tiêu đầu của Trung Nguyên tiêu cuộc mua với giá cao, nhưng y vẫn còn đang mãi chờ đợi hai vị khách đến giờ còn chưa lại.

    Đáng lý ra y không nên kỳ vọng vào chuyện bọn họ lại.

    Hà Sóc đai. hiệp oai chấn giang hồ là Vạn Quân Vũ, từ hai năm trước đã rửa tay gác kiếm, đến nay vẫn chưa bao giờ đạp chân ra khỏi cửa sơn trang một bước.

    Thế tập nhất đẳng hầu coi phú quý công danh như xí thổ là Địch Thanh Lân, bao nhiêu năm nay đã lãng tích thiên hạ, không chừng còn chưa nhận được thiệp mời của y.

    Y hy vọng bọn họ lại, chỉ bất quá vì y nghĩ rằng trong những con ngựa y đem từ Quan ngoại xa xôi vào, có một con ngựa hay chỉ có bọn họ mới nhận ra được.

    Chỉ có người biết của mới trả giá cao.

    Y không muốn ủy khúc con ngựa hay đó, lại càng không muốn đem nó về lại Quan đông.

    Hiện tại đã là đêm khuya của ngày thứ hai. Đang lúc y bắt đầu cảm thấy thất vọng, ngoài sân bỗng có tiếng người vọng vào, Oai Trấn Hà Sóc đại hiệp hai ba năm nay chưa ra khỏi nhà một bước, đã cưỡi khinh kỵ suốt đêm chạy lại Mẫu Đơn sơn trang.

    oo Vạn Quân Vũ gia nhập giang hồ năm mười bốn tuổi, mười sáu tuổi giết người, mười chín tuổi dùng thanh đại phác đao cắt đầu tên đại đạo Phùng Hỗ ở dưới chân núi Thái Hành, hai mươi ba tuổi đổi cây đao quen xài dùng thanh Ngư Lân tử Kim đao, danh tiếng của y đã vang động giang hồ, chưa đến ba chục tuổi đã được người trong vũ lâm xưng tụng là Hà Sóc đại hiệp.

    Y tuổi con chuột, năm nay chỉ mới bốn mươi sáu tuổi, tuổi tác còn nhỏ hơn người ta tưởng tượng nhiều.

    Lần này y không đem thanh đao của y lại.

    Bởi vì y đã chán ghét chuyện giang hồ, trước mặt chúng anh hùng hảo hán, y đã rửa tay phong đao, cái thanh Ngư Lân tử kim đao từng trong tay y lâu năm đã được bọc lại bằng bao vải màu vàng, đặt trên chiếc giá bằng gỗ đàn, phía trước thần tượng của Quan Thánh gia.

    Nhưng y đem theo ba thứ đao khác.

    Sư huynh của y Vạn Thắng Đao Hứa Thông, đệ tử đắc ý của y Khoái Đao Phương Thành, và tử đảng của y Như Ý Đao Cao Phong.

    Hạng người như y, nếu bên cạnh không có đao, cũng giống như không mặc áo quần vậy, nhất định không thể tùy tiện ra ngoài đường.

    Nhưng y tin tưởng vào thanh đao trong tay ba người này.

    Bất cứ người nào có bên cạnh mình ba thanh đao như thế này, y cũng đủ sức ứng phó được bất kỳ hoàn cảnh nào.

    Tháng ba ở Lạc Dương, hoa nở rộ.

    Ngọn đồi phía sau Mẫu Đơn sơn trang nở đầy mẫu đơn, dưới chân đồi người ta vừa lấy gỗ bao quanh lại thành một vòng sân rộng lớn, nơi nào cũng có ngựa tung nhảy hí vang.

    Ngựa không biết thưởng thức mẫu đơn, mẫu đơn cũng không biết thưởng thức ngựa, nhưng cả hai đều đáng được cho người ta khâm thưởng.

    Mẫu đơn đoan trang phú quý, mỹ lệ rộng rãi, như thục nữ con nhà danh môn; ngựa kiêu hãnh mạnh bạo, linh hoạt tuấn hùng, như hảo hán giang hồ.

    Trên đồi dưới đồi đều đầy những người, có người đang khâm thưởng mẫu đơn phú quý diễm lệ, có người đang khâm thưởng ngựa kiêu hùng dũng mãnh, nhưng làm cho đa số mọi người cùng cảm thấy hứng thú nhất, vẫn là một người.

    Vạn Quân Vũ hình như đối với chuyện gì cũng chẳng có vẻ gì là hứng thú, mắt y nửa nhắm nửa mở, người y tựa nghiêng vào một chiếc ghế đan bằng đằng la mềm mại.

    Y quá mệt mỏi.

    Bất cứ ai trong một đêm liên tiếp thay ba loại khoái mã, đi hết chín trăm ba mươi ba dặm đường xong, cũng đều cảm thấy mệt mỏi.

    Sư huynh của y, đệ tử của y, tử đảng của y lúc nào cũng ở bên cạnh, không rời nửa bước. Từng con từng con ngựa được đem lại cái chuồng gỗ trước mặt y, được người ta mua bằng giá cao, mắt y vẫn cứ lim dim.

    Đợi đến lúc cuối cùng có con ngựa thật đặc biệt, một mình được đem lại chuồng gỗ, cặp mắt của y mới mở trừng ra.

    Con ngựa này do chính tay Cầu tổng quản cầm cương lại, toàn thân đen tuyền như mực, chỉ có cái mõm là lấm tấm màu trắng như tuyết.

    Trong đám người lập tức phát ra tiếng tụng thán, ai ai cũng thấy được đây là một con ngựa quý chọn trong ngàn con.

    Cầu Hành Kiện vỗ nhè nhẹ trên đầu con ngựa, gương mặt lộ vẻ khoan khoái kiêu ngạo.

    - Nó có tên là Thần Tiễn, Vạn đại hiệp là Bá Lạc thời nay, dĩ nhiên là nhìn ra được đây là một con ngựa quý.

    Vạn Quân Vũ nằm lười biếng ra đó, lắc lắc đầu:

    - Ta chẳng phải Bá Lạc, con ngựa này cũng chẳng phải ngựa quý.

    Y nói:

    - Chỉ nghe cái tên đã thấy không tốt rồi.

    - Tại sao ?

    Cầu Hành Kiện hỏi.

    - Tiễn không đi được xa, không những vậy, trước thì nhanh nhưng sau thì chậm, hậu kình nhất định không đủ.

    Vạn Quân Vũ bỗng đổi đề tài:

    - Hồi còn nhỏ ta có một người bạn, tác phong cũng giống in hệt như Cầu tổng quản. Có lần y mời ta ăn một con gà, mà không có chân.

    Y bỗng nói đến chuyện bạn bè thời xa xưa và con gà không có chân ra, chẳng ai biết y đang có ý gì.

    Cầu Hành Kiện cũng không hiểu, y nhịn không nổi bèn hỏi:

    - Gà tại sao không có chân ?

    - Bởi vì hai chân của con gà đã bị y chặt mất đi để dành cho mình ăn.

    Vạn Quân Vũ hững hờ đáp:

    - Cầu tổng quản không phải cũng giống như y, đại khái là giấu mất những con ngựa hay lại cho mình.

    Cầu Hành Kiện lập tức phủ nhận:

    - Vạn đại hiệp nhãn quang vô song. Tại hạ Ở trước mặt Vạn đại hiệp, làm sao dám làm chuyện đó ?

    Ánh mắt của Vạn Quân Vũ bỗng lóe ra một tia sáng bén như đao:

    - Nếu vậy tại sao Cầu tổng quản lại đem giấu con ngựa kia đi vậy ?

    Cặp mắt của y dính vào một cái chuồng gỗ phía sau, trong đó người ta chọn còn thừa lại mấy con ngựa ốm, trong đó có một con lông màu vàng, thân hình ốm như cây cung, đứng một mình trong góc, ra dáng lười biếng không có lấy một tí sức lực, nhưng giữ một khoảng cách với những con ngựa khác, làm như chẳng thèm cùng hàng ngũ với chúng.

    Cầu Hành Kiện chau mày lại:

    - Vạn đại hiệp không lẽ đang nói đến con ngựa đó ?

    - Chính là nó đấy.

    Cầu Hành Kiện cười khổ:

    - Con ngựa đó là một tay bợm rượu, sao Vạn đại hiệp lại chọn trúng phải nó ?

    Ánh mắt của Vạn Quân Vũ càng sáng rực:

    - Bợm rượu ? Có phải nó phải uống tí rượu mới lên tinh thần được ?

    - Đúng là như vậy.

    Cầu Hành Kiện thở than:

    - Nếu trong đồ ăn không có rượu, nó chẳng thèm ăn cả ngày.

    - Tên nó là gì ?

    - Nó tên là Lão Tửu.

    Vạn Quân Vũ bỗng đứng bật thẳng người dậy, bước lớn lại, ánh mắt loang loáng, nhìn đăm đăm vào con ngựa, y bỗng ngẩng mặt lên trời cười lớn !

    - Lão Tửu, hay ! Qúa hay.

    Y cười lớn nói:

    - Lão Tửu mới có lão kình, không những vậy, càng về sau càng có kình. Ta dám cá, Thẫn Tiễn nếu đua với nó năm trăm dặm, hai trăm dặm đầu Thần Tiễn nhất định là dẫn đầu, nhưng đi hết đường, nó nhất định sẽ về trước Thần Tiễn hai trăm dặm.

    Y nhìn dính vào Cầu Hành Kiện:

    - Ngươi có dám cá với ta không ?

    Cầu Hành Kiện yên lặng cả nửa ngày, bỗng nhiên y cũng cười lớn, vừa cười lớn vừa đưa ngón tay cái lên:

    - Vạn đại hiệp quả thật có nhãn lực, quả thật không có chuyện gì qua mắt được pháp nhãn của đại hiệp.

    Trong đám người lại có tiếng tán thán nổi lên, không những bội phục nhãn lực của Vạn Quân Vũ, đối với con ngựa ốm o chẳng có tí nào dễ coi đó cũng đặc biệt chú ý trầm trồ. Thậm chí đã có người bắt đầu tranh giành muốn trả giá. Dù biết là tranh không được, tranh với Hà Sóc đại hiệp một trận, có bại cũng đã là một chuyện vinh quang rồi.

    Giá cao nhất vừa gọi ra là chín ngàn năm trăm lượng. Đấy đã là con số rất lớn rồi.

    Vạn Quân Vũ chỉ chầm chậm thò ra ba ngón tay, Cầu tổng quản lập tức lớn tiếng tuyên bố:

    - Vạn đại hiệp ra giá ba vạn lượng, còn có ai ra giá cao hơn không ?

    Không còn ai. Ai ai cũng câm miệng lại. Vạn Quân Vũ mặt mày hớn hở, đang tính tự mình bước vào chuồng dẫn ngựa ra, bỗng nghe có người nói:

    - Ta ra giá ba vạn lẽ ba lượng.

    Gương mặt của Vạn Quân Vũ lập tức sa sầm xuống, lẩm bẩm một mình:

    - Ta đã biết cái tên tiểu tử ấy thế nào cũng lại phá đám.

    Cầu Hành Kiện thì sung sướng ra mặt, cười lớn nói:

    - Không ngờ Địch tiểu hầu cũng đến được kịp thời !

    Đám người lập tức tẻ ra, mọi người ai ai cũng muốn xem cái phong thái của vị thiếu hiệp thế tập nhất đẵng hầu, đương kim thiên hạ đệ nhất phong lưu này.

    oo Toàn thân y phục trắng tinh, không nhiễm bụi trần; gương mặt thanh tú trắng trẻo, lúc nào cũng ra dáng lãnh đạm như cười mà không phải cười; bên cạnh lúc nào cũng có một vị giai nhân tuyệt sắc phong tư trác ước, không những vậy, mỗi lần ra mặt, là mỗi vị giai nhân không giống nhau.

    Đấy chính là người xem công danh phú quý như bụi bặm, nhưng lại xem danh mã và mỹ nhân như tính mệnh, Địch Tiểu hầu gia Địch Thanh Lân.

    Bất kỳ đi đến chỗ nào, y đều là người lôi cuốn sự chú ý và ngưỡng mộ của mọi người. Hôm nay cũng không phải ngoại lệ.

    Hôm nay người đang tựa vào người y, là một mỹ nữ mặc áo màu hồng nhạt, nước da trắng như bạch ngọc, gương mặt như đào hoa, ánh mắt tựa mặt nước mùa xuân, làm người ta ngất ngây như say rượu.

    Chẳng ai biết Địch Tiểu hầu tìm đâu ra một vị mỹ nhân như vậy.

    Vạn Quân Vũ gặp y chỉ còn nước lắc đầu thở ra:

    - Ông lại đây làm gì ? Tại sao ông muốn lại ?

    Địch Tiểu hầu đưa cặp mắt lãnh đạm cười cười nhìn y, đơn giản nói với Vạn Quân Vũ:

    - Tôi lại đây hại ông đấy.

    - Hại tôi ? Ông tính hại ra sao đây ?

    - Bất kể ông ra giá bao nhiêu, tôi đều thêm ba lượng.

    Vạn Quân Vũ nhìn dính vào y, ánh mắt loang loáng, cũng không biết y nhìn bao lâu, bỗng y cười phá lên:

    - Tốt, tốt lắm.

    Mọi người đều nghĩ rằng cái vị đại hào oai chấn Hà Sóc này nhất định sẽ ra giá cao đến độ sẽ làm cho ai cũng phải nhảy giật bắn người lên.

    Nào ngờ Vạn Quân Vũ bỗng ngưng bặt tiếng cười, lớn tiếng nói:

    - Con ngựa này ta không mua nữa, ngươi bán cho y đi.

    Cầu Hành Kiện ngớ mặt ra. Vạn Quân Vũ nói xong, quay đầu bỏ đi, nào ngờ Địch Thanh Lân lại kêu giựt lại:

    - Chờ một chút.

    Vạn Quân Vũ quay đầu lại nhìn dính vào y:

    - Ông còn muốn tôi chờ gì đây ?

    Địch Tiểu Hầu chưa trả lời, y đi hỏi Cầu Hành Kiện:

    - Còn có ai chịu bỏ ra giá cao hơn nữa không ?

    - Đại khái chẳng còn ai.

    - Vậy thì con ngựa này có phải đã là thuộc về ta rồi không ?

    - Vâng.

    Địch Tiểu Hầu quay lại đối diện với Vạn Quân Vũ:

    - Vậy thì tôi tặng cho ông.

    Vạn Quân Vũ cũng ngớ mặt ra.

    - Ông nói gì ? Ông muốn tặng cho tôi con ngựa này thật sao ? Tại sao ông làm vậy ?

    Y không hiểu, người khác cũng không hiểu, Địch Thanh Lân chỉ hững hờ nói:

    - Chẳng vì gì cả, tặng ngựa cho một vị anh hùng, vốn là chuyện thiên kinh địa nghĩa, hà tất phải hỏi tại sao.

    Đấy chính là tác phong tiêu chuẩn của con người Địch Thanh Lân.

    oo Đêm, đèn hoa vừa thắp lên, tiệc vừa được khai mạc. Mỹ tửu được uống ừng ực vào cổ họng như nước lã, hào khí như suối tuôn tràn ào ạt.

    Vạn Quân Vũ đang uống không ngừng.

    Người trong giang hồ ai ai cũng biết tửu lượng của y như biển ...

    - Vạn đại hiệp không những đao pháp vô song, tửu lượng cũng thiên hạ vô song.

    Hôm nay y uống cũng đặc biệt nhiều hơn một chút.

    Y không thể không thu nhận lòng tốt của Địch Thanh Lân, thu vào rồi còn không biết mình nên cao hứng hay không nữa.

    Vì vậy y cứ uống tì tì, uống một chút rượu vào rồi cũng phải cao hứng lên thôi.

    Sư huynh, đệ tử, tử đảng của y để cho y tha hồ uống, bởi vì chỗ uống rượu là tư thất của Hoa tứ gia, khách không nhiều lắm, không những vậy, bọn họ đã tra rõ lý lịch của từng người.

    Vạn Quân Vũ thường thường nói với bạn bè của y:

    - Vào giang hồ mà nổi danh quá sớm, không phải là chuyện hay ho gì, người nào thành danh lẹ quá, đêm đêm thường không khỏi có những lúc không ngủ được.

    Hạng người như y làm bất cứ chuyện gì đều không thể không để ý một chút, vì vậy, y mới còn sống tới bây giờ. Dù có người nào muốn lấy mạng y, cũng vĩnh viễn không có lấy một cơ hội.

    Người ra khỏi bàn tiệc sớm nhất là Địch Thanh Lân.

    Trước giờ y không thích uống rượu, y đã mệt mỏi lắm, chủ nhân đã chuẩn bị cho y một phòng khách, còn có mỹ nhân đang đợi y ... đối với đa số đàn ông, chỉ cần có một lý do cuối cùng đó cũng đã quá đủ.

    Mọi người đều đưa ánh mắt ngưỡng mộ tiễn y ra, không những ngưỡng mộ, còn bội phục nữa:

    - Cái vị tiểu hầu gia này chơi rất đẹp, thảo nào mà đàn bà đều mê mệt vì y.

    Hoa tứ gia cũng là tay tửu lượng như biển.

    Người y cao lớn, mập mạp, thành thật, nhiệt trường, gương măt bầu bầu, ngay cả một điểm cơ trá cũng không có, tuy năm nào cũng bị người ta gạt, nhưng y chẳng có gì là phàn nàn.

    Vạn Quân Vũ hỏi y:

    - Kỳ này ông mua bao nhiêu con ngựa ?

    - Ngay cả một con cũng không.

    Hoa Tứ gia cười hì hì giải thích:

    - Bởi vì Kim đại lão bản và Cầu tổng quản là bạn của tôi, tôi không thể nào đi hại bạn bè, bắt bọn họ đi gạt tôi, vì vậy tôi chỉ còn cách bị người khác gạt, không thể để bạn bè gạt mình.

    Vạn Quân Vũ cười lớn.

    - Nói thật hay, hay quá, tôi mời ông ba ly.

    Ba ly xong, Hoa tứ gia kính lại ba ly, Vạn Quân Vũ lập tức phải đi tiểu tiện.

    Tửu lượng của y rất cao, bởi vì y uống rượu có một bí quyết ... y mửa ra được.

    Uống nhiều quá bèn ra ngoài mửa, mửa xong rồi lập tức có thể về lại uống tiếp.

    Đấy là bí quyết của y.

    Tuy sư huynh, đệ tử và tử đảng của y đều biết cái bí quyết đó, nhưng y lại nghĩ bọn họ không biết vậy, vì vậy lúc y nói y muốn đi tiểu tiện, bọn họ đành phải để y đi một mình.

    Trên mặt cái hố đào thật sâu, là một bục gỗ làm bằng gỗ tử đàn, trên bục có phủ thảm, dưới hố có trải lông ngỗng.

    Hoa tứ gia là người biết hưởng thụ, chuyện gì cũng phải hoàn mỹ, ngay cả chỗ phương tiện cũng không ngoại lệ.

    Vạn Quân Vũ bước vào, cặp mắt say sưa lộ vẻ tán thưởng, y quyết định về nhà nhất định phải làm một phòng vệ sinh y như vậy.

    Sau đó y bắt đầu mửa ra.

    Chuyện đó chẳng có gì là khó ... lấy ngón tay trỏ bỏ vào miệng, đè vào dưới cuối lưỡi một cái, là mửa ra được ngay.

    Lần này y không mửa ra được.

    Y vừa đưa ngón trỏ vào trong miệng, lập tức có một bàn tay từ phía sau thò tới, chặn lấy cằm của y, lấy hàm răng của y cắn lấy đầu ngón tay của y.

    Y đau quá, nhưng hét không ra tiếng, y dùng sức thọt cùi chỏ vào sau sườn người đó, nhưng người đó đã điểm ngay vào huyệt Khúc Trì trên cùi chỏ của y.

    Y khổ luyện vũ công hai mươi tám năm nay, hiện tại toàn thân công phu sức lực, không có chỗ nào sử ra được tí gì.

    Y đã từng trải trăm trận, giết người vô số, những người muốn giết y cũng không ít, chỉ có người này là chụp được thời cơ tốt nhất, cơ hội tốt nhất.

    Y chỉ muốn biết người đó là ai.

    Người này cũng nguyện ý cho y biết, nói nhỏ nhẹ bên tai y:

    - Ta đã nói với ngươi, ta lại dây hại ngươi, ta đã điều tra rõ ràng về ngươi, đối với mỗi chuyện về ngươi, ta biết rất rõ ràng, không chừng còn rõ hơn cả ngươi, ta cũng biết nhất định ngươi muốn lại đây mửa.

    Giọng người đó lạnh lùng mà hờ hững:

    - Vì vậy ngươi chết cũng không oan uổng gì.

    Vạn Quân Vũ đã biết người đó là ai, chỉ tiếc y không còn cơ hội để nói ra.

    Cuối cùng y chỉ thấy có ánh đao nhạt nhẽo lóe lên, nhạt như một tia sáng mặt trời vừa hiện ra trong bình minh.

    Sau đó y thấy lồng ngực nhói lên kịch liệt, một con đao đã đâm vào giữa lồng ngực mé bên trái, đâm sâu vào trái tim.

    Một con đao mỏng như tờ giấy.

    Không ai hình dung ra được con đao ra khỏi vỏ nhanh như thế nào.

    Rút ra cũng nhanh như vậy.

    Một con đao vừa quá nhanh vừa quá mỏng, đâm vào rồi rút ra như vậy, sẽ không có vết thương gì để lại.

    Vì vậy sẽ không có ai báo thù cho Vạn Quân Vũ.

    Bởi vì cái chết của y, chỉ vì do y uống rượu nhiều quá, theo quan niệm của đa số người, uống rượu nhiều quá thường thường sẽ bị chết rất đột nhiên.

    Dĩ nhiên mọi người càng không thể ngờ được người vừa tặng cho y một con ngựa quý là Địch tiểu hầu, lại có liên quan gì đến chuyện này.

    Vì vậy danh mã vẫn theo linh cửu đi, mỹ nhân vẫn theo Địch tiểu hầu về.

    Đợi đến lúc Địch tiểu hầu xuất hiện lại lần nữa, mọi người vẫn sẽ đưa cặp mắt ngưỡng mộ nhìn y, vẫn không có ai tin rằng y vừa giết người, giết người trong khoảnh khắc, không một tiếng động.

    Đấy là phương pháp và tiêu chuẩn giết người của Địch Thanh Lân.

    oo Trong xe rộng rãi thoải mái, con ngựa kéo xe đã được huấn luyện kỹ càng, gã đánh xe giỏi cầm cương, ngồi trên chiếc xe của Địch tiểu hầu như ngồi trên chiếc thuyền hoa trên Tây hồ, vừa êm ái vừa thư thái, thậm chí còn không cảm thấy được mình đang đi trên xe.

    Tư Tư mặc chiếc áo lụa mềm mại màu đỏ tươi, nằm cuộn lại trong một góc như con mèo, cô dùng hai bàn tay trắng ngần, ngón tay sơn nước Phong Tiên hoa màu đỏ tươi, bóc trái bồ đào được trồng trong nhà kín, mớm vào miệng người đàn ông của cô.

    Cô là người đàn bà rất ôn nhu, thông minh và mỹ lệ, hiểu được cách hưởng thụ đời sống, và cũng hiểu được cách đàn ông hưởng thụ cô.

    Cô không muốn đánh mất người đàn ông đang ngồi bên cạnh mình, nhưng hiện tại cô biết cô sắp mất y.

    Địch tiểu hầu trước giờ không muốn bị lưu luyến bên một người đàn bà nào quá lâu.

    Nhưng cô đã hạ quyết tâm, nhất định phải tìm cách giữ lấy y.

    Địch Thanh Lân nhìn người đàn bà bên cạnh y, nhìn cặp đùi mềm mại hoàn mỹ lộ ra ngoài chéo quần.

    Y biết phía sau lớp áo đó là một thân hình lõa thể thật hoàn mỹ.

    Da thịt cô căng đầy và mềm mại, lúc cô đang nồng nhiệt, toàn thân đều biến thành ra lạnh ngắt, không những vậy còn run rẩy không ngớt.

    Cô hiểu được làm sao thì đàn ông sẽ biết cô đã hoàn toàn bị y chinh phục.

    Nghĩ đến tấm thân kiều diễm của cô, Địch Thanh Lân bỗng cảm thấy người mình có một luồng nhiệt khí xông lên.

    Y đã biết rất nhiều đàn bà, chỉ có người đàn bà này mới hoàn toàn phối hợp được với y, làm y được hoàn toàn thỏa mãn.

    Y quyết định để cô bên cạnh thêm một thời gian nữa, luồng nhiệt khí trong người y đã làm cho y quyết định như vậy. Bàn tay y nhè nhẹ luồn vào trong áo cô, bầu ngực của cô chắc nịch và vun đầy, nằm êm ái trong lòng bàn tay y.

  2. #11
    Join Date
    Sep 2010
    Bài Viết
    52,011
    Thanks
    1
    Được Cám Ơn 26 Lần
    Trong 26 Bài Viết
    Hồi 6

    Một Chỗ Ám Nhiên Tiêu Hồn
    Khoái Đao đã tỉnh từ lâu. Dương Tranh vừa gõ cửa là y đã tỉnh ngay.

    Nhưng y còn chưa lại mở cửa.

    Đao nằm ngay dưới gối của y, y ấn nhẹ vào vỏ đao, chầm chậm rút cây đao ra, đi chân không xuống giường, nhảy ra cửa sổ phía sau, vượt qua bức tường sân sau, lòn ra trước cửa chính.

    Một người y chưa gặp mặt bao giờ, đang lấy sức đập mạnh vào cửa lớn, cây cổ thụ mười mấy thước đằng sau y, còn có một người đang núp.

    Y không biết hai người này lại đây tính làm gì, nếu có điều gì bất lợi cho y, ắt hẳn là không đập cửa ồn ào như vậy.

    Điểm đó y có thể nghĩ ra được, nhưng y không dám mạo hiểm.

    Y quyết định cho tên này nếm một đao trước, dù có lầm đi chăng nữa, ít ra cũng còn hơn là người khác chém lầm y.

    ... Đấy chính là cái lối suy nghĩ của người trong giang hồ, bởi vì bọn họ muốn còn được sống sót.

    ... Một người trong giang hồ muốn còn được sống sót không phải là một chuyện dễ dàng.

    Dương Tranh còn đang đập cửa thình thình, y tin là người trong nhà nhất định không thể ngủ say đến mức đó. Y cũng biết Khoái Đao Vạn Thành là đệ tử đắc ý nhất của Vạn đại hiệp. Nhưng nhát đao của Vạn Thành đã chém trật lất.

    Ánh đao vừa lóe lên, Dương Tranh đã lắc người lùi ra sau.

    Đao đã nhanh, phản ứng của Dương Tranh còn nhanh hơn, không những vậy còn dùng phương pháp trực tiếp nhất để chứng minh thân phận của mình.

    Y đưa ra tấm thẻ công văn bộ đầu ở các huyện dùng khi đi hành sự bên ngoài.

    Vạn Thành rất kinh ngạc.

    - Không ngờ ông là một bộ đầu.

    Y nói:

    - Không ngờ trong đám con cháu ưng trảo lục phiến môn cũng có người thân thủ được như ông.

    Dương Tranh cười khổ:

    - Nếu nhát đao của ông lúc nãy chém mất cái đầu của tôi thì làm sao ?

    Vạn Thành trả lời rất mau mắn:

    - Thì tôi sẽ đào một cái huyệt, đem cái người bạn đang núp phía sau cây cổ thụ kia của ông một lượt chôn luôn thể, ai bảo ông nửa đêm nửa hôm lại nhà tôi đập cửa ầm ầm như vậy !

    Y là người trực tính, vì vậy Dương Tranh cũng nói thẳng ra với y:

    - Tôi lại đây tìm ông, vì tôi muốn hỏi ông, Vạn đại hiệp rốt cuộc đã chết ra làm sao ?

    - Đại khái là rượu uống nhiều quá.

    Vạn Thành buồn rầu thở ra:

    - Lão nhân gia tuổi càng lớn, càng hiếu thắng, ngay cả uống rượu cũng không chịu thua ai.

    - Nghe nói ông ta chết lúc đang đi phương tiện.

    Dương Tranh hỏi:

    - Tại sao các ông không theo chiếu cố cho ông ta ?

    - Bởi vì lão nhân gia đã uống là phải mửa ra, lúc mửa nhất định không để cho ai thấy.

    - Trước giờ ông ta vẫn vậy sao ?

    - Mấy chục năm nay vẫn cứ vậy thôi.

    Vạn Thành lại thở ra:

    - Nếu chúng tôi khuyên ông uống ít đi một chút, ông sẽ mắng chúng tôi thậm tệ.

    - Biết cái tật ấy của ông ta còn có ai nữa không ?

    - Đại khái là không ít.

    - Lần đó Hoa Tứ gia mời khách còn có ai nữa ?

    - Khách tuy không ít, được Hoa Tứ gia mời đến không có bao nhiêu người.

    - Có bao nhiêu người ?

    - Trừ chúng tôi ra, hình như còn có tổng tiêu đầu Trung Nguyên tiêu cuộc Vương Chấn Phi, và Địch Tiểu Hầu.

    Vạn Thành nói:

    - Người khác tôi cũng nhớ không rõ lắm.

    - Lúc Vạn đại hiệp đứng dậy đi phương tiện, Vương tổng tiêu đầu và Địch tiểu hầu đang ở đâu ?

    - Vương tổng tiêu đầu còn đó, nhưng Địch tiểu hầu thì đã đem cô mỹ nhân về phòng rồi.

    Dương Tranh đã phát giác ra trái tim của mình đang đập mạnh lên, y nắm chặt lấy hai nắm tay tự không chế lấy mình, rồi lấy vẻ bình tĩnh hỏi:

    - Giữa Vạn đại hiệp và Địch tiểu hầu có chuyện gì xích mích với nhau không ?

    - Không.

    Vạn Thành không nghĩ ngợi gì trả lời ngay:

    - Không những không có xích mích gì, mà còn có rất nhiều cảm tình với nhau, Địch tiểu hầu còn tặng cho sư phụ tôi một con ngựa quý đáng giá cả vạn lượng.

    - Vạn đại hiệp qua đời rồi, có phải Địch tiểu hầu bèn đem vị mỹ nhân đó đi ngay không ?

    - Ngày hôm sau là đi.

    - Trong Mẫu Đơn sơn trang của Hoa Tứ gia, còn có ai để ý đến vị mỹ nhân đó ?

    - Đàn bà của Địch tiểu hầu ai mà dám đụng vào ?

    Vạn Thành nói rất thản nhiên:

    - Dù cho có người muốn đụng vào cũng đụng không được.

    Dương Tranh vốn đã thấy không còn câu nào để hỏi Vạn Thành, nhưng Vạn Thành bỗng nói tiếp:

    - Nếu ông nghĩ sư phụ tôi chết về tay người ta, ông đã lầm rồi.

    Vạn Thành nói rất khẳng định:

    - Lão nhân gia cả đời lòng dạ rộng rãi, lấy thành thực đối đãi người ta, trừ có chút xích mích với Thanh Long hội ra, nhất định không có kẻ thù nào cả.

    Đồng tử của Dương Tranh bỗng thu nhỏ lại, hai nắm tay của y nắm lại càng chặt:

    - Một chút xích mích ? Xích mích ra sao ?

    - Thật ra cũng chẳng coi là xích mích gì cho lắm.

    Vạn Thành nói:

    - Tôi chỉ bất quá có nghe lão nhân gia ngẫu nhiên nói rằng, Thanh Long hội trước giờ muốn lão nhân gia vào hội, mà lão nhân gia không chịu.

    Vạn Thành lại bổ sung:

    - Nhưng Thanh Long hội trước giờ không hề ra mặt xung đột với lão nhân gia.

    Dương Tranh đứng đó ngốc người ra cả nửa ngày, bỗng ôm quyền nói:

    - Cám ơn ông, xin lỗi nhé, tái kiến.

    Nhưng Vạn Thành đã kéo tay y lại:

    - Ông nói vậy là có ý gì ?

    Dương Tranh trả lời rất tuyệt:

    - Cám ơn ông là vì ông nói cho tôi nghe bao nhiêu chuyện đó, xin lỗi ông là vì tôi thức ông dậy, tái kiến có nghĩa là tôi muốn đi đây.

    - Ông không đi được !

    Vạn Thành nghinh mặt lên nói:

    - Nhất định không thể đi được.

    - Tại sao ?

    - Bởi vì ông thức tôi dậy, tôi ngủ không được nữa.

    Vạn Thành nói:

    - Bất kể ra sao, ông phải uống với tôi hai ly rồi mới được đi.

    Dương Tranh thở ra:

    - Hai hôm nay ngày nào tôi cũng ăn thịt khô bánh khô, ăn muốn rớt cả hàm răng ra, thật tình tôi cũng muốn ăn cơm nhà ông một bữa.

    Y than thở rồi nói tiếp:

    - Chỉ tiếc là có người nhất định không chịu.

    - Ai không chịu ?

    - Chính là cái người đang núp phía sau cây đằng kia.

    - Ông sợ y ?

    - Sợ chút xíu.

    Dương Tranh nói:

    - Không chừng không phải là chút xíu.

    - Tại sao ông lại đi sợ y ?

    Vạn Thành không phục:

    - Y là người gì của ông ?

    - Y không phải là gì của tôi.

    Dương Tranh nói:

    - Chỉ bất quá là nội nhân của tôi thế thôi.

    Y còn đặc biệt giải thích:

    - Nội nhân có nghĩ là bà vợ đấy.

    Vạn Thành đứng ở đó nhìn y cả nửa ngày, bỗng ôm quyền một cái nói:

    - Cám ơn ông, xin lỗi nhé, tái kiến.

    - Ông nói vậy là có ý gì ?

    Dương Tranh nhịn không nổi phải hỏi.

    - Cám ơn ông là vì ông chịu đem cái chuyện mất mặt ấy ra nói cho tôi nghe, xin lỗi ông là vì tôi thà bị mất ngủ còn hơn là uống rượu với một gã sợ vợ.

    Vạn Thành nhịn cười, cố ý nghinh mặt lên nói:

    - Còn tái kiến có nghĩa là ông cứ việc đi thôi !

    Dương Tranh cười lớn.

    Mấy ngày hôm nay, chỉ có lần này là y cười thoải mái, cười tự trong lòng ra !

    oo Đêm đã khuya, người trong Thính Nguyệt tiểu trúc còn chưa nghỉ ngơi, vì một vò Nữ Nhi Hồng đã bị bọn họ uống gần cạn sạch.

    Kế hoạch đã hoàn thành, một trăm tám mươi vạn lạng bạc đã nằm yên ổn trong phòng khố của hầu phủ, Dương Tranh đã sắp bị chết dưới lưỡi kiếm của Lam đại tiên sinh.

    Mọi người đều rất thoải mái.

    Chỉ trừ Địch Thanh Lân là ngoại lệ, trên đời này hình như chẳng còn chuyện gì làm cho y phải cảm thấy kích thích phấn khởi.

    oo Mưa thu đã ngưng, trong rừng u ám và ẩm thấp, ban ngày còn không thấy mặt trời, ban đêm cũng không thấy ánh sao, dù cho người trong thôn xóm cũng không dám đi vào sâu trong rừng quá, bởi vì nếu mà lạc đường là hết còn cách nào ra được.

    Dương Tranh không sợ bị lạc đường.

    Từ nhỏ y đã thích chạy nhảy đùa giỡn trong rừng, đến năm tám chín tuổi, lại càng phải đến chỗ khu rừng này, mỗi ngày ở một hai tiếng đồng hồ, có lúc ban đêm cũng len lén trốn ra đây.

    Không ai biết y ở trong rừng làm gì, y cũng không chịu cho ai theo mình, ngay cả Lữ Tố Văn cũng không ngoại lệ.

    Đây là lần đầu tiên y đem nàng lại.

    Y đem nàng vào trong khu rừng rậm, quay qua bên trái, ngoặc qua bên phải, đi một hồi hơn cả nửa tiếng đồng hồ, đến bên cạnh một con suối nằm giấu trong chính giữa đám cây cối chằng chịt, đến một căn nhà gỗ vừa cũ kỹ đổ nát, vừa đơn giản xấu xí.

    Lữ Tố Văn tuy cũng là người sinh trưởng ở đây, nhưng trước giờ nàng chưa hề lại bao giờ.

    Cửa lớn có một cái khóa rỉ sét lớn, trong căn nhà gỗ có một cái giường, một cái bàn, một cái ghế, một cái bát, một cái đèn và một cái lò bằng đất sét, mỗi thứ đều bám đầy bụi bặm, góc phòng mạng nhện giăng đầy, trước cửa rong rêu dày đặc xanh rì, hiển nhiên đã lâu lắm chưa có ai qua đây.

    Trước đây người ở chỗ này chắc cũng sinh hoạt rất đơn giản, tịch mịch và gian khổ.

    Lữ Tố Văn rốt cuộc nhịn không nổi hỏi Dương Tranh:

    - Đây là đâu vậy anh ? Sao anh tìm ra được chỗ này ?

    - Bởi vì lúc trước anh thường thường lại đây mỗi ngày.

    Dương Tranh nói:

    - Có lúc còn lại hai lần trong một ngày.

    - Lại đây làm gì ?

    - Lại thăm một người !

    - Ai ?

    Dương Tranh trầm ngâm một hồi thật lâu, gương mặt lộ một nét biểu tình vừa tôn kính vừa đau khổ, một hồi thật lâu nữa, y mới nói từng tiếng một:

    - Anh lại đây thăm phụ thân của anh.

    Dương Tranh đấm nhẹ vào miếng rêu trên cửa sổ:

    - Năm đó lúc lão nhân gia sắp chết, mỗi ngày người thường lại khung cửa sổ này đợi anh lại thăm.

    Lữ Tố Văn giật nãy mình lên.

    Lúc Dương Tranh còn nhỏ, bà mẹ y ở vậy nuôi con, giặt đồ may vá cho người ta kiếm tiền nuôi con sống qua ngày.

    Lữ Tố Văn trước giờ không biết Dương Tranh cũng có phụ thân. Nàng muốn hỏi Dương Tranh, phụ thân của y tại sao một mình cư trú giữa khu rừng này không gặp người ngoài.

  3. #12
    Join Date
    Sep 2010
    Bài Viết
    52,011
    Thanks
    1
    Được Cám Ơn 26 Lần
    Trong 26 Bài Viết
    Nhưng nàng không hỏi.

    Trải qua bao nhiêu năm phong trần, nàng đã học được cái lối nghĩ giùm cho người khác, giữ giùm bí mật cho người khác, không đi tìm hiểu đời riêng của ai, không hỏi chuyện gì người khác không muốn trả lời.

    Nhưng chính Dương Tranh tự ý nói ra:

    - Phụ thân của anh tính khí rất thiên khích, kẻ thù đầy dẫy khắp thiên hạ, vì vậy lúc anh ra đời, người mới bảo mẹ anh đem anh lại thôn xóm này ẩn cư.

    Dương Tranh buồn rầu nói:

    - Anh lên tám tuổi, lão nhân gia bỗng bị nội thương rất nặng, rồi cũng trốn đến nơi này dưỡng thương, đến lúc đó, anh mới gặp được người.

    - Lão nhân gia có trị khỏi nội thương không ?

    Dương Tranh buồn bã lắc đầu:

    - Nhưng người trốn đến nơi này, kẻ thù của người tìm khắp thiên hạ cũng tìm không ra, vì vậy anh đem em lại đây, bởi vì lúc anh đi rồi, nhất định cũng không có ai tìm ra được em.

    Đôi môi của Lữ Tố Văn bỗng run rẩy lạnh ngắt, nhưng nàng còn ráng khống chế lấy mình.

    Nàng là một người đàn bà rất hiểu chuyện, nàng biết Dương Tranh làm vậy là có lý do, nếu không tại sao y lại nói y muốn đi ?

    Y vốn thà chết cũng không muốn ly khai nàng kia mà.

    Trời đã tối, dầu trong đèn đã cạn bao giờ, Lữ Tố Văn ở trong bóng tối lẳng lặng lau dọn căn phòng đầy bụi bặm.

    Nhưng Dương Tranh thì đang mở một tấm gỗ trên sàn nhà ra, từ dưới tấm gỗ lấy ra một cái rương sắt cũ kỹ sét rỉ.

    Trong rương có cây đèn.

    Y đốt đèn lên, Lữ Tố Văn bèn thấy một thứ binh khí trước giờ nàng chưa bao giờ thấy.

    oo Một căn phòng cực kỳ rộng rãi, bốn bề trắng toát không có lấy chút bụi bặm, nền nhà được lót bằng gạch bông, bóng lộn như gương.

    Trong phòng không có gì cả, chỉ có hai cái bồ đoàn.

    Ưng Vô Vật xếp bằng ngồi trên một cái bồ đoàn, cây gậy trúc xanh có giấu thanh Linh Xà kiếm để ngang trên gối, phảng phất như một nhà sư đang nhập định, vật ngã đều quên.

    Địch Thanh Lân cũng ngồi xếp bằng trên một cái bồ đoàn khác, hai người ngồi đối diện nhau, không biết đã được bao lâu.

    Bên ngoài song cửa, trời đã dần dần tối, Địch Thanh Lân bỗng hỏi Ưng Vô Vật:

    - Có phải ông đã gặp qua Dương Hận ?

    - Mười tám năm trước đã có gặp một lần.

    Ưng Vô Vật nói:

    - Lần đó chính mắt ta trông thấy y chỉ dùng có một chiêu đã móc bay cái đầu lâu của Minh Phi Tử trong Vũ Đương Thất tử, chỉ bất quá, y nghĩ là ta không thấy đường, nếu không chỉ sợ ta không còn sống đến bây giờ.

    - Vũ công của ông ta lợi hại đến thế sao ?

    - Vũ công của y cũng như con người của y vậy, thiên khích độc ác, chuyên đi theo đường cực đoan.

    Ưng Vô Vật nói:

    - Vũ khí của y cũng là thứ binh khí đi theo đường xéo, khác hẳn với lộ số của các môn các phái, trong giang hồ chưa có ai sử dụng thứ vũ khí đó.

    - Ông ta sử dụng thứ binh khí gì ?

    - Một cây câu, mà lại không phải câu.

    Ưng Vô Vật nói:

    - Bởi vì đấy đáng lý ra là cây kiếm, không những vậy, cây kiếm đó phải thuộc về Lam Nhất Trần.

    - Tại sao ?

    - Lam Nhất Trần bình sinh thích nhất là kiếm, lúc đó y còn chưa được cây Lam Sơn Cổ kiếm bây giờ, nhưng vô ý kiếm được một khối kim loại tên là Thiết Thai Đông Phương Kim Thiết Chi Anh.

    Lúc đó trong giang hồ, không mấy ai có tài bổ được miếng kim loại ấy ra, đem luyện thành kiếm. Lam Nhất Trần tìm lâu năm, mới gặp được một vị kiếm sư đã quy ẩn lâu năm, lão ta vừa thấy đã biết khối sắt Thiết Thai này là vật phi phàm, không những vậy còn cam đoan là sẽ luyện nó được thành một thứ lợi khí sắc bén thổi lông tóc qua là đứt ngay.

    Lão ta không nói ngoa tí nào, trong vòng bảy ngày, lão đã lấy chất sắc đen tinh anh trong khối kim loại ấy ra.

    Nhưng luyện kiếm phải mất ít nhất là ba tháng.

    Lam Nhất Trần không chờ được, y đã có ước hẹn với Ba Sơn kiếm khách luận kiếm trên đỉnh Hoa Sơn ở Hoài Nam.

    Bấy giờ y đã tín nhiệm vị kiếm sư này lắm, vì vậy y bèn giao khối kim loại cho lão rồi bỏ đi. Lúc đó y còn chưa biết vị kiếm sư này sở dĩ đi ở ẩn là vì lão mắc phải chứng bệnh điên khùng, lâu lâu bị phát tác một lần, nhất là lúc gặp phải chuyện gì khẩn trường lại càng dễ bị phát ra.

    Luyện kiếm đến chỗ lư hỏa thuần thanh, bảo kiếm đang sắp luyện thành, trong cái khoảnh khắc khẩn trương đó, thành công hay thất bại đều chỉ nằm trong một khoảnh khắc nhỏ bé.

    Ưng Vô Vật nói đến đây, Địch Thanh Lân đã biết cái vị kiếm sư đó lần này chắc đã luyện hư thanh kiếm rồi.

    - Kỳ này y luyện khối kim loại tinh túy đó thành ra một thứ binh khí kỳ dị không có hình thù gì cả.

    Ưng Vô Vật nói:

    - Đã không giống đao, cũng không giống kiếm, cái lưỡi phía trước tuy cong cong như câu nhưng lại không phải là câu.

    - Sau đó rồi sao ?

    - Lam Nhất Trần nổi giận đùng đùng, bắt cái vị kiếm sư đó phải dùng cái thứ vũ khí hình dạng quái dị đó mà tự tận !

    Ưng Vô Vật nói:

    - Lam Nhất Trần vừa phẫn nộ vừa đau lòng, hàm hận bỏ đi, cây câu quái dị đó bèn lạc vào trong tay một gã thiếu niên bần khổ thường theo vị kiếm sư pha trà rót rượu, nào ngờ y lại nhờ vào cây câu quái dị này mà luyện thành một thân vũ công trước giờ chưa từng có, không những vậy còn dùng nó để giết mấy chục vị kiếm khách lừng danh thiên hạ.

    - Cái gã thiếu niên bần khổ ấy là Dương Hận ?

    - Đúng vậy.

    Ưng Vô Vật hững hờ nói:

    - Nếu Lam Nhất Trần biết có chuyện như vậy sẽ xảy ra, chỉ sợ y đã quăng cái gã thiếu niên và vị kiếm sư hết một lượt vào trong lò luyện kiếm rồi.

    Đêm đã khuya, ba mươi sáu đứa đồng tử mặc áo trắng, tay cầm bảy mươi hai cây đèn cầy thắp trên đồ để nến bằng đồng, yên lặng bước vào, bày nến ra chung quanh bên cạnh bốn bức tường, xong rồi thỏng tay bước ra.

    Địch Thanh Lân bỗng đứng dậy, cung kính bái Ưng Vô Vật một cái, cung kính nói:

    - Đệ tử Địch Thanh Lân thử kiếm lần thứ mười một, cầu sư phụ chỉ giáo.

    oo Đèn vừa được đốt lên, trong rương hiện ra một thứ binh khí hình thù quái dị, lấp loáng hàn quang, bức tới mi mắt của Lữ Tố Văn.

    Nàng bất giác rùng mình lên một cái, nhịn không nổi mở miệng hỏi:

    - Đây là thứ gì vậy ?

    - Đây là một thứ vũ khí, phụ thân của anh lúc còn sống đã sử dụng thứ vũ khí này.

    Dương Tranh mặt mày buồn bã nói:

    - Đây cũng là di vật duy nhất phụ thân của anh để lại, nhưng lão nhân gia đã dặn đi dặn lại mấy lần, không phải gặp chuyện sống chết, không những không được đụng vào nó, mà ngay cả nói chuyện tới nó cũng không được nói ra.

    - Em cũng đã gặp qua không biết bao nhiều người trong giang hồ, em cũng thấy đủ các thức các dạng vũ khí.

    Lữ Tố Văn nói:

    - Nhưng em chưa từng thấy qua thứ vũ khí nào như vậy.

    - Dĩ nhiên là em chưa thấy qua.

    Dương Tranh nói:

    - Nó vốn là thứ vũ khí độc nhất vô nhị chưa từng có trước giờ.

    - Đấy là kiếm hay là câu ?

    - Đáng lý ra là kiếm, nhưng phụ thân anh đặt cho nó một cái tên đặc biệt riêng, tên là Ly Biệt câu.

    - Nếu là câu, thì phải câu dính lại mới phải.

    Lữ Tố Văn hỏi:

    - Tại sao lại kêu là "ly biệt" ?

    - Bởi vì cái câu này dính phải vào thứ gì, sẽ tạo thành sự ly biệt.

    Dương Tranh nói:

    - Nếu nó câu dính bàn tay của em, bàn tay của em sẽ phải rời khỏi cổ tay; nếu có câu dính chân của em, chân của em sẽ phải rời khỏi đùi.

    - Nếu nó câu dính cổ họng của em, thì em sẽ phải rời bỏ thế giới này ?

    - Đúng vậy.

    - Tại sao anh phải dùng thứ vũ khí gì tàn bạo thế ?

    - Bởi vì anh không muốn ly biệt.

    Dương Tranh nhìn sâu vào mắt Lữ Tố Văn:

    - Anh không muốn xa em.

    Giọng nói của y tràn đầy tình cảm vừa âu yếm vừa hầu như đau đớn:

    - Anh muốn dùng thứ vũ khí ly biệt câu này, chỉ bất quá vì anh muốn được tương tụ với em, ngàn đời cùng em ở một nơi, vĩnh viễn không còn bị xa cách nữa.

    Lữ Tố Văn hiểu rõ những gì y đang nói, nàng cũng hiểu tình cảm của y đối với nàng, không những vậy còn hiểu rất rõ.

    Nhưng cặp mắt nàng vẫn không khỏi ướt đẫm nước mắt, chảy ròng ròng xuống hai bên má.

    May mà lúc đó cây đèn đã tắt đi, Dương Tranh không thấy được mặt nàng, cũng không thấy rõ nàng đang khóc.

    Cây ly biệt câu lấp lánh hàn quang hình như cũng đã biến vào trong màn đêm.

    ... Nếu nó biến đi luôn thì hay biết mấy ?

    Lữ Tố Văn hy vọng nó biến đi thật, vĩnh viễn sẽ biến mất, vĩnh viễn không còn ly biệt câu, vĩnh viễn không còn có ly biệt.

    Vĩnh viễn không còn chém giết cừu hận, hai người vĩnh viễn sống bình an với nhau, dù là trong bóng tối, cũng là ngọt ngào vậy.

    Không biết trải qua bao lâu, Dương Tranh mới nhẹ nhàng hỏi nàng:

    - Sao em không nói gì cả ?

    - Anh muốn em nói gì ?

    - Em biết anh sẽ đi, em biết anh sẽ đem cây ly biệt câu này đi, anh làm vậy là để mãi mãi cùng em ở một nơi, nhưng lần ly biệt này cũng rất có thể sẽ không có ngày gặp lại.

    Dương Tranh nói:

    - Bởi vì em cũng biết đối thủ của anh là người đáng sợ vô cùng.

    Giọng nói của y nghe chừng rất xa xôi, thật xa xôi:

    - Vì vậy em có thể nói với anh, em không thích ở một mình nơi đây, em có thể nói em muốn anh ở lại đây, nếu chẳng có ai tìm được đến nơi này, sao chúng mình không ở luôn đây với nhau vĩnh viễn một đời ?

    Khu rừng thật yên tĩnh, ngay cả tiếng gió thổi qua cây cỏ cũng không nghe thấy đâu, gió không thổi tới nơi đây.

    Trong nhà cũng thật yên tĩnh, không biết đã trải qua bao lâu, Lữ Tố Văn mới thở nhẹ ra:

    - Nếu em trẻ hơn bây giờ mười tuổi, em sẽ nhất định nói thế, nhất định sẽ nghĩ trăm phương ngàn kế giữ anh lại đây, bắt anh phải bất chấp mọi chuyện, ở lại cái chỗ quỷ quái này với em cả đời.

    Nếu quả thật nàng làm vậy, Dương Tranh không chừng lại cảm thấy dễ chịu trong lòng.

    Nhưng nàng lại quá trấn tĩnh, cái thứ trấn tĩnh làm người ta muốn vỡ tan trái tim ra, thậm chí còn muốn làm người ta phát điên lên.

    Một người phải bỏ ra trị giá bao nhiêu thống khổ mới giữ được trấn tĩnh như vậy ?

    Trái tim của Dương Tranh đang nhói buốt !

    Nàng thà một mình cô đơn một mình ở cái nơi quỹ quái này, tuyệt vọng chờ y về lại đây, còn hơn là ép buộc y ở lại với nàng.

    Bởi vì nàng biết y phải di làm những chuyện y không làm không được, nếu nàng nhất định không cho y đi làm, y sẽ nhất định đau khổ cả một đời.

    Thà nàng chịu nhẫn nhịn khổ đau một mình mình, cũng không muốn cản trở người đàn ông của nàng đi làm chuyện y phải làm.

    ... Một người đàn bà phải cần bao nhiêu dũng khí mới làm được chuyện như vậy ?

    Đêm mát dịu như nước. Dương Tranh bỗng cảm thấy có một thân hình mềm mại đang chầm chậm dựa vào bên người mình, rồi ôm cứng lấy mình.

    Họ chẳng nói thêm lời nào.

    Bọn họ đã chìm đắm hoàn toàn vào cái sung sướng và thỏa mãn của hai bên, đây là lần đầu tiên họ thân mật với nhau, cũng rất có thể là lần cuối cùng.

    Gió lạnh thổi vào cửa sổ, bên ngoài đã có gió nhẹ thổi vào.

    Lữ Tố Văn nằm một mình trên giường, trong người nàng còn có cảm giác của một đêm ngọt ngào cuồng nhiệt hôm qua, nhưng lòng nàng lại tràn đầy những đau thương và tuyệt vọng.

    Dương Tranh đã rón rén bỏ đi mất.

    Nàng biết y đang đi, nhưng nàng làm bộ như mình đang ngủ say, y cũng không làm kinh động nàng.

    Bởi vì bọn họ không thể chịu đựng thêm được cái đau khổ phải nói lời ly biệt.

    Trên bàn có một bao bố màu xanh, y để hết đồ ăn lại cho nàng, đủ cho nàng duy trì đến lúc y trở về.

    Kỳ hạn chỉ còn có bảy ngày, trong bảy ngày y nhất định phải trở về.

    Nếu sau bảy ngày y không về thì sao nhĩ ?

    Nàng không dám nghĩ đến, nàng nhất định phải ráng tập trung tư tưởng, không ngớt nhắn nhủ với mình:

    - Bọn mình đã được hưởng cái lạc thú của một lần tương tụ, tại sao không thể nhẫn nhịn được cái đau khổ của chia ly ? Chưa biết cái đau đớn của biệt ly, làm sao biết được cái sung sướng của đoàn tụ ?

    Câu.

    Câu là thứ vũ khí, vũ khí giết người, giết để khỏi giết.



  4. #13
    Join Date
    Sep 2010
    Bài Viết
    52,011
    Thanks
    1
    Được Cám Ơn 26 Lần
    Trong 26 Bài Viết
    Hồi 7

    Trước Và Sau Bình Minh
    Bình minh.

    Trong rừng mát lạnh và đầy mùi thơm cây cỏ ẩm ướt, trong bùn còn lẫn lộn lá cây tàn rụng trong mùa thu vừa qua.

    Nhưng năm tới, lá sẽ mọc ra, cây cổ thụ lâu đời sẽ có lại sinh mệnh mới mẻ thêm lần nữa.

    Nếu không có lá rơi, làm sao có lá mới khác mọc ra ?

    Dương Tranh lấy một miếng vải rách bọc cây Ly Biệt câu lại, nắm chặt trong tay mình, rồi ưỡn ngực bước mạnh tới trước.

    ... Y nhất định phải trở về, trong bảy ngày, bất kể ra sao, y cũng phải trở về.

    Nếu y không về được thì sao ?

    Chuyện đó, ngay cả nghĩ y cũng không dám nghĩ tới, cũng không cách nào nghĩ được, bởi vì y đã cảm thấy một luồng sát khí đang xông lại người mình.

    Sau đó y thấy Lam Đại tiên sinh.

    Không biết từ lúc nào, Lam Nhất Trần bỗng xuất hiện trước mặt y, yên lặng đứng đó nhìn y, nhìn y bằng ánh mắt vô cùng kỳ quái.

    Dương Tranh dĩ nhiên có chỗ bất ngờ, y hỏi Lam Nhất Trần:

    - Sao ông cũng lại đây ?

    - Ta theo người lại.

    Lam Nhất Trần nói:

    - Không ngờ ngươi quả thật là con của Dương Hận.

    Giọng nói của y đượm một vẻ rất kỳ lạ; cũng không biết là châm chọc, hay là đau khổ, hay là an ủi.

    - Ta theo dõi ngươi, ta vốn có ý muốn gặp lại y lần nữa.

    Lam Nhất Trần than thở:

    - Không ngờ y đã đi trước ta một bước.

    Dương Tranh đứng yên lặng ngẫn người ra đó.

    Trong hoàn cảnh đó, thật tình y cũng không biết mình nên nói gì.

    Lam Đại tiên sinh đã đưa ánh mắt tới bàn tay của y, lão nhìn dính vào thứ vũ khí đang được bọc trong tấm vải rách:

    - Đấy có phải là cây Ly Biệt câu của y để lại cho ngươi không ?

    - Vâng.

    Dương Tranh không thể không thừa nhận, không những vậy, y còn không muốn phủ nhận, bởi vì trước giờ y vẫn lấy đó làm một điều vinh dự.

    Bất kể người trong giang hồ đã nói gì về phụ thân y, điều đó không hề thay đổi được quan điểm của y đối với cha mình.

    Y tin tưởng rằng phụ thân của mình không phải là một kẻ ty bỉ.

    - Ta biết y nhất định sẽ giao cây Ly Biệt câu cho ngươi.

    Lam Nhất Trần nói:

    - Tại sao ngươi không chịu sử dụng nó ? Có phải ngươi không muốn người khác nhận ra ngươi là con của Dương Hận ?

    - Ông lầm rồi.

    - Sao ?

    - Tôi chưa bao giờ sử dụng nó, bởi vì tôi không muốn làm cho người ta bị ly biệt.

    - Bây giờ tại sao ngươi sử dụng nó ?

    Dương Tranh từ chối trả lời.

    Đây là chuyện riêng của y, y không cần phải nói cho ai biết.

    Lam Nhất Trần bỗng cười lên một tiếng:

    - Bất kể ra sao, hiện tại ngươi đã chuẩn bị sử dụng nó, vậy ngươi hãy thử vào ta trước xem sao.

    Bắp thịt trên cánh tay của Dương Tranh thình lình co thắt lại:

    - Thử vào ông ?

    Y hỏi Lam Nhất Trần:

    - Tại sao tôi muốn thử nó vào ông ?

    Lam Nhất Trần lạnh lùng nói:

    - Hiện tại ta cũng không dấu gì ngươi làm gì, nếu không phải vì ta, Dương Hận đã không bị trọng trương, cũng không phải trốn tới nơi này hàm hận mà chết.

    Cánh tay của Dương Tranh đã nổi gân xanh lên chằng chịt.

    Bỗng nghe "soảng" một tiếng như long ngâm, thanh Lam Sơn cổ kiếm đã rút ra khỏi vỏ, kiếm khí lạnh lẽo lập tức trùm lên một góc rừng.

    - Ta còn có một câu muốn nói cho ngươi nghe, tốt nhất ngươi nên nhớ kỹ trong lòng.

    Giọng nói của Lam Nhất Trần cũng lạnh lẽo như lưỡi kiếm của lão:

    - Dù cho ngưoi không muốn người ta bị ly biệt, người ta cũng muốn ngươi bị ly biệt. Ngươi đã dấn thân vào chốn giang hồ, là không còn chuyện gì cho ngươi được quyền chọn lựa.

    oo Trời đã sáng. Bảy mươi hai cây nến đã tắt lịm.

    Từ tối hôm qua, lúc Địch Thanh Lân rút cây Linh Lung nhuyễn kiếm giấu trong thắt lưng của y ra tới giờ, những cây nến đã từng cây từng cây bị dập tắt, bị kiếm khí đè nén cho tắt lịm đi.

    Bọn họ đã đánh nhau luôn một đêm.

    Cao thủ tương tranh, thường thường chỉ một chiêu là đã quyết định, sống chết thắng bại thường thường được kết thúc trong một khoảnh khắc.

    Nhưng bọn họ tranh nhau đây, không phải là thắng bại, lại càng không phải là sống chết. Bọn họ đang thử kiếm, thử kiếm của Địch Thanh Lân.

    Vì vậy Địch Thanh Lân đang tấn công, không phải vào người Ưng Vô Vật, mà là vào bảy mươi hai cây nến trắng.

    Y muốn chém đứt những cây nến trắng đó, từng cây từng cây, chém đứt tất cả.

    Nhưng lưỡi kiếm của y vừa đến gần cây nến, đã bị kiếm quang của Ưng Vô Vật cản trở.

    Ánh nến đã bị dập tắt hết cả, trong phòng chỉ còn một màu đen tối nghịt.

    Bọn họ không hề ngừng lại, dù có ngẫu nhiên ngừng lại, thoáng chốc gió kiếm lại nổi lên.

    Hiện tại vừng đông đã chiếu rạng lên từ đỉnh mái ngói, chiếu vào cửa sổ, kiếm quang của Địch Thanh Lân vờn quanh một vòng rồi bỗng ngừng hẳn lại.

    Ưng Vô Vật thoái lùi mấy bước, chầm chậm ngồi xuống lại bồ đoàn, điệu bộ của lão ta xem ra có vẻ mệt mỏi quá chừng.

    Nhưng Địch Thanh Lân thần sắc vẫn như thường, y phục trắng tinh như tuyết, không nhiễm một tí bụi trần, gương mặt cũng không hề thấy một giọt mồ hôi.

    Người này hình như tinh lực mãi mãi không bao giờ dùng cho hết được.

    Ưng Vô Vật hình như đã bị mù lại, phảng phất đang nhìn y, mà cũng phảng phất không nhìn y, một hồi thật lâu mới hỏi:

    - Lần này có phải ngươi đã thành công rồi chăng ?

    - Vâng.

    Địch Thanh Lân không lộ vẻ gì đắc ý ngoài mặt, nhưng ánh mắt của y sáng rực.

    ... Sao lão ta biết y đã thành công ?

    ... Y công vào những cây nến trắng suốt cả đêm, nhưng bảy mươi hai cây nến trắng cây nào cũng còn nguyên vẹn, ngay cả một cây cũng không thấy bị chém đứt đi.

    Ưng Vô Vật bỗng thở ra:

    - Đây là lần thứ mười một ngươi thử kiếm, không ngờ ngươi đã thành công rồi.

    Lão cũng không biết là đang mừng rỡ, hay là cảm thán:

    - Ngươi đưa ta xem thử.

    - Vâng.

    Y nói xong bèn bước lại cây nến gần nhất, lấy hai ngón tay nhè nhẹ nhấc cây nến lên.

    Y chỉ nhấc lên có một nửa cây.

    Nửa đầu cây nến bị y giữ giữa hai ngón tay, đầu kia còn nằm yên trong đồ để nến.

    Cây nến ấy đã bị đứt từ lâu, mặc dù xem ra vẫn không hề hần gì, thật ra đã bị chém đứt, chém đứt dưới tim nến ba tấc, chỗ cắt bằng phẳng bóng láng như gương.

    Cây nến trắng bị chém đứt nhưng không đổ xuống, bởi vì nhát kiếm quá nhanh.

    Tất cả các cây nến, không có cây nào đổ xuống, nhưng cây nào cũng đều bị chém đứt, chém đứt dưới tim nến ba tấc, chỗ cắt bằng phẳng bóng loáng như gương, làm như y đã lấy thước đo sẵn đâu vào đó hẳn hòi. Lúc đó trong phòng không có ánh sáng, dù có lấy thước đo cũng không chính xác như vậy.

    Gương mặt của Ưng Vô Vật bỗng biến thành xám ngoét như cặp mắt của lão.

    Địch Thanh Lân là đệ tử của lão, do một tay lão huấn luyện ra, hiện tại kiếm pháp của Địch Thanh Lân đã thành tựu, đáng lý ra lão ta phải cao hứng mới phải.

    Nhưng trong lòng lão ta lại có cái cảm giác gì đó thật hoang mang, giống như một người đàn bà không muốn thừa nhận rằng mình đã quá tuổi hoa niên, bỗng phát hiện ra, con gái mình đã thành cô dâu nhà người ta vậy.

    Một hồi thật lâu, Ưng Vô Vật mới chầm chậm nói:

    - Hiện tại ngươi không còn phải sợ Dương Tranh nữa. Dù y có thật là con của Dương Hận, dù Dương Hận có sống lại, ngươi cũng chém chết được y.

    - Chỉ tiếc là Dương Tranh không cần tôi ra tay cũng đã chết chắc rồi.

    Địch Thanh Lân nói:

    - Hiện tại e rằng y đã chết dưới tay Lam Đại tiên sinh.

    Gương mặt của Ưng Vô Vật bỗng hiện ra một nét biểu tình không thể hình dung, cặp mắt của lão bỗng sáng rực hàn quang, lão bỗng hỏi Địch Thanh Lân:

    - Ngươi có biết tại sao lần trước ta không giết Dương Tranh không ?

    - Bởi vì ông không cần tự mình phải ra tay.

    Địch Thanh Lân nói:

    - Ông biết Lam Nhất Trần nhất định sẽ không buông tha cho y.

    - Ngươi lầm rồi.

    Ưng Vô Vật nói:

    - Ta không giết y, bởi vì ta biết Lam Nhất Trần nhất định sẽ không để cho ta đụng vào y.

    - Tại sao ?

    - Bởi vì Lam Nhất Trần là người bạn duy nhất của Dương Hận.

    Ưng Vô Vật nói:

    - Dương Hận bình sinh giết người vô số, kẻ thù đầy cả thiên hạ, y chỉ có mỗi một mình Lam Nhất Trần là bạn.

    Địch Thanh Lân không nói gì thêm, y bỗng bước mạnh ra ngoài, đi qua một bên Ưng Vô Vật, y bỗng xoay ngược tay lại đâm một nhát kiếm, từ sau lưng Ưng Vô Vật ra tới trước ngực, chỗ trái tim.

    oo Trong khu rừng già, tuy không thấy có mặt trời, giữa tàng cây vẫn còn có ánh sáng chiếu qua.

    Dương Tranh chầm chậm mở từng chút từng chút miếng vải rách bọc bên ngoài cây Ly Biệt Câu, y mở rất chậm, rất cẩn thận, như một chú rễ mở áo cho cô dâu đang thẹn thùng vậy.

    Bởi vì y muốn dùng khoảng thời gian đó để làm lòng mình được trấn tĩnh.

    Y đã thấy Lam Đại tiên sinh xuất thủ qua một lần, nhát kiếm đó quả thật không hổ danh hai chữ "Thần kiếm".

    Trước giờ y không hề nghĩ rằng mình sẽ đánh bại thanh thần kiếm đó, nhưng hiện giờ y nhất định phải thắng.

    Bởi vì y không thể chết, nhất định không thể chết được.

    Lúc miếng vải cuối cùng đã được mở ra, Dương Tranh lập tức xuất thủ, dùng một thứ thủ pháp quái dị phi thường, từ một phương vị không ai ngờ tới được, móc cây câu ra, rồi bỗng lại chuyển qua một phương vị hoàn toàn không đồng dạng khác.

    Trong giang hồ, ít có ai thấy qua thủ pháp như vậy, những người đã từng thấy qua thủ pháp đó, đều đã ly biệt thế gian !

    Nhưng thanh cổ kiếm của Lam Đại tiên sinh ổn định như một trái núi xanh.

    Hình như lão ta đã biết thủ pháp của Dương Tranh sẽ biến hóa ra sao, lão cũng biết được thủ pháp ấy biến hóa ngụy dị phức tạp không ai có thể tưởng tượng được, cũng nhất định không ai có thể chống đở được.

    Vì vậy lão lấy tĩnh chế động, lấy định ứng với biến, lấy bất biến đối phó với vạn biến.

    Nhưng lão đã quên đi mất một điều.

    Dương Hận tung hoành giang hồ, không thèm để mắt vào ai, nhưng trước giờ lão ta chưa từng nghĩ đến chuyện liều mạng với người nào.

    Lão ta chưa hề phải liều mạng.

    Nhưng Dương Tranh thì khác.

    Y đã phát hiện ra mình có "biến" cách mấy cũng không cách nào thắng nổi cái "bất biến" của Lam Đại tiên sinh.

    ... Có khi "bất biến" cũng là biến, so với "biến" còn biến tuyệt diệu hơn nữa là khác.

    Dương Tranh bỗng nhiên cũng không biến luôn.

    Cây câu của y bỗng dùng một thứ thủ pháp không quái dị, từ một phương vị ai ai cũng nghĩ ra được đánh tới.

    Cây câu của y đánh ra, người của y cũng chồm lại.

    Y đang liều mạng.

    Dù cây câu của y không đánh trúng, nhưng y còn có một cái mạng đây, y cũng muốn liều luôn vào.

    Y không muốn chết.

    Nhưng đến lúc không liều mạng cũng sẽ chết thì y cũng chỉ đành liều.

    Cái thủ pháp đó chẳng thể xem là thủ pháp gì cao minh, trong các thứ biến hóa ảo diệu kỳ dị của cây ly biệt câu, không hề có chiêu này trong đó.

  5. #14
    Join Date
    Sep 2010
    Bài Viết
    52,011
    Thanks
    1
    Được Cám Ơn 26 Lần
    Trong 26 Bài Viết
    Bởi vì không có chiêu này, vì vậy mà làm cho người ta không thể ngờ tới, nhất là Lam Nhất Trần lại càng không ngờ tới.

    Lão đã quá quen với những biến hóa của cây Ly Biệt Câu, mỗi chiêu mỗi thức lão đã quá quen thuộc.

    Trong hoàn cảnh nào đó, biết rõ một chuyện không chừng không bằng chẳng biết gì cả.

    ... Người ta cũng vậy, bởi vậy, những người bán đứng mình thường thường là những người bạn rất quen thuộc, bởi vì mình không bao giờ ngờ tới y sẽ bán đứng mình, không ngờ y sẽ làm được như vậy.

    Hiện tại cũng chính là hoàn cảnh đó.

    Tuy chiêu thức của Dương Tranh dũng mãnh thật, nhưng bên trong có chỗ sơ hở, nếu Lam Nhất Trần lập tức xuất thủ, kiếm của lão nhanh hơn Dương Tranh nhiều, rất có thể đã đâm chết Dương Tranh.

    Nhưng Lam Đại tiên sinh người đã trải qua trăm trận, lần này lão lại có vẻ tán loạn, đã không ra tay phản kích, còn lấy thân pháp Can Địa Bạt Hốt ra cất bỗng thân hình lên trên không.

    Đây là thứ khinh công khó luyện vô cùng, thân pháp chỉ nhờ vào một hơi thở.

    Lão vốn không chuẩn bị nhảy lên, vì vậy hơi thở ấy hít vào không khỏi có chậm đi một chút. Tuy chỉ có chậm đi một khoảnh khắc nhỏ bé, khoảnh khắc ấy cũng là một cái chớp nhoáng chết người.

    Lão có thể cảm thấy cái hơi hướm lạnh lẽo như băng của cây câu dính vào đùi mình.

    Lão biết cái đùi của mình từ đây đã sắp phải ly biệt với thân hình của mình, vĩnh viễn phải ly biệt.

    Máu tươi bắn ra tung tóe, che hết cả mặt mũi của Dương Tranh.

    Đợi đến khi y trừng mắt được ra để nhìn, Lam Nhất Trần đã nằm sóng soài bên cạnh một gốc cây, gương mặt trắng bệch, không còn một chút máu, một cái chân đã bị chặt đứt ngang từ đầu gối.

    Một tay kiếm khách tung hoành trong giang hồ cả một thời, bây giờ lại kết cuộc như thế sao.

    Trong lòng Dương Tranh bỗng nổi lên một cảm giác thật thương tiếc, nhưng y còn chưa quên những lời bi phẫn của phụ thân y lúc lâm tử. Y xông lại trước mặt Lam Nhất Trần hỏi:

    - Phụ thân tôi có thù hận gì với ông ? Tại sao ông lại đánh người đến trọng thương như vậy ?

    Lam Nhất Trần nhìn y, ánh mắt đã lạc thần, gương mặt trắng bệch của lão bỗng lộ một nụ cười thê lương:

    - Đấy là chuyện mười năm trước đây.

    Giọng của lão thật yếu ớt.

    - Năm ấy vào ngày trùng dương, ta bị năm người còn lại trong bọn Vũ Đương thất tử truy sát, chạy đến đỉnh Chung Nam nơi Vong Ưu Nham.

    Nham cốc cao ngàn trượng, ngó xuống vực thẳm phía dưới, không còn đường nào trốn thoát, Lam Nhất Trần chắc chắn sắp chết không còn nghi ngờ gì nữa.

    - Nào ngờ phụ thân của ngươi rượt tới, sóng vai cùng ta đánh với kẻ địch, đánh chết mất bốn người, cuối cùng lại bị một người trong bọn là Vô Căn tử đánh cho một cú nội gia Kim Ty Miên Chưởng.

    Lam Nhất Trần rầu rầu nói:

    - Nếu không phải y đã cứu ta, chắc chắn y sẽ không bị trọng thương như vậy.

    Thật ra y không thiếu ta món nợ gì, lúc ta đưa cây câu cho y, chỉ bất quá vì ta cảm thấy nó là thứ đồ vứt đi, không ngờ phụ thân của ngươi đem nó luyện thành một thứ lợi khí thiên hạ vô song như vậy.

    Dương Tranh mặt mày thảm thê, mồ hôi lạnh chảy ròng ròng xuống đẫm ướt cả áo quần.

    - Người bị trọng thương là vì muốn cứu ông ?

    - Đúng vậy.

    Lam Nhất Trần nói:

    - Sư phụ của y là một vị kiếm sư, y luyện hỏng đi một khối kim loại quý báu của ta nên xấu hổ phải tự tận, không phải ta bức bách y. Từ lúc ta chôn sư phụ y, rồi đưa cho y cây câu bị hư hoại đó, y cứ nghĩ là mình thiếu ta một món nợ. Y biết Vũ Đương thất tử có cừu oán với ta, vì vậy y giết di mất hai người trong bọn là Minh Hữu và Minh Phi.

    Lam Nhất Trần than dài:

    - Tuy tính tình y quái dị, nhưng y là một hảo hán ân oán phân minh.

    Trái tim của Dương Tranh hình như đã bị xé ra từng mãnh.

    Phụ thân của y là một hảo hán ân oán phân minh, nhưng y lại đem người bạn vong niên còn là ân nhân của phụ thân mình đem đánh cho thành tàn phế.

    Làm sao y có mặt mũi nào nhìn phụ thân y dưới suối vàng ?

    Nhưng Lam Đại tiên sinh chẳng thấy có vẻ gì oán hận y, ngược lại lão còn ôn tồn nói với y:

    - Ta biết ngươi đang nghĩ gì trong lòng, nhưng ngươi đừng vì chuyện đánh ta trọng thương mà khó chịu, cái mạng của ta vốn là do ngươi cứu đấy thôi.

    Lão nói:

    - Hôm đó nếu không có ngươi, ta đã chết dưới lưỡi kiếm của Ưng Vô Vật rồi.

    Lão cười khổ nói:

    - Bởi vì nhãn lực của ta đã không xong, ta khoe khoang thần nhãn gì đó lung tung, chính là muốn che giấu cái điểm đó, đêm đó không có sao không có trăng, ta chẳng thấy Ưng Vô Vật xuất thủ ra sao, y vừa rút kiếm ra, ta đã biết chết chắc chắn. Chính như mười năm trước bị Vũ Đương thất tử rượt tới Vong Ưu Nham vậy.

    Giọng của lão càng suy nhược, lão chập choạng lấy trong người ra một bình thuốc màu đen tuyền, bỏ vào miệng nhai một hồi, đem một nửa thoa vào chỗ đầu gối bị chặt cụt, xé mảnh áo băng bó cẩn thận, còn nửa kia nuốt vào trong bụng, sau đó mới nói tiếp:

    - Vì vậy hiện tại ta đã thiếu cha con ngươi hai mạng người, chỉ có một cái chân thì ăn nhằm gì ?

    Lam Đại tiên sinh nói:

    - Huống gì ngươi chặt đi một cái chân của ta, cũng là giúp ta được một chuyện.

    Lão còn cười cười lên một tiếng:

    - Từ cái trận ở Vong Ưu Nham đến bây giờ, ta đã muốn thoái ra khỏi giang hồ, nhưng người khác không muốn vậy. Bởi vì ta là Lam Nhất Trần, Thần Nhãn Thần Kiếm lừng danh thiên hạ, mỗi năm không biết có bao nhiêu người muốn giết ta để thành danh, bức bách ta phải xuất thủ, Ưng Vô Vật chỉ bất quá là một trong những người đó thế thôi.

    Người ở trong giang hồ, nhất là hạng người như lão, hình như vĩnh viễn làm như là một con ngựa bị người ta quất roi vào mông, không những không thoái lùi được, ngay cả ngừng cũng ngừng lại không được.

    - Nhưng hiện tại ta đã có thể nghỉ ngơi được rồi.

    Lam Đại tiên sinh mỉm cười nói:

    - Một kiếm khách chỉ còn có mỗi một chân, người khác đã chẳng thèm để mắt vào y, dù có thắng được, cũng chẳng vinh hạnh gì, vì vậy không chừng ta còn có thể nhờ vậy mà sống thêm được vài năm, sống qua được vài năm thái bình.

    Lão nói đấy là sự thực.

    Nhưng Dương Tranh không hề nghe lão nói vậy mà cảm thấy dễ chịu chút nào.

    - Tôi sẽ trả lại ông một cái chân.

    Dương Tranh bỗng nói:

    - Đợi tôi làm chuyện của tôi xong rồi, tôi nhất định sẽ trả lại ông.

    - Ngươi muốn đi làm chuyện gì ?

    Lam Nhất Trần hỏi:

    - Có phải là đi tìm Địch Thanh Lân và Vương Chấn Phi không ?

    - Sao ông biết được ?

    - Chuyện của ngươi ta biết rất rõ ràng.

    Lam Đại tiên sinh nói:

    - Ta cũng biết Vương Chấn Phi là người của Thanh Long hội, bởi vì ta chính mắt trông thấy y đi thu xác hai gã thuộc hạ của Thanh Long hội, ta lại cố ý đi tìm y để thám thính tin tức của ngươi, y quả nhiên nghĩ lầm ta sẽ đi tìm ngươi để giết.

    Lão cười cười rồi nói tiếp:

    - Bởi vì người trong giang hồ đều nghĩ rằng vị kiếm sư đó bị ta bức tử, trừ Ưng Vô Vật ra, không còn ai biết được ta và Dương Hận có giao tình với nhau.

    Dương Tranh trầm ngâm.

    Lam Đại tiên sinh lại nói:

    - Ta cũng biết ngươi có đi tìm Khoái Đao Vạn Thành. Từ những chuyện y nói cho ngươi biết mà suy đoán, nhất định ngươi đã nghĩ là Vạn Quân Vũ đã bị Địch Thanh Lân đâm chết, chỉ vì y không chịu gia nhập vào Thanh Long hội. "Thuận ngã giả sinh, nghịch ngã giả tử" (theo ta thì sống, nghịch ta thì chết), Thanh Long hội muốn giết Vạn Quân Vũ, chỉ có Địch Thanh Lân mới có thể làm được mà không để lại hậu hoạn. Do đó có thể thấy, Địch Thanh Lân với Thanh Long hội có liên hệ với nhau.

    Lối suy nghĩ và phán đoán của lão hoàn toàn giống như Dương Tranh, chỉ bất quá lão còn chưa biết một điểm trọng yếu trong đó.

    Dương Tranh vốn tìm không ra lý do tại sao Địch Thanh Lân lại đi giết Tư Tư làm gì.

    Nhưng bây giờ y đã nghĩ ra thông suốt.

    Lúc đó Tư Tư chắc chắn là người đang ở bên cạnh của Địch Thanh Lân, chuyện của Địch Thanh Lân chỉ có một mình cô là biết nhiều nhất.

    Lúc Vạn Quân Vũ chết, Địch Thanh Lân nhất định không ở bên mình cô.

    Cô là một thiếu nữ cực kỳ thông minh, ắn hẳn đã nghĩ ra được dễ dàng cái chết của Vạn Quân Vũ và Địch Thanh Lân chắc chắn là có liên hệ.

    Cô muốn đeo dính bên người Địch Thanh Lân, rất có thể cô sẽ dùng cơ hội này để ép y. Muốn giữ một người đàn ông, có những ngưỡi đàn bà không tiếc làm bất cứ chuyện gì.

    Chỉ tiếc là cô nhìn lầm con người của Địch Thanh Lân.

    Vì vậy mà từ đó cô phải biến đi mất.

    Những điều đó chỉ là suy tưởng của Dương Tranh thế thôi, y không chính mắt mình trông thấy, cũng không có chứng cớ gì.

    Nhưng trừ như vậy ra, thật tình y không nghĩ ra được lý do gì Địch Thanh Lân muốn giết Tư Tư.

    Nếu y chỉ bất quá không muốn bị cô đeo dính vào mình, y sẽ có ít nhất là trăm cách để đẩy cô ra chỗ khác, cần gì phải giết cô đi ?

    Lam Đại tiên sinh chỉ biết Dương Tranh muốn giành lại những đồ bảo tiêu đã bị cướp mất, lão không hề biết y còn muốn tra xét chuyện Tư Tư bị mất tích.

    Vì vậy lão chỉ bất quá tra giùm cho Dương Tranh những chuyện liên quan đến Vương Chấn Phi và bí mật về Thanh Long hội.

    Chính lão cũng không ngờ lão tra ra cái điểm đó lại là chỗ quan trọng nhất, không những vậy nó còn là một đường dây.

    ... Cái chết của Vạn Quân Vũ, cái chết của Tư Tư, cái chết của Liên Cô, tình cảnh nguy hiểm của Như Ngọc, Tiểu Diệp Tử muốn giết nàng, bảo tiêu bị cướp, bạc bị tráo, gã thích khách của Thanh Long hội, người thu xác thích khách, chỗ dấu bạc. Bao nhiêu chuyện đó vốn không có điểm gì liên hệ với nhau, nhưng hiện tại đều đã được đường dây nối liền thành một chuỗi.

    Sức thuốc trong bình màu đen tuyền đã bắt đầu có công hiệu.

    Một kẻ giang hồ thường vào sống ra chết, bên người thường thường mang theo linh dược cứu mạng, có thứ trả giá cao, có thứ bạn bè tặng mình, có thứ chính mình điều chế lấy, bất kể là làm cách gì có được, đều nhất định là hữu hiệu.

    Gương mặt của Lam Đại tiên sinh dã có bề đỡ ra nhiều lắm.

    - Lúc nãy ta có ý khích cho ngươi tức giận lên, bức bách ngươi xuất thủ, chính là vì muốn thử xem ngươi đã được bao nhiêu chân truyền của phụ thân ngươi.

    Lão nói:

    - Oai lực của Ly Biệt câu, phải cần được phát huy trong lúc phẫn nộ, tức tối tràn đầy trong ngực thì mới có hiệu lực.

    Chân của lão do đó mà phải ly biệt, nhưng lão không hề hối tiếc.

    Khắp thiên hạ này không có mấy người có thể chỉ trong một chiêu đã cắt bay được cái chân của Lam Đại tiên sinh.

    - Lấy tình huống của ngươi hiện giờ mà nói, Vương Chấn Phi không đáng sợ.

    Lam Nhất Trần nói:

    - Chân chính đáng sợ nhất chỉ có Ưng Vô Vật và Địch Thanh Lân.

    - Giữa Ưng Vô Vật và Địch thanh Lân cũng có liên hệ gì sao ?

    - Không những có liên hệ, mà còn liên hệ rất mật thiết.

    Lam Nhất Trần nói:

    - Trong giang hồ thậm chí còn có rất nhiều người đang đồn rằng Ưng Vô Vật là bạn thân của mẹ Địch Thanh Lân lúc bà ta chưa lấy chồng.

    - Lời đồn đãi không thể tin được.

    Dương Tranh nói:

    - Tôi không tin.

    Ánh mắt của Lam Đại tiên sinh lộ vẻ tán thưởng, lão đã phát hiện ra con trai của người bạn quá cố của mình cũng là một tay hảo hán, không dò xét đời tư người khác, không dèm pha, cũng không dễ dàng tin lời đồn nhảm.

    - Nhưng bất kể ra sao, Địch Thanh Lân nhất định đã được chân truyền kiếm pháp của Ưng Vô Vật.

    Lam Nhất Trần nói:

    - Hiện tại không chừng ngay cả Ưng Vô Vật cũng không phải là đối thủ của y.

    - Tôi sẽ để ý cẩn thận.

    Lam Đại tiên sinh trầm ngâm một hồi, ánh mắt của lão bỗng sáng rực lên, lão trầm giọng nói:

    - Nếu kiếm pháp của Địch Thanh Lân mà thắng được Ưng Vô Vật, ngươi sẽ có cơ hội rồi đó !

    - Tại sao ?

    - Bởi vì trong đời của một vị thế tập nhất đẳng hầu, nhất định sẽ không để cho mình bị có tí ô danh gì phía sau lưng.

    Lam Đại tiên sinh nói:

    - Nếu Ưng Vô Vật không còn là đối thủ của y, lão ta còn hữu dụng gì được nữa cho y ?

    Dương Tranh nắm chặt hai nắm tay:

    - Địch Thanh Lân có thể làm được chuyện như vậy sao ?

    - Y làm được.

    Lam Nhất Trần nói:

    - Thân thế và tính tình của ngươi khác hẳn với y, vì vậy ngươi sẽ vĩnh viễn không bao giờ hiểu được lối suy nghĩ và cách làm của y.

    Lão bỗng thở ra một tiếng:

    - Muốn làm hạng người như Địch Thanh Lân cũng không phải là chuyện dễ dàng, y cũng có cái khổ của y.

    ... Còn ai không bị thống khổ ?

    ... Chỉ cần là con người, là sẽ có thống khổ, chỉ xem mình có dũng khí để khắc phục được nó hay không thế thôi, nếu mình có được dũng khí, nó sẽ biến thành một thứ lực lượng to lớn, còn không suốt đời mình chỉ là một thứ nô lệ bị nó chà đạp dưới chân.

    Lam Đại tiên sinh chầm chậm di động thân hình, cho người mình ngồi thẳng dậy thoải mái được một chút:

    - Hiện tại ngươi có thể đi được rồi đấy, để ta nghỉ ngơi ở đây thôi.

    Lão nhắm mắt lại:

    - Bất kể ngươi còn có gì để nói hay không, đợi ngươi về lại đây rồi nói cũng không muộn.

    - Ông còn sống để đợi tôi về đây ?

    Lam Đại tiên sinh cười cười:

    - Tính đến bây giờ, cơ hội còn sống sót của ta xem ra lớn hơn của ngươi.

    Dương Tranh hít vào một hơi thật dài, quay người lại, bước mạnh dạn ra khỏi khu rừng âm u.

    Ngoài bìa rừng, mặt trời chiếu xuống rạng ngời khắp nơi.

    Ánh mặt trời sáng lạn huy hoàng như vậy, sinh mệnh rực rỡ muôn màu như vậy, y tin tưởng Lam Đại tiên sinh nhất định sẽ lo liệu được thân mình, nhất định sẽ tiếp tục sống.

    Nhưng còn y, đối với sự sống chết của mình, y lại không có lấy chút chắc chắn gì trong tay.

  6. #15
    Join Date
    Sep 2010
    Bài Viết
    52,011
    Thanks
    1
    Được Cám Ơn 26 Lần
    Trong 26 Bài Viết
    Hồi 8

    Ý Trời Như Đao
    Mặt trời đang lên, chiếu vào con đường nhỏ gập ghềnh khó đi, cũng chiếu vào dãy trường lang hoa lệ rộng rãi trong hầu phủ.

    Chỉ có ánh mặt trời mới thật là công bình, dù mình có là kẻ đã chết tới nơi, nó cũng sẽ chiếu vào người mình y như vậy, cho mình cái cảm giác ấm áp sáng sủa.

    Lúc Dương Tranh đang đi dưới ánh mặt trời, Địch Thanh Lân cũng đi dưới ánh mặt trời. Tuy y đã qua hết một đêm kịch chiến không ngủ, y vẫn cảm thấy tinh thần rất phấn chấn, mặt mày tươi rói, còn có thể đi làm biết bao nhiêu chuyện.

    Tinh lực của y hình như không bao giờ dùng được cho hết, nhất là lúc y cảm thấy rất thỏa mãn với chính mình.

    Y đối với nhát kiếm xoay ngược lại lúc nãy rất là thỏa ý. Nhát kiếm ấy, tốc độ ấy, lực lượng, thời cơ, đều hợp thích vô cùng, thậm chí có thể nói đã đạt đến chỗ đăng phong của kiếm thuật.

    Làm được đến chỗ không còn nhờ vào may mắn, y đã bỏ ra một phí tổn tương đương.

    Hiện tại y quyết định mình nên đi hưởng thụ chút đỉnh, y xứng đáng được hưởng thụ lắm đấy chứ.

    Bởi vì y đã thắng.

    Thắng lợi vĩnh viễn thuộc về phần của y.

    Tiểu Thanh cũng thuộc về y.

    Lúc Hoa Tứ gia lại, y cũng đem cô lại, hiện tại nhất định cô đang khát vọng chờ đón y.

    Nghĩ đến cô con gái có cái eo uốn éo như con rắn và gương mặt đầy khao khát, Địch Thanh Lân bỗng cảm thấy có một luồng khí nóng đang chạy từ dưới bụng lên.

    Đấy mới là chân chính hưởng thụ.

    Đối với Địch Thanh Lân, trừ sống và chết ra, trên đời này không có chuyện gì chân thật bằng chuyện hưởng thụ.

    Giết người không những không làm y yếu đuối mệt mỏi đi, trái lại còn làm cho y phấn khởi sung túc, mỗi lần giết người xong, y đều cảm thấy như vậy.

    ... Đàn bà tại sao lại dính chung với cái chết như vậy ? Trước giờ y cứ cảm thấy đàn bà và cái chết làm như có gì liên hệ rất bí mật với nhau.

    Tận cùng của trường lang, y đẩy một cánh cửa rồi bước vào, Tiểu Thanh trần truồng như nhộng ngã vào lòng y.

    Sau vài trận nóng bỏng dồn dập, cô đã hoàn toàn kiệt quệ. Cô chinh phục được đàn ông, không chừng chỉ vì mỗi lần như vậy, cô đều để cho đàn ông cảm thấy mình đã bị chinh phục hoàn toàn.

    Nhưng đợi đến lúc Địch Thanh Lân tắm rửa xong xuôi bước ra, cô đã trở lại nguyên vẻ kiều diễm, không những vậy, cô đã rót cho y một ly rượu, quỳ trước mặt y, đưa hai tay nâng ly rượu lên đến bên miệng y.

    Không ai yêu cầu cô phải làm vậy, đó là cô cam tâm tình nguyện, cô thích phục vụ đàn ông, thích được đàn ông hành hạ khinh khi.

    Hạng người đàn bà đó không nhiều, hạng người đàn bà đó mới chân chính làm đàn ông mê say khoái lạc.

    Địch Thanh Lân đang than thở trong bụng, y tiếp lấy ly rượu, uống cạn một hơi, đang tính ôm cô vào lòng nữa.

    Lần này Tiểu Thanh lại tuột ra khỏi lòng y như một con rắn, đứng ở xa xa, lấy ánh mắt thật kỳ dị nhìn y.

    Gương mặt trắng trẻo của Địch Thanh Lân bỗng nhăn nhó lại, mồ hôi lạnh đang chảy dầm dề trên mặt.

    - Trong rượu có độc.

    Giọng của y đã biến ra ú ớ.

    - Có phải ngươi đã hạ độc vào trong rượu ?

    Nét sợ hãi trên gương mặt của Tiểu Thanh lập tức biến đi đâu mất, cô lại nở một nụ cười mê hồn:

    - Anh là người đàn ông thật tuyệt, thật em không nỡ nào để anh chết, chỉ tiếc là anh biết chuyện nhiều quá.

    Tiểu Thanh cười quyến rũ nói:

    - Anh còn sống, đối với bọn em chỉ có chuyện xấu, không có chuyện tốt.

    - Các ngươi ?

    Địch Thanh Lân hỏi:

    - Ngươi cũng là người trong Thanh Long hội sao ?

    Tiểu Thanh cười càng thêm ngọt ngào:

    - Sao em lại không phải được ?

    Địch Thanh Lân gắng gượng giữ cho mình không ngã.

    - Tiền bạc của các ngươi còn đang ở trong ngân khố của ta, ta chết đi, các ngươi làm sao đem được đi ?

    - Tiền bạc vốn ở tại nơi đây, bởi vì anh vốn là người chủ mưu vụ cướp tiêu, em vì phải tra xét vụ án này mà không tiếc thất thân với anh, do đó mới phá được vụ án này.

    Vì tự vệ, em phải giết anh.

    Tiểu Thanh nói:

    - Vương tử phạm pháp, đều đồng tội như thứ dân, tuy anh là một vị hầu gia, nhưng cũng biết làm sao hơn.

    - Nhưng tiền bạc các ngươi phải giao lại cho quan phủ, các ngươi không lấy được rồi sao.

    - Chúng em thật tình cũng không muốn đi lấy một trăm tám chục vạn lượng bạc đó, bởi vì chúng nó nóng bỏng quá.

    Tiểu Thanh nói:

    - Chúng em chỉ lấy ba phần là đã thỏa mãn lắm rồi.

    - Ba phần ?

    - Không lẽ anh còn chưa biết quan phủ đã đề bảng bố cáo, bất kỳ ai tìm lại được bảo tiêu bị mất cướp, đều được thưởng ba phần.

    Tiểu Thanh nói:

    - Ba phần là năm mươi bốn vạn lượng, bao nhiêu đó cũng nhiều lắm rồi, bọn họ vui lòng giao cho, chúng em nhận lấy thoải mái, mọi người không ai phiền khổ gì, không phải là tất cả đều sung sướng sao ? Dù trong đó có gì đáng nghi ngờ cũng chẳng còn ai công đâu đi truy cứu nữa.

    - Còn Dương Tranh ?

    - Cái tên tiểu tử đó bất quá chỉ bị chúng em dùng làm tấm mộc, chúng em nhất định phải làm cho anh nghĩ là chúng em muốn dùng y để giá họa. Nhưng anh mới là người chúng em đặt mũi dùi vào.

    Địch Thanh Lân hình như còn muốn nói thêm gì đó, nhưng ngay cả một chữ cũng thốt không ra lời, cổ họng của y hình như đang bị đôi bàn tay vô hình bóp chặt lấy.

    Tiểu Thanh nhìn y, hình như lộ vẻ đồng tình:

    - Thật ra anh cũng không nên trách chúng em làm vậy với anh.

    Cô nói:

    - Không những anh biết nhiều quá, anh còn là tiểu hầu gia. Một vị thế tập nhất đẳng hầu gia trong nhà ít nhiều cũng có thứ bảo vật truyền đời, không chừng không chỉ có một trăm tám chục vạn lượng thôi. Anh chết rồi, không chừng bao nhiêu đó đều thành của chúng em hết.

    Cô cười ngặt nghẽo nói tiếp:

    - Anh lấy lương tâm ra mà nói, chúng em làm chuyện này có hay tuyệt không ?

    Địch Thanh Lân nhìn cô, gương mặt trắng trẻo cao ngạo đó bỗng biến thành không còn một nét biểu tình gì, nhưng khóe miệng của y bỗng nhếch lên một nụ cười tàn bạo:

    - Còn có một chuyện ngươi phải nên hỏi ta.

    Y nói.

    - Chuyện gì ?

    - Ngươi phải nên hỏi ta, uống xong ly rượu lủng ruột tắt cổ họng điều chế đặc biệt cho ta đây, đáng lý ra ta đã chết từ hồi nào, tại sao đến bây giờ còn chưa chịu chết ?

    Da thịt trên gương mặt của Tiểu Thanh bỗng cứng đờ ra, nụ cười ngọt ngào quyến rũ đã biến ra nhăn nheo thật là dễ sợ.

    Chỉ trong một khoảnh khắc nhỏ bé ấy, cô thiếu nữ mỹ miều non nớt kia hình như đã già đi mất mấy chục tuổi, hình như già đi đến mức muốn chết được rồi.

    - Không lẽ ngươi đã biết từ lâu ?

    Cô hỏi Địch Thanh Lân.

    - Đại khái là sớm hơn người ta tưởng tượng chút xíu.

    - Tại sao ngươi không giết ta ?

    - Tại vì ngươi còn dùng được.

    Giọng nói của Địch Thanh Lân bình tĩnh mà tàn bạo:

    - Bởi vì lúc đó ta còn có chỗ dùng được ngươi.

    Gương mặt kiều diễm mỹ lệ của Tiểu Thanh bỗng có mấy sợi gân xanh nổi lên, một người đàn bà dễ thương đẹp đẽ như tiên vậy bỗng biến thành như ác quỷ thật dễ sợ, cô ta bỗng rút trong người ra một cây kim dài chừng bảy tám tấc, chồm lại đâm vào tim của Địch Thanh Lân.

    - Ngươi không phải là con người, thật không phải là con người !

    Cô gào lên:

    - Ngươi là một đứa súc sinh !

    Địch Thanh Lân lạnh lùng nhìn cô đang chồm lại, y chẳng thèm động đậy tí nào, chỉ lạnh lùng nói với cô:

    - Một người đàn bà nếu không phân biệt được rõ ràng ai là người ai là thú, người đàn bà đó đã hết dùng được rồi.

    oo Triệu Chính sống trong một gian nhà bốn phòng phía sau vệ môn của tỉnh phủ, căn nhà này do quan phủ xây cho y lúc y được thăng chức lên làm tổng bộ đầu, cái chức vị này tuy không cao nhưng rất có quyền lực, y làm như vậy đã được mấy chục năm, y đã sống trong căn nhà này từ lúc nó còn mới nguyên cho đến bây giờ, cây cột trước nhà đã sắp bị mọt ăn thành trống lỏng.

    Nhưng y vần còn sống trong đó rất thoải mái.

    Bởi vì y đã sắp gần đến tuổi về hưu rồi, về hưu rồi chẳng còn phải ở trong cái nhà cũ rích này làm gì nữa.

    Y đã dùng đủ thứ các tên họ đi các nơi khác mua mấy tòa nhà khí phái đường bệ, ruộng nương nhà cửa quanh vùng phụ cận cũng là của y, bao nhiêu đó cũng đủ cho y ăn xài cả nửa đời còn lại.

    Triệu Chính hồi còn trẻ cũng có lấy vợ, nhưng chừng được nửa năm, bà vợ vì ăn trộm đi của y ba lượng bạc để mua đồ phấn son bị y thôi, về nhà cha mẹ không lâu, bèn treo cổ lên rường nhà tự tử.

    Từ đó về sau, y chẳng lấy thêm bà vợ nào, cũng chẳng có nhà nào dám gả con gái cho y.

    Nhưng y chẳng phiền hà gì cả.

    Bên cạnh y lúc nào cũng có mấy cô trẻ tuổi mày thanh mắt sáng phục thị y, rót trà pha nước trải giường đắp chăn đấm lưng bóp chân cho y.

    Hôm nay trời cũng tốt, y đặc biệt gọi lão đẩy xe mài dao khập khiễng đi qua trước cửa, kêu lão vào nhà, y giữ trong người một cây phác đao, cây đao chẻ củi và ba con dao trong phòng bếp cũng đều phải cần mài lại.

    Lão già thọt chân họ Lăng, cả ngày đẩy chiếc xe đi quanh vùng mài dao cho thiên hạ, lão mài rất cẩn thận, con dao dù có sét rỉ cụt nhủn tới đâu, vào tay lão là lập tức biến dạng ngay.

    Triệu Chính sai người đem cái ghế đằng la lại, pha một bình trà đậm, ngồi ngoài sân dưới đám hoa nhìn lão mài dao.

    Trong sân không có ai, vì vậy cửa lớn không đóng lại, vì vậy Dương Tranh không cần phải gõ cửa chỉ đi thẳng một mạch vào trong nhà.

    Triệu Chính hiển nhiên cảm thấy rất bất ngờ, nhưng y vẫn gắng gượng đứng dậy, cười nửa miệng hỏi Dương Tranh:

    - Chú thật là khách quý, hôm nay đại giá quang lâm, có phải là có tin mừng gì cho tôi không ?

    - Không có, ngay cả một tin mừng cũng không.

    Dương Tranh nói:

    - Tôi chỉ bất quá lại đây ngồi nói chuyện chơi với ông môt lát.

    Triệu Chính chẳng còn thấy nụ cười đâu nữa, y sa sầm nét mặt nói:

    - Lão đệ, không lẽ chú đã quên mất hạn kỳ của chú chỉ còn có bốn năm ngày gì nữa sao, chú còn tâm tình đâu lại đây nói chuyện chơi ?

    Dương Tranh chẳng thèm để ý, y đi thẳng vào trong phòng khách ở trước nhà.

    Triệu Chính nhìn chăm chăm vào sau lưng y, vào cái đồ y gói cầm trong tay một hồi, rồi cũng theo vào, thái độ của y lại thay đổi, nét mặt lại tươi cười lên:

    - Chú đã lại đây, ăn một miếng cơm rồi đi. Tôi kêu người đi lấy rượu cho chú.

    - Không cần.

    Dương Tranh đang nhìn bức họa trên tường:

    - Ông nghe tôi nói chuyện này xong, đại khái sẽ không mời tôi uống rượu nữa.

    Triệu Chính chau mày hỏi:

    - Rốt cuộc chú muốn nói chuyện gì vậy ?

    Dương Tranh bỗng quay người lại, nhìn thẳng vào y:

    - Tôi bỗng có một thứ suy tưởng thật kỳ quái, bỗng phát hiện ra ông là một người thật là siêu đẳng.

    - Sao ?

    - Nghê Bát cướp tiêu xong, hành tung vẫn giữ rất bí mật, vậy mà ông biết được.

    Dương Tranh nói:

    - Chụp được yếu phạm như Nghê Bát là một công lao thật to lớn, vậy mà ông không chịu lại tranh công với tôi.

    Y lạnh lùng nói tiếp:

    - Hình như ông đã sớm biết bạc đã bị tráo từ đời nào, quả thật là siêu đẳng.

    Triệu Chính biến hẳn sắc mặt:

    - Chú nói thế là có nghĩa gì ?

    Dương Tranh cười nhạt:

    - Tôi có ý gì ông là người còn rõ ràng hơn ai.

    Y nói:

    - Chuyến tiêu lớn dường đó, Vương Chấn Phi còn không chịu thân tự đi áp, nhưng bạc vừa được đem về, ngay tối hôm đó y đã về ngay lại, lúc bắt thủ phạm cướp tiêu chẳng thấy ông đâu, nhưng khi Vương Chấn Phi vừa đến, ông đã lò dò lại, không những vậy lập tức đã truy ra ngay bạc đã bị tráo rồi.

    Dương Tranh lại nói:

    - Muốn tráo bao nhiêu đó bạc không phải là chuyện dễ dàng, phải tốn biết bao thì giờ, tôi nghĩ đi nghĩ lại, chỉ nghĩ ra được có một người có đủ thì giờ làm chuyện đó.

    Triệu Chính mặt mày xanh lè, nhưng còn cố ý hững hờ hỏi Dương Tranh:

    - Chú nói đó chắc là Nghê Bát ?

    - Nếu Nghê Bát tráo bạc, y đã chẳng vì mấy xe bạc giả đó mà đi liều mạng, cũng không đến nổi chết oan như vậy.

    Dương Tranh nói:

    - Nếu là mấy tên tiêu sư đi áp tiêu làm, thì bọn họ cũng không vì thế mà bị chết.

    Y bỗng thở ra một tiếng:

    - Triệu đầu nhi, ông đã có nhà có đất, tại sao còn đi cấu kết Thanh Long hội, làm những chuyện như vậy ? Không lẽ ông cho là tôi còn không biết Vương Chấn Phi là người của Thanh Long hội ?

    Triệu Chính không phủ nhận nữa, y hỏi Dương Tranh:

    - Chú muốn tôi phải làm sao ?

    - Tôi muốn ông nói ra Vương Chấn Phi hiện giờ đang ở đâu.

    Dương Tranh nói:

    - Tôi còn muốn ông đi thú nhận tội lỗi.

    - Được, ta làm được chuyện đó.

    Triệu Chính bằng lòng tỉnh bơ:

    - Chỉ tiếc là dù ta có cho chú biết Vương Chấn Phi đang ở đâu, chú cũng chẳng làm gì được y.

    - Tại sao ?

  7. #16
    Join Date
    Sep 2010
    Bài Viết
    52,011
    Thanks
    1
    Được Cám Ơn 26 Lần
    Trong 26 Bài Viết
    Triệu Chính cố ý thở ra:

    - Cửa hầu phủ thâm sâu như biển, chú vào được đó bắt người sao ?

    Địch Tiểu Hầu, Địch Thanh Lân, bao nhiêu chuyện đó vốn không có liên hệ gì đến y, bởi vì y vĩnh viễn ở trên cao. Những chuyện dơ dáy xấu xa trong chốn giang hồ làm sao lại dính vào tấm thân trắng toát không nhiễm một chút bụi trần kia ?

    Có điều bao nhiêu chỗ trọng yếu đều tập trung vào một con người của y.

    Dương Tranh bỗng sực nhớ lại lời nói của phụ thân y lúc còn sống:

    ... Có những người rất giống con nhện, suốt ngày ngồi dệt võng không ngớt, đợi người khác sa vào lưới của y, nhưng người đầu tiên bị nằm dính kẹt trong cái lưới đó chính là y.

    ... Có những người cho rằng nhện ngu muội, chính con nhện ắt cũng biết là vậy, nhưng nó không thể không làm vậy, bởi vì cái mạng lưới ấy không những là lương thực của nó, mà còn là cái lạc thú của nó, không dệt võng là không cách nào sống nổi.

    - Ta sẽ đi tự thú đấy.

    Triệu Chính lại nói:

    - Ta và bọn họ không phải là một thứ, ta ăn lương bỗng nhà quan, làm chuyện quan, pháp luật nhà quan đã mọc rễ trong người ta, có những chuyện ta làm không được.

    Y gắng gượng cười lên một tiếng:

    - Huống gì tuy ta có cấu kết chút ít với bọn họ, thật ra ta cũng chẳng làm chuyện gì quá tệ, nếu ta ra tự thú, tội trạng cũng không lớn gì, còn chú thì sao ? Có thật chú sẽ vào hầu phủ bắt người không ?

    Dương Tranh trả lời rất mau lẹ ngắn gọn, mà cũng rất bình tĩnh:

    - Đúng vậy.

    Y nói:

    - Hiện tại tôi đi đây.

    - Vậy thì ta tiễn chú đi trước.

    Triệu Chính nói:

    - Nhưng chú lại đó, nhất định phải đặc biệt cẩn thận.

    Dương Tranh chẳng nói gì thêm, nói đến bao nhiêu đó, bất cứ nói thêm gì nữa cũng dư thừa thôi.

    Y bước ra ngoài.

    Bọn họ lẳng lặng đi qua cái sân nhỏ, lão già mài dao đang còn ngồi cúi đầu mài dao, làm như chẳng nghe chẳng thấy điều gì, bởi vì lão ta đang tập trung tinh thần mài hai cây đao không lấy gì làm trân quý lắm.

    Còn thanh phác đao những người trong lục phiến môn hay xài đã được mài xong, lưỡi đao lấp lánh dưới ánh mặt trời.

    Dương Tranh đi qua bên cạnh lão, Triệu Chính cũng đi qua, bỗng xoay người hớt lấy cây phác đao chém một nhát vào sau cổ Dương Tranh.

    Ít nhất y cũng cho rằng nhát đao đó đã chém vào sau cần cổ của Dương Tranh, bởi vì y tin chắc nhát đao đó không thể nào trật được.

    Chỉ tiếc là y vẫn bị trật.

    Dương Tranh hình như đã tính đúng Triệu Chính sẽ làm vậy, y bỗng khom lưng lại, xoay ngược tay phản kích, lấy cây Ly Biệt Câu đang được bọc lại bằng miếng vải đánh vào giữa rẻ xương sườn thứ tư và thứ bảy giữa ngực Triệu Chính.

    Xương sường gãy nát, cây phác đao rớt xuống.

    Gương mặt của Triệu Chính vì đau đớn và kinh hãi mà nhăn nhúm lại, nhăn nhúm xong bỗng cứng đơ ra, vĩnh viễn không còn trở lại như xưa.

    Vì vậy sau này y ở trong tù, bạn bè trong đó đặt cho y một cái biệt hiệu, gọi là "quái kiểm".

    Dương Tranh nhìn y thở ra:

    - Tôi thật tình đang hy vọng ông chiếu theo lời ông đáp ứng tôi mà làm, chỉ tiếc là tôi cũng biết ông nhất định không chịu làm vậy, ông đã lọt chân vào đó sâu quá rồi.

    Lão già nãy giờ đang cúi gằm đầu mài dao bỗng thở ra một tiếng, nói ra một câu không ai ngờ lão sẽ nói ra.

    Lão bỗng than thở rồi nói:

    - Con trai của Dương Hận quả thật không hổ là con trai của Dương Hận.

    Dương Tranh xoay người lại, kinh ngạc nhìn lão già mài đao thọt chân ốm yếu suy nhược:

    - Sao ông biết tôi là con của người đó ?

    - Bởi vì dáng điệu của ông bây giờ in hệt lúc tôi gặp y không sai tí nào.

    Lão già nói:

    - Ngay cả tính khí cũng vậy.

    - Ông gặp người lúc nào ?

    - Đấy là chuyện đã xa xưa lắm rồi.

    Lão già mài đao nói:

    - Lúc đó tuổi tác của y còn nhỏ hơn ông bây giờ. Còn đang học kiếm, còn đang học luyện kiếm, sư phụ của y là Thiệu Không Dư kiếm thuật không hay ho gì, nhưng tài luyện kiếm thì đệ nhất thiên hạ.

    Lão già lại thở ra một hơi nói:

    - Chỉ tiếc là phụ thân của ông không để ý chí vào chuyện luyện kiếm, vì vậy mà thuật luyện kiếm của Thiệu đại sư từ đó tuyệt truyền luôn.

    Dương Tranh bái lạy xuống:

    - Gia phụ đã qua đời từ lâu, lúc còn sống cũng lấy đó làm điều ân hận, thường thường nói với tôi rằng, nếu người học là thuật luyện kiếm chứ không phải là thuật đánh kiếm, thì cuộc đời nhất định sẽ hoan lạc hơn nhiều.

    Lão già cũng bất giác cảm thương không ngớt.

    - Ngày tháng qua mau, vật đổi người vong, mỗi người một số, không ai miễn cưỡng gì được.

    Lão già nói:

    - Chính như là kiếm vậy.

    Dương Tranh không hiểu, lão già giải thích:

    - Kiếm cũng có cái mệnh vận của kiếm, không những vậy cũng như người vậy, cũng có tốt có xấu.

    Lão già nói:

    - Lần đó, ta đi lại gặp Thiệu đại sư, cũng là thử xem cây kiếm Linh Không y vừa mới luyện thành đó.

    - Linh Không ?

    Dương Tranh hỏi:

    - Sao trước giờ tôi chưa nghe ai nói qua ?

    - Bởi vì đó là thanh hung kiếm, thân kiếm có những lớp nhăn, mũi kiếm lớp nhăn lại phát ra ánh sáng như lửa, đấy là thanh kiếm thật hung, người đeo nó nhất định sẽ gặp điều bất tường, thậm chí còn bị cái họa nhà phá thân vong.

    Lão già nói:

    - Vì vậy Thiệu đại sư lập tức hủy ngay thanh kiếm đó, sau đó lại dùng chỗ sắt còn dư luyện thành một thanh đao mỏng như tờ giấy.

    - Thanh đao đó ở đâu ?

    - Nghe nói đã bị Ưng Vô Vật dùng một bộ kiếm phổ hồi xưa bị tàn khuyết đổi lấy.

    Gương mặt của Dương Tranh bỗng biến đổi, hình như y vừa sực nghĩ ra chuyện gì vừa thần bí vừa kỳ diệu vừa đáng sợ.

    - Nghe nói bộ kiếm phổ đó nửa bên trái bị cháy mất, vì vậy trong kiếm phổ, mỗi chiêu thức chỉ vẽ có một nửa chiêu, không thể nào luyện thành được kiếm thuật.

    Lão già nói:

    - Chỉ tiếc là ta chưa thấy qua cũng không biết bây giờ nó đang ở đâu.

    Dương Tranh bỗng nói:

    - Tôi biết.

    Lão già mài đao lộ vẻ kinh ngạc, lập tức hỏi Dương Tranh:

    - Sao ông biết ?

    - Bởi vì bộ kiếm phổ đó nằm trong tay phụ thân của tôi, vũ công của gia phụ từ đó mà ra.

    - Ta biết sau này Dương Hận hoành hành giang hồ với cây câu kỳ quái.

    Lão già càng kinh ngạc hơn:

    - Dùng một bộ kiếm phổ không toàn vẹn, làm sao luyện được một thứ vũ công vô địch thiên hạ như vậy ?

    - Chỉ vì bộ kiếm phổ ấy chiêu thức không toàn vẹn, luyện kiếm tuy không được, dùng một thứ kiếm tàn khuyết đã biến hình dạng để luyện, lại luyện thành được chiêu thức chưa từng có bao giờ, mỗi chiêu đều thoát ly ra khỏi thường tình, mỗi chiêu đều không ai có thể liệu được tới.

    Dương Tranh nói:

    - Vì vậy nó mà đánh ra, rất ít ai chống đở nổi.

    - Thanh kiếm tàn khuyết đã biến hình ?

    Lão già hỏi:

    - Không lẽ chính là khối kim loại tinh anh mà Lam Đại tiên sinh đã nhờ y luyện, rồi y luyện không thành chăng ? Y cũng vì đó mà phải tự tận.

    - Đúng vậy.

    Lão già than dài một tiếng:

    - Lấy tàn bổ tàn, lấy khuyết bổ khuyết, có bộ kiếm phổ không toàn vẹn, mới có thanh kiếm không toàn vẹn, không lẽ đó là ý trời ?

    Dương Tranh không trả lời được, đấy vốn là câu hỏi không ai có thể trả lời được.

    Ánh mắt của lão già bỗng lộ ra một vẻ kỳ quái phi thường, làm như lão đã nhìn ra được một chuyện người khác không thể thấy.

    - Đấy không chừng không phải là ý trời.

    Lão nói:

    - Không chừng đấy là ý của vị kiếm sư họ Thiệu.

    - Tại sao lại là ý của ông ta ?

    - Bởi vì ông ta đã có một bộ kiếm phổ không toàn vẹn, vì vậy mới cố ý tạo ra một thanh kiếm không toàn vẹn, để lại cho đệ tử duy nhất của y.

    Lão già thở dài:

    - Kiếm thuật của y không ra gì, nếu làm cho đệ tử của y trở thành một tay danh hiệp tung hoành trong giang hồ, y cũng coi như đã cầu nhân được nhân rồi, chết còn có gì luyến tiếc. Vì vậy y mới không tiếc hy sinh lấy thân mình.

    Dương Tranh bỗng cảm thấy lạnh buốt luôn tới cả cốt tủy, một hồi thật lâu y mới nói:

    - Thanh đao mỏng tôi cũng biết nó đang nằm đâu.

    - Đao ở đâu ?

    - Nhất định là nằm trong tay đệ tử duy nhất của Ưng Vô Vật.

    - Đệ tử của y là ai ?

    - Thế tập nhất đẳng hầu Địch Thanh Lân.

    - Sao ông biết ?

    - Bởi vì tôi biết y dùng thanh đao đó đi giết một người.

    Dương Tranh nói:

    - Dùng thanh đao đó giết người, nếu động tác đủ nhanh, bên ngoài sẽ không để lộ vết thương, máu cũng ra không được, nhưng người bị đâm nhất định sẽ vì máu ra nhiều quá trong người mà chết ngay lập tức, không thể nào cứu được.

    - Ông biết người y giết là ai ?

    - Y giết Vạn Quân Vũ.

    Dương Tranh nói:

    - Bởi vì không ai thấy vết thương y đâm Vạn Quân Vũ, vì vậy không ai biết nguyên nhân cái chết của Vạn Quân Vũ.

    Dương Tranh lại nói tiếp:

    - Nhưng tôi biết, bởi vì phụ thân tôi đã từng nói cho tôi biết, trên đời này có thứ đao mỏng như tờ giấy đó.

    Gương mặt lão già mài đao cũng biến thành như gương mặt của Dương Tranh lúc nãy, lão bỗng hỏi Dương Tranh:

    - Ngươi có biết ai nhờ Thiệu đại sư luyện giùm thanh đao Linh Không đó không ?

    - Ai ?

    - Chính là Vạn Quân Vũ.

    Lão già nói:

    - Lúc đó y còn trẻ, đao pháp của y đã luyện thành, còn muốn luyện kiếm, y biết thanh kiếm bị Thiệu đại sư tiêu hủy nhưng chẳng nói gì, bởi vì y cũng tin đó là thanh hung kiếm, không những vậy, lúc đó y đã có thanh Ngư Lân Tử Kim đao.

    - Nhưng ông ta lại không biết Thiệu đại sư dùng chỗ sắt còn lại luyện thành cây đao mỏng đó.

    - Dĩ nhiên y lại càng không biết sau này chính mình lại bị chết dưới tay cây đao mỏng đó.

    Lão già lại hỏi Dương Tranh:

    - Đấy có phải là ý trời không ?

    - Tôi không biết.

    Dương Tranh nói:

    - Tôi chỉ biết hiện tại chuyện tôi muốn làm cũng là chuyện Ưng Vô Vật nhất định không hề nghĩ tới.

    - Ông muốn làm chuyện gì ?

    - Tôi muốn đi giết Địch Thanh Lân.

    Dương Tranh nói:

    - Lấy chiêu thức trong kiếm phổ mà Ưng Vô Vật đã dùng để đổi lấy thanh đao mỏng ấy với Thiệu đại sư, đi giết đệ tử duy nhất của ông ta.

    Y cũng hỏi lão già:

    - Đấy là xảo hợp ? Hay là ý trời ?

    Lão già ngẫng đầu nhìn trời, trời xanh một màu xanh biếc.

    Gương mặt tiều tụy suy nhược của lão bỗng nhiên lại lộ vẻ vừa thành kính vừa sợ hãi vừa hoang mang.

    - Đấy là xảo hợp, cũng là ý trời, xảo hợp thường thường là ý trời.

    Lão già nói:

    - Ý trời muốn mượn tay người làm.

    ... Ý trời vô thường, ý trời khó liệu, ý trời cũng khó nói, nhưng lại có ai muốn tin ?

    oo Trong phòng vẫn là một màu trắng tinh như tuyết, không tí dơ dáy, không có máu tanh, thậm chí ngay cả một hạt bụi cũng không có.

    Địch Thanh Lân mặc bộ y phục trắng tinh như tuyết đang ngồi xếp bằng trên bồ đoàn, đối diện cũng có một cái bồ đoàn, trên đó ắt hẳn vẫn còn có hơi hướm của Ưng Vô Vật, nhưng con người của Ưng Vô Vật đã vĩnh viễn tan biến.

    Thi thể của y không hề ra khỏi gian phòng này, nhưng hiện tại đã vĩnh viễn tan biến.

    Nếu Địch Thanh Lân muốn tiêu diệt một người nào, nhất định y sẽ chọn một phương pháp đơn giản nhất, trực tiếp nhất, hữu hiệu nhất.

    Trường lang phía ngoài cửa đã có tiếng chân người bước lại, tiếng chân của ba người.

    Tiếng chân rất nhẹ nhàng, nhưng không ổn định lắm, có thể thấy được tâm tình của bọn họ không được ổn định cho lắm.

    Khóe miệng của Địch thanh Lân lại lộ ra nụ cười thật tàn bạo, ba người ở ngoài nếu thấy được nét mặt hiện giờ của y, nhất định họ sẽ không dám bước vào cửa.

    Chỉ tiếc là họ không thấy.

  8. #17
    Join Date
    Sep 2010
    Bài Viết
    52,011
    Thanks
    1
    Được Cám Ơn 26 Lần
    Trong 26 Bài Viết

    Hồi kết

    Cửu Hầu Phủ Sâu Thẳm Như Biển
    Cửa khép hờ, ba người đẩy cửa bước vào.

    Gương mặt của Vương Chấn Phi lộ vẻ trắng bệch rõ rệt. Cặp mắt của Cầu Hành Kiện thì có vẻ trắng dã, không biết vì ngủ không đủ, hay là uống rượu nhiều hơn lúc bình thường chút ít.

    Chỉ có Hoa Tứ gia là không thay đổi gì, bất kể y xuất hiện ở chỗ nào, bất kể đi làm chuyện gì, xem ra y đều cười hì hì rất là hòa khí, dù kêu y đi dụ dỗ vợ người ta, cướp đoạt tiền tài người ta, không những vậy còn cắt luôn cổ họng người ta, y cũng đều có vẻ như vậy.

    Bọn họ đều chưa bỏ đi, bởi vì bọn họ đang còn mãi đợi, đợi tin tức của Tiểu Thanh. Bọn họ đã đợi nóng cả ruột gan lên, nhưng vẫn cứ phải đợi, bởi vì bọn họ tin tưởng, Tiểu Thanh không thể bị hư chuyện được.

    Hiện tại bọn họ mới biết mình đã lầm.

    Bên ngoài ánh mặt trời sáng lạn. Căn phòng rộng rãi sạch sẽ trắng tinh như tuyết này, lại phảng phất đầy vẻ âm u chết chóc không sao nói được.

    Hoa Tứ Gia là người cuối cùng bước vào.

    Y nhất định phải bước vào là quay người lại, nhè nhẹ đóng cửa, bởi vì y không muốn cho Địch Thanh Lân thấy nét biểu tình trên gương mặt của mình.

    Bất kỳ người nào bỗng thấy mặt một người mình cứ ngỡ là đã chết chắc rồi, mặt mày đều không khỏi bị biến sắc.

    May mà Địch Thanh Lân ngay cả nhìn cũng không nhìn y nửa mắt, lại càng không chú ý đến vẻ mặt của y, chỉ hững hờ nói một câu:

    - Mời ngồi.

    Ba người vào phòng, mà trong phòng duy nhất chỗ có thể ngồi được là cái bồ đoàn đó.

    Lấy thân phận của bọn họ, ngồi bệch ra đất chắc chắn là không được rồi. Vương Chấn Phi nhìn nhìn hai người kia, y không muốn ngồi vào chỗ duy nhất đó, nhưng Địch Thanh Lân đã nói:

    - Hoa Tứ gia, ông ngồi đi.

    Hoa Tứ gia nhìn nhìn Vương Chấn Phi, Vương Chấn Phi ngoảnh mặt qua một bên nhìn bức tường trắng. Hoa Tứ gia chầm chậm ngồi xuống.

    - Có phải các ông đang lấy làm kỳ lạ lắm ?

    Địch Thanh Lân hỏi:

    - Rõ ràng là tôi phải chết rồi, tại sao lại còn sống đây ?

    Y nói chuyện cũng như y giết người vậy, trực tiếp mà hữu hiệu.

    Cầu Hành Kiện nét mặt lộ vẻ khẩn trương:

    - Ông nói gì ? Tôi không hiểu gì cả.

    - Tốt lắm.

    - Tôi không hiểu, tốt lắm nghĩa là sao vậy ?

    - Hiểu cũng tốt lắm, không hiểu cũng tốt lắm.

    Địch Thanh Lân nói:

    - Hiểu hay không hiểu cũng thế thôi.

    Y nhìn Cầu Hành Kiện, bình thản hỏi:

    - Ông thích chết kiểu nào ?

    Da thịt đang căng cứng trên gương mặt của Cầu Hành Kiện, trở thành như những giây đàn đang bị đánh cho rung bắn lên:

    - Tại sao tôi phải chết ?

    - Bởi vì tôi muốn ông chết.

    Địch Thanh Lân trả lời mãi mãi vẫn đơn giản và mau mắn.

    - Thiên thanh như thủy, phi long tại thiên.

    Cầu Hành Kiện gằn giọng nói:

    - Ông quên chúng tôi là ai rồi sao ?

    - Tôi không quên.

    Giọng nói của Địch Thanh Lân vẫn bình thản:

    - Tôi muốn ông chết, là ông chết, bất cứ ông là ai, cũng thế thôi.

    Trong giang hồ vô số người đã nói như vậy, nhưng từ miệng của y, hời hợt lạnh nhạt nói ra, như một vị quan tòa có quyền sinh sát đang phán tội tử hình một phạm nhân.

    Cầu Hành Kiện trừng mắt giận dữ nhìn Địch Thanh Lân, nhưng y chẳng có dũng khí chồm lại liều mạng một phen, toàn thân bắp thịt của y đang căng thẳng, nhưng trong người y hoàn toàn mềm nhũn yếu xìu.

    Cặp mắt của người này tựa như con rắn độc hút máu, đã hút hết sạch máu và dũng khí trong người y.

    Vương Chấn Phi bỗng cười nhạt:

    - Chết là chết, nếu ông muốn y chết, tùy tiện chết cách nào cũng vậy thôi, cần gì ông phải hỏi chết cách nào ?

    - Đúng vậy, chết là chết, nhất định không có chuyện gì thay thế được.

    Gương mặt trắng trẻo cao quý của Địch Thanh Lân bỗng biến ra nghiêm trang mơ màng, y nói:

    - Trên trời dưới đất, chẳng còn chuyện gì chắc chắn hơn là chuyện ông sẽ chết.

    Y thở ra:

    - Ông nói đúng lắm.

    Y vừa thở ra vừa đứng dậy, bước lại trước mặt Cầu Hành Kiện, lấy giọng còn bình thản hơn lúc nãy:

    - Ông không thể coi là một tay hảo hán, nội tâm của ông mềm yếu hơn bên ngoài của ông nhiều lắm.

    Địch Thanh Lân nói:

    - Trước giờ tôi vốn vẫn thích ông.

    Y bỗng đưa hai cánh tay ra ôm Cầu Hành Kiện xiết nhẹ một cái, như đang ôm một người tình nhân.

    Cầu Hành Kiện không hề cự tuyệt, bởi vì y vốn không muốn cự tuyệt. Địch Thanh Lân ôm y, không những ôn hòa mà đầy vẻ tình cảm, giọng của y cũng vậy:

    - Ông đi thôi, tôi không tiễn ông nữa đâu.

    Nói xong câu đó, y buông tay ra, y buông tay ra rồi, Cầu Hành Kiện còn đang nhìn y, lấy cặp mắt vừa trống lõng vừa hoang mang vừa sung sướng vừa đau khổ nhìn y, như si như dại.

    Y có thể cảm thấy cái ôm đó rất nhẹ nhàng ôn nhu, đồng thời cũng cảm thấy có một trận đau đớn kịch liệt.

    Đau đớn đến tận xương tủy, đến mạch máu, đến trái tim.

    Đợi đến lúc y ngã xuống rồi, y còn chưa biết lúc y bị Ôm choàng lấy, đã có một lưỡi đao từ sau lưng y đâm xuyên ra trước ngực chỗ trái tim.

    Một thanh đao mỏng, mỏng như tờ giấy.

    Nụ cười độc đáo của Hoa Tứ gia vẫn còn nguyên vẹn trên gương mặt tròn tròn của y, chỉ bất quá y thở ra một hơi:

    - Tôi phục ông.

    Y nói:

    - Tiểu hầu gia, hiện tại tôi mới chân chính bội phục ông đấy.

    - Sao ?

    - Tôi đã thấy người khác giết người. Chính tôi cũng có giết người.

    Hoa Tứ gia nói:

    - Nhưng một người có thể dùng một cách ôn nhu tình cảm như vậy để giết người, không những tôi chưa từng thấy qua, ngay cả nghĩ còn không nghĩ ra được.

    Vương Chấn Phi nổi gân xanh đầy hai bên thái dương, mu bàn tay và cổ họng:

    - Y có thể dùng cách đó để giết người vì chính y không phải là một con người.

    Địch Thanh Lân lại ngồi xuống, ngồi trở lại chiếc bồ đoàn:

    - Ông lầm rồi.

    Y nói:

    - Tôi dùng cách đó giết y, bởi vì tôi thích y.

    Giọng của y rất bình thản:

    - Nhưng với ông thì lại khác, nhất định tôi sẽ không dùng cách đó giết ông.

    Vương Chấn Phi lùi lại ba bước gằn giọng nói:

    - Ngươi dám động tới ta sao ? Ngươi có biết ta là ai không ? Ngươi không sợ Thanh Long hội chém ngươi ra thành tương sao ?

    Địch Thanh Lân bỗng cười lên một tiếng, nụ cười thật ôn hòa:

    - Thật ra tôi cũng không cần giết ông, tôi nên giao ông lại cho Dương Tranh.

    Địch Thanh Lân nói:

    - Ông cũng không cần phải lo cho tôi, dưới mắt thủ lãnh của các ông, ông tối đa chỉ là một con heo thế thôi, nhất định y sẽ không vì tôi giết một con heo của y mà tức giận làm gì.

    Vương Chấn Phi tuy còn đang cười, tiếng cười đã nghe giống như một con heo đang đói kêu lên ầm ỉ, thậm chí còn có chỗ giống như một con heo bị chọc tiết.

    Chỉ khác có một điều, heo không có đao, còn y thì có.

    Y rút cây đao giấu trong ống tay áo ra, không phải cây đao bình thời y muốn khoe khoang thân phận đem ra sử dụng là thanh Kim Bội Đại Khảm Đao, mà là thanh Nhạn Dực Đao.

    Đấy mới là thứ lợi khí y sử dụng lúc y thực sự muốn giết người.

    - Hoa Tứ gia, ông còn ngồi đó làm gì nữa ?

    Vương Chấn Phi hét lớn lên:

    - Không lẽ ông muốn ngồi đó chờ chết sao ?

    Hoa Tứ gia không nói gì, cũng không động đậy, bởi vì y đã phát hiện ra, hiện tại trước mặt Địch Thanh Lân nhất định phải không được động đậy.

    Dĩ nhiên y có lý do của y.

    Y có thanh danh, có quyền thế, còn có cái gia tài khổng lồ không ai tưởng tượng được.

    Hạng người như y, lúc đã quyết tâm làm một điều gì đó, dĩ nhiên là có lý do rất chính đáng.

    ... Lúc y thấy thi thể của Vạn Quân Vũ, y đã phát hiện ra Địch Thanh Lân là một kẻ đáng sợ phi thường, so với mười Cầu Hành Kiện và mười Vương Chấn Phi nhập lại còn đáng sợ hơn.

    ... Lúc y thấy Địch Thanh Lân không hề bị Tiểu Thanh hại, y càng chứng thực được điểm đó.

    Điểm quan trọng nhất là, y tin tưởng Địch Thanh Lân sẽ không động đến mình.

    Bởi vì thái độ của Địch Thanh Lân đối với y khác hẳn với đối người khác, nếu không, tại sao lúc nãy còn đặc biệt gọi tên mời y ngồi ?

    Hoa Tứ gia suy nghĩ rất nhiều, không những vậy còn rất nhanh. Trong tình huống đó, tại sao y còn muốn động đậy ?

    Nhưng Vương Chấn Phi đã động đậy.

    Y biết Địch Thanh Lân là người rất khó đối phó, nhưng y cũng không phải là kẻ dễ dàng gì đụng vào.

    Đao của y nhẹ mà nhanh.

    Trong giang hồ rất nhiều người đều cho rằng, nếu y sử dụng không phải là thanh Kim đao, mà là thanh Nhạn Dực đao, lúc y đánh ra, nhất định còn nhanh hơn cả cao túc của Vạn Quân Vũ là Khoái Đao Vạn Thành rất nhiều.

    Kim đao là để người ta nhìn vào, nhưng thanh đao này không nhìn được.

    Y vừa vung đao ra, đợi người ta thấy đao của y đâu, rất có thể họ đã chết dưới lưỡi đao rồi.

    Hiện tại đao của y đã đánh ra, Địch Thanh Lân đã thấy đao của y, ánh đao lóe lên, đã vút tới cổ họng của Địch Thanh Lân.

    Địch Thanh Lân vẫn còn ngồi xếp bằng trên chiếc bồ đoàn, Vương Chấn Phi không hề cho y một cơ hội gì để hoàn thủ.

    ... Lúc chân chính muốn giết người, nhất định phải không được cho đối phương một cơ hội gì.

    Vương Chấn Phi hiểu rõ cái đạo lý ấy, không những vậy còn làm rất triệt để.

    Nhát đao đó rất có thể là nhát đao nhanh nhất trong đời của y, bởi vì y đã phát xuất hết tiềm lực trong người mình.

    Chỉ những lúc người ta đối diện với sống chết, người ta mới phát huy ra được tiềm lực trong người.

    Hiện tại y đã đến chỗ sống chết. Nếu Địch Thanh Lân không chết, người sẽ chết chính là y.

    Vương Chấn Phi không chết, Địch Thanh Lân cũng không chết.

    Ánh đao lóe lên, nhát đao chém ra, Vương Chấn Phi bỗng cảm thấy có cái gì như mũi kim đang chích vào trong người mình.

    Một chỗ nào đó rất đặc biệt, ngay cả y cũng không biết rốt cuộc chỗ đó là chỗ nào. Y bỗng cảm thấy toàn thân mềm ra, vừa mềm vừa đau đớn, đau đến nổi nước mắt hình như đang trào ra.

    Đợi đến lúc cơn đau đã hết rồi, y còn đang đứng ở chỗ cũ, làm như không có chuyện gì đã xảy ra, giống như nãy giờ y vẫn đang đứng nơi đó vậy.

    Chỉ có một điều không giống là, trong tay y không còn có cây đao.

    Cây đao của y đang nằm trong tay của Địch Thanh Lân.

    Địch Thanh Lân dùng hai ngón tay giữ mũi đao, đưa cán đao lại cho y, rồi bình thản nói:

    - Nhát đao này còn chưa đủ nhanh, ông còn phải nhanh thêm chút nữa.

    Y nói:

    - Ông thử lần nữa xem sao.

    Tại sao Địch Thanh Lân không giết y ? Tại sao còn cho y thêm một cơ hội nữa ?

    Vương Chấn Phi không tin được, bởi vì y chưa hề cho ai cơ hội như vậy, ngay cả một cơ hội cũng chưa hề.

    Nhưng y không thể không tin. Bởi vì thanh đao của y đã trở về lại trong tay y.

    Dĩ nhiên y còn muốn thử thêm lần nữa.

    Lúc nãy y bị hụt tay, không chừng chỉ bất quá vì y quá khẩn trương. Khẩn trương muốn sút cả gân ra.

    Lần này dĩ nhiên y phải đặc biệt để ý, dĩ nhiên phải sử dụng một chiêu thức hoàn toàn khác hẳn.

    Thân hình của y đã bắt đầu xoay tít, xoay quanh Địch Thanh Lân không ngừng, để cho Địch Thanh Lân không cách nào thấy được nhát đao của y chém ra từ phương vị nào.

    Đấy chính là đao pháp từ Bát Phong Du Thân Chưởng biến hóa ra, nhát đao này làm như y muốn từ cửa Khảm chém ra, nhưng bỗng lại biến đổi phương vị thành ra từ cửa Ly chém lại.

    Nhát đao này không những nhanh, mà còn biến hóa nhanh, chỉ tiếc là, hiệu quả vẫn như lần trước, tức là không có tí hiệu quả gì.

    Thanh đao của y lại lọt vào tay của Địch Thanh Lân. Địch Thanh Lân lại giao thanh đao cho y:

    - Ông thử thêm lần nữa xem sao.

    Vương Chấn Phi lại thò tay ra cầm lấy thanh đao của mình, rồi dùng sức nắm chặt lại. Lần này y không thể nào hụt được.

    Tuy y biết đây không phải là cơ hội cuối cùng, sau đó Địch Thanh Lân vẫn cứ sẽ tiếp tục cho y thêm cơ hội.

    Nhưng y không muốn nhận nữa.

    Bởi vì y đã hiểu rõ, cơ hội đó không còn là cơ hội, mà là sỉ nhục.

    Y bỗng phát giác ra, mình giống như một con chuột đang nằm dưới móng vuốt của một con mèo.

    Nhưng lần này y không thể hụt được. Y đã bảo đảm với mình, nhất định không thể hụt lần này.

    Nhát đao này là nhát đao tối hậu của y, nhát đao chém xuống, lưỡi đao nhất định phải được nhuộm máu đỏ hồng.

    Cái nhục của y đang chịu, chỉ có máu mới rửa sạch được.

    Quả thật, lần này y không bị hụt, nhát đao chém ra, lưỡi đao lập tức nhuộm đầy máu tươi.

    Không phải máu của Địch Thanh Lân, mà là máu của chính y.

    Máu của y cũng giống như máu của Địch Thanh Lân, cũng màu đỏ hồng.

    oo Dương Tranh mở từng miếng vải bọc cây Ly Biệt Câu ra, dùng hai tay đưa cây câu lại trước mặt lão già.

    Y muốn nhờ lão già tướng giùm cây câu của y.

    Ánh mặt trời diễm lệ. Lão già đưa hai tay đón lấy, đẩy mũi câu lên trời, hướng lưỡi câu ra trước ánh sáng mặt trời.

    Câu bất động, lão già cũng bất động.

    Trừ cặp mắt của lão ra, cả người lão hình như trong một khoảnh khắc đã trở thành pho tượng đá.

    Thần, khí, linh, hồn của lão phảng phất chỉ trong khoảnh khắc đó đã nhập vào trong câu câu lão đang cầm trong tay.

    Ánh mắt của lão sáng rực như tinh cầu miền bắc cực.

    Lão nhìn chăm chú vào cây câu, một hồi lâu thật lâu mới mở miệng ra, câu nói chẳng liên quan gì đến cây câu cả:

    - Chắc lâu lắm rồi ông chưa ăn được một bữa cơm nào ngon, bởi vì mặt ông có vẻ đói lắm.

    Dương Tranh không hiểu tại sao lão lại bỗng nói như vậy.

    - Vũ khí các nhà luyện kiếm tạo ra, cũng giống như người vậy, cũng có tướng, cũng có sắc, lâu ngày không uống máu người, sẽ có vẻ đói.

    Lão già rốt cuộc đã nói vào chính đề:

    - Cây câu này mới đây chắc đã được nếm máu người, không những vậy còn là máu của một kẻ phi thường.

    - Tại sao nhất định phải là máu của một kẻ phi thường ?

    - Điều đó nhất định có thể nhìn ra được.

    Lão già nói:

    - Một người được ăn thức ăn ngon được tuyển chọn, và một người chỉ ăn thức ăn tạp nhạp, thần tình khí sắc có giống nhau không ?

    Thí dụ đó tuy không hay gì, nhưng Dương Tranh đã hoàn toàn hiểu ý lão già.

    Y không thể không thừa nhận lão già quái dị này quả thật có cặp mắt có khả năng hiểu thấu tất cả sự việc.

    Lão già nhắm mắt lại, rồi hỏi Dương Tranh:

    - Ông đánh ai bị thương vậy ?

    - Lam Nhất Trần.

  9. #18
    Join Date
    Sep 2010
    Bài Viết
    52,011
    Thanks
    1
    Được Cám Ơn 26 Lần
    Trong 26 Bài Viết
    Dương Tranh nói:

    - Lam Đại tiên sinh.

    Lão già thay đổi nét mặt:

    - Đây là ý trời, nhất định là ý trời.

    Lão mở bừng mắt ra, ngẩng mặt lên trời, ánh mắt đầy vẻ cung kính sợ hãi:

    - Thiệu đại sư vô ý làm ra cây câu này, cũng vì đó mà chết đi, chết trong tay Lam Nhất Trần. Bây giờ Lam Nhất Trần lại bị cây câu này làm tổn thương, đây không phải ý trời còn là gì nữa ?

    Dương Tranh bất giác cũng rỡn gáy. Lão già lại nói:

    - Cây câu này vốn cũng là một vật bất tường, cũng giống như một người trời sinh ra có lệ khí, nóng nảy, vì vậy, mà nó vừa ra khỏi lò, người luyện nó phải chết.

    Lão nói:

    - Phụ thân của ngươi tuy nhờ đó mà tung hoành thiên hạ, nhưng cả đời cũng chỉ có thống khổ và bất hạnh.

    Dương Tranh rầu rầu nét mặt, ánh mặt của lão già lại lộ vẻ hứng phấn lên:

    - Nhưng hiện tại, cái lệ khí đó đã được hóa giải rồi, đã bị máu của Lam Nhất Trần hóa giải.

    Lão nói:

    - Bởi vì Lam Nhất Trần đáng lý ra là chủ nhân của nó, nhưng lại ném nó đi. Tuy y không giết Thiệu đại sư, nhưng Thiệu đại sư cũng coi như đã chết vì y, y đã chôn xuống những oán độc cừu hận vào trong xương tủy của cây câu này, thành ra một thứ lệ khí bất tường, chỉ có máu của chính y mới hóa giải nổi.

    Lối nói chuyện này nghe ra thật huyền hoặc, nhưng trong đó phảng phất lại có đạo lý cực kỳ sâu xa ảo diệu làm người ta không thể không tin. Lão già lại nhắm mắt lại rồi thở phào một tiếng:

    - Đây là ý trời, ý trời đã muốn thành toàn ông, ông có thể an lòng được rồi.

    Lão đưa cây đao lại cho Dương Tranh:

    - Ông đi thôi, bất kể ông đi làm chuyện gì, bất kể ông đi đối phó ai, nhất định sẽ không bị thất bại.

    Giọng nói của lão đượm một hơi hám ma quái mà thần bí, lão chúc Dương Tranh, cũng là trù ẻo kẻ địch của Dương Tranh.

    oo Địch Thanh Lân ở xa xôi ngoài trăm dặm, trong khoảnh khắc đó, y phảng phất cũng cảm thấy có điều gì đó bất tường sẽ xảy ra cho mình.

    Địch Thanh Lân trước giờ không tin vào chuyện huyền ảo, cả đời y, duy nhất mà y tin là vào chính mình.

    Lúc lưỡi kiếm của y đâm vào da thịt của Ưng Vô Vật, y bèn cho rằng trên đời này nhất định không còn ai sẽ đánh bại được y.

    Vì vậy y bèn hồi phục rất nhanh, trở lại cái vẻ trấn định và lãnh đạm, lúc y nhìn Hoa Tứ gia, y là một vị thần linh không có chuyện gì là không làm tới được, đang nhìn một kẻ ti tiện vô tri phàm tục.

    Hoa Tứ gia bị thái độ của y làm cho khuất phục mềm cả người ra, tuy y còn ngồi đó, mà thật ra đã thần phục dưới chân của Địch Thanh Lân.

    Địch Thanh Lân bỗng hỏi:

    - Ông có biết tại sao tôi không giết ông ?

    - Bởi vì hầu gia còn có chỗ dùng tôi.

    Hoa Tứ gia gắng gượng lộ ra một nụ cười trên gương mặt:

    - Tôi còn làm được nhiều chuyện cho tiểu hầu gia.

    - Ông lầm rồi.

    Địch Thanh Lân lạnh lùng nói:

    - Tôi không giết ông, bởi vì ông không đáng cho tôi xuất thủ, trước giờ ông vẫn làm cho tôi ghê tởm lắm.

    Bàn tay của y thõng xuống, ấn nhẹ vào một chỗ cơ quan bên cạnh chiếc bồ đoàn y đang ngồi.

    Chiếc bồ đoàn Hoa Tứ gia đang ngồi bỗng xoay một vòng, tấm gỗ ở dưới bồ đoàn bỗng thụt vào.

    Trên mặt nhà bỗng lộ ra một lỗ hổng đen ngòm.

    Hoa Tứ gia lập tức bị lọt xuống dưói, y rú lên một tiếng dài thảm thiết kinh sợ, thậm chí còn kinh sợ hơn lúc đối diện với cái chết.

    Bởi vì lúc y còn chưa rớt xuống hẳn, y đã thấy tình hình bên dưới ra sao.

    Những gì y thấy còn khủng khiếp hơn cả cái chết.

    oo Vườn hoa phía sau hầu phủ, hoa cúc nở rộ, sắc thu mềm như tơ.

    Địch Thanh Lân thung dung đi tới một cái đình nhỏ, quay đầu lại phân phó đứa hầu đang đi sau lưng:

    - Hôm nay ta chỉ gặp một người, trừ y ra, người khác đều không cho vào.

    Tiểu hầu gia nói:

    - Người này họ Dương, tên là Dương Tranh.

    oo Thềm đá bên ngoài cánh cửa sơn đỏ của hầu phủ dài mà rộng, bằng phẳng bóng loáng như gương. Dương Tranh thậm chí còn soi được mặt mình trong đó. Gương mặt của y đang lộ vẻ rất khó coi.

    Tuy y được chút tiền lộ phí từ vệ môn trong huyện vùng phụ cận cấp cho, nhưng vẫn rất thiếu hụt thảm thương, mấy ngày nay trên đường đi, y chưa được một bữa cơm nào no đủ trong bụng.

    Y đã ngồi đợi ở thềm đá hơn nửa tiếng đồng hồ rồi, mới nhịn không nổi bước tới cánh cửa hông bên cạnh, hỏi cái gã môn dịch lúc nãy đã mở cửa cho y, cái gã ngạo mạn tự đại cặp mắt mọc trên đỉnh đầu kia:

    - Lúc nãy ông có nói tiểu hầu gia đang ở vườn hoa phía sau ?

    - Ừ.

    - Ông nói ông đã đưa người đi thông báo rồi ?

    Dương Tranh dằn cơn giận hỏi:

    - Sao tới giờ vẫn còn chưa nghe tin tức gì vậy ?

    Môn dịch đại gia nhìn xéo y, miệng cười mà không phải cười, hừ lên một tiếng rồi lạnh lùng hỏi:

    - Ngươi có biết từ đây ra phía sau rồi trở lại phải mất bao lâu không ?

    Dương Tranh lắc đầu.

    Y có thể đấm một quyền nát bấy cái mũi của vị đại gia này, nhưng y nhịn lại được.

    - Ngươi không biết, ta nói cho ngươi biết, từ nơi này ra tới vườn hoa phía sau, phải đi mất nửa tiếng đồng hồ.

    Môn dịch đại gia cười nhạt:

    - Nơi đây là dinh phủ của thế tập nhất đẳng hầu, không giống như chỗ vệ môn chút xíu của các ngươi đâu.

    Dương Tranh chỉ còn nước tiếp tục ngồi chờ.

    Từ chỗ này không thể nào thấy được trong hầu phủ ra sao, bức tường cao chắn hết hoàn toàn thị tuyến của y, sau bức tường không có tiếng người, ngay cả một tiếng động cũng không nghe thấy.

    Y lại đợi thêm một hồi thật lâu nữa, bên trong mới có một đứa tiểu đồng mặc áo bông bước ra, cong cong ngón tay ra hiệu cho y:

    - Tiểu hầu gia đã chịu cho ngươi gặp, ngươi theo ta đi mau thôi !

    Sau bức tường cao là một cái sân thật lớn, không trồng cây cỏ hoa lá gì cả, cũng không có nuôi cá.

    Trong sân chỉ để một cái đỉnh lớn khổng lồ cổ lão, làm cho cả sân trông có vẻ trang nghiêm rộng lớn.

    Cánh cửa phía trước đại sảnh đóng lại, không thấy gì bên trong, chỉ có thể thấy phía trước tòa nhà hai cột trụ lớn hai người ôm không xuể, cao lên tận mây xanh.

    Đến một nơi như thế này, người ta mới chân chính hiểu được cái lực lượng của phú quý và quyền thế, trong lòng bất giác phải lộ vẻ kính cẩn và úy phục.

    Nhưng Dương Tranh hình như không thấy gì cả, không cảm giác gì cả. Bởi vì trong đầu y chỉ có một người, chỉ có một chuyện.

    ... Lữ Tố Văn còn đang ngồi trong gian nhà vừa tịch mịch vừa lạnh lẽo kia đợi y trở về, y nhất định phải sống sót trở về.

    oo Gian phòng trắng như tuyết kia vẫn còn dáng vẻ tinh khiết yên lặng, làm như trước giờ chưa có chút máu tanh gì ô nhiễm vào.

    Địch Thanh Lân vẫn còn ngồi xếp bằng trên chiếc bồ đoàn, y chỉ chiếc bồ đoàn đối diện nói với Dương Tranh:

    - Mời ngồi.

    Dương Tranh bèn ngồi xuống.

    Dĩ nhiên y không ngờ rằng y đang ngồi trên chiếc bồ đoàn này cũng như đang ngồi trên miệng một con dã thú thời hồng hoang sơ khai, da thịt của y tùy lúc đều sẽ bị nó nuốt chửng vào, ngay cả một chút thịt xương cũng không còn thừa lại.

    Địch Thanh Lân đưa ánh mắt thật kỳ quái nhìn y, phảng phất như rất có hứng thú với người này:

    - Đây vốn là nơi luyện kiếm của ta, rất ít khi có khách lại đây, vì vậy ta không có thứ gì để khoản đãi ông.

    Địch tiểu hầu hững hờ nói:

    - Ta nghĩ chắc ông cũng không cần ta khoản đãi gì cả.

    - Đúng vậy.

    Giọng của Dương Tranh cũng rất lãnh đạm:

    - Tôi vốn không phải là khách của ông.

    Y nhìn thẳng vào mắt của Địch Thanh Lân, nhìn không nháy mắt:

    - Tôi chỉ muốn hỏi ông, Tư Tư có phải đã chết rồi không ? Có phải bị Ông giết chết ? Tiền bảo tiêu có phải bị Vương Chấn Phi tráo ? Có phải y đã lại nơi đây ?

    Địch Thanh Lân mỉm cười, y mỉm cười rồi lại thở ra:

    - Ông có biết ta là ai không ? Ông có biết nơi đây là đâu không ? Sao ông dám nói vậy trước mặt ta ?

    - Chính vì tôi hiểu ông là hạng người gì, tôi mới dám nói vậy.

    - Sao ?

    - Ông là một người siêu quần, mọi người đều cảm thấy vậy, chính ông nhất định cũng cho là vậy, cả đời ông, vĩnh viễn ở trên cao trên cao kia.

    Dương Tranh nói:

    - Chính vì ông là hạng người đó, tôi mới dám hỏi ông như vậy.

    - Tại sao ?

    - Bởi vì tôi biết ông nhất định sẽ không giấu diếm chối cãi gì trước mặt tôi.

    Dương Tranh nói:

    - Bởi vì ông chẳng coi tôi ra gì dưới mắt ông.

    ... Mục đích của nói dối, nếu không phải là làm vui lòng người khác, thì cũng là bảo vệ chính mình.

    ... Nếu một người chẳng coi người khác ra gì, họ sẽ không có lý do gì để nói dối, thì cần gì họ phải nói dối ?

    Địch Thanh Lân chẳng hề thay đổi sắc mặt, y hỏi ngược lại Dương Tranh:

    - Còn nếu ta chẳng nói gì cả thì sao ?

    Dương Tranh trầm tư, một hồi thật lâu mới trả lời:

    - Nếu như ông không nói, tôi chỉ còn nước phải bỏ đi.

    - Tại sao phải bỏ đi ?

    - Bởi vì tôi không có chứng cớ, đã không có chứng cớ, lại không có tang chứng.

    Dương Tranh nói:

    - Tôi không cách nào chứng minh được ông làm những chuyện đó, cũng không ai sẽ nghe tôi nói vậy mà đi xét tội của ông.

    - Vì vậy ông chẳng làm gì được ta ?

    - Đúng vậy.

    - Nếu vậy ông lại đây làm gì ?

    - Tôi cứ tưởng tôi có thể tìm ra được chứng cớ, ít ra cũng tìm được cách đối phó với ông.

    Dương Tranh nói:

    - Nhưng tôi đến đây rồi, tôi mới biết rằng mình đã lầm.

    - Lầm chỗ nào ?

    - Lầm ở chỗ tuy tôi không khinh thường ông, nhưng tôi vẫn còn không tránh khỏi đã khi dễ ông.

    Dương Tranh nói:

    - Thật tình ông "vĩ đại" quá, vĩ đại quá làm cho bao nhiêu chứng cớ đều bị chôn vùi đi, vĩ đại quá có thể chiếu bay hết những thứ làm cho ông bị bất lợi.

    Thần sắc của y thật là thảm đạm:

    - Hiện tại tôi đã phát giác ra, hạng người như ông, không phải là một người như tôi có thể đối phó được, trên đời này quả thật có những chuyện bất kỳ ai cũng chẳng làm gì được tới, không làm gì hơn được vậy.

    Địch Thanh Lân lắng nghe y nói xong, gương mặt vẫn không một chút biểu tình, ngay cả một chút phản ứng cũng không có.

    Dương Tranh cũng giống như một người gỗ, y ngồi đó cả nửa ngày bỗng đứng dậy bước ra ngoài.

    Địch Thanh Lân nhìn y bước ra, bước tới cửa, bỗng kêu y lại:

    - Chờ một chút.

    Dương Tranh chậm bước lại, bước tới trước vài bước rồi mới ngừng lại, y từ từ quay người lại đối diện với Địch Thanh Lân.

    Địch Thanh Lân nhìn y, khóe miệng lại nhếch lên nụ cười tàn bạo, giọng nói của y vẫn lãnh đạm:

    - Ta có thể để ông đi, để người khác lại đối phó ông, đối phó với ông như một kẻ đạo tặc, tra vấn tiền bảo tiêu bị mất cướp.

    Địch Thanh Lân nói:

    - Bất kể ông biện bạch ra sao cũng chẳng có ai tin ông nói một chữ, ông chỉ có một con đường chết.

    - Đúng vậy.

    Dương Tranh nói:

    - Đúng là như vậy, có rất nhiều chuyện cũng đều là như vậy.

    - Nếu ta không muốn để cho ông đi, hiện tại sẽ không có một người như ông trên thế gian này.

    Địch tiểu hầu nói.

    Y lập tức chứng minh lời nói của y không phải là dọa nạt suông. Bởi vì bàn tay của y vừa hạ xuống, chiếc bồ đoàn đối diện với y lại chuyển qua một bên, trên mặt nhà lại lộ ra một lỗ hổng đen ngòm.

    Dĩ nhiên là Dương Tranh nhịn không được muốn nhìn xuống, y chỉ nhìn một cái, đã khom lưng lại, cơ hồ muốn mửa ra.

    ... Y đã thấy gì ?

    Tuy chuyện y đã thấy y sẽ vĩnh viễn không bao giờ quên, nhưng y sẽ không bao giờ muốn nói ra.

    Bồ đoàn đã trở về lại chỗ cũ, tất cả lại trở về nguyên trạng thái cũ.

    Địch Thanh Lân mới hỏi Dương Tranh:

    - Ông có biết tại sao tôi không làm như vậy với ông ?

    Dương Tranh lắc đầu, y gắng gượng để cho mình không phải bị mửa ra.

    - Bởi vì ông là một người thông minh, tuy còn thông minh hơn cả tôi tưởng tượng, nhưng lại không thông minh quá lố.

    Địch Thanh Lân nói:

    - Ông nói câu nào cũng có đạo lý, làm gì cũng rất công bình, vì vậy, ta sẽ nhất định dùng phương pháp đồng dạng công bình để trả lại ông.

    Khóe miệng của y lại lộ ra nụ cười càng tàn bạo hơn:

    - Tư Tư quả thật chết dưới tay ta, tiền bảo tiêu bị cướp cũng ở nơi chỗ ta đây, chỉ cần ông có thể dùng vũ khí trong tay ông đánh bại được ta, tiền bảo tiêu là của ông, cái mạng này của ta cũng là của ông, ông có thể tùy ý đem đi.

    Dương Tranh nhìn y, yên lặng nhìn y đăm đăm một hồi thật lâu, y mới lấy giọng tàn bạo hững hờ đồng dạng như vậy trả lời:

    - Tôi biết là ông nhất định sẽ làm vậy.

    Dương Tranh nói:

    - Bởi vì ông quá kiêu ngạo, quá xem thường không coi ai ra gì cả.

    oo Địch Thanh Lân quả thật là một con người kiêu ngạo phi thường, nhưng y cũng có cái lý do đáng cho y kiêu ngạo.

    Vũ công của y quả thật không phải thuộc hạng Dương Tranh đối địch lại được. Y không sử dụng kiếm của y để đối phó với Dương Tranh, y sử dụng thanh kiếm mỏng dính ngắn cũn đó.

    Cũng như Ly Biệt Câu của Dương Tranh vậy, cùng một người làm ra, không những vậy, còn cùng bởi một nguyên nhân, vì luyện hư kiếm mà có một cây đao và một cây câu.

    Nhưng Địch Thanh Lân sử dụng thanh đao này đã đến mức đăng phong, đã đến mức tùy tâm sở dục.

    Y điều khiển thanh đao cũng như người ta điều khiển tư tưởng của mình vậy, muốn nó đi đến đâu, nó sẽ đi đến đó, muốn nó đâm vào trái tim một người, nó sẽ nhất định không sai đi nửa phân.

    Ánh đao lóe lên, lưỡi đao đâm vào huyệt Khúc Trì trên cùi chỏ của Dương Tranh, bởi vì Địch Thanh Lân vốn chỉ muốn nó đâm vào đó. Y không muốn Dương Tranh chết đi sớm quá.

    Dương Tranh là một người thú vị, không phải lúc nào y cũng được hưởng thụ cái lạc thú tàn bạo đó.

    Y cũng biết huyệt Khúc Trì của một người lúc bị đâm vào, nửa người sẽ lập tức bị tê dại đi, hoàn toàn mất đi khả năng đề kháng.

    Tư tưởng của y nhất định chính xác, chỉ tiếc là y không nghĩ đến chuyện Dương Tranh dám dùng cây Ly Biệt Câu trong tay để đối phó với chính mình.

    Hàn quang của cây Ly Biệt Câu bỗng xẹt tới cánh tay của Dương Tranh, cánh tay có huyệt Khúc Trì bị đâm vào.

    Cánh tay đó lập tức bị ly biệt khỏi thân hình của y.

    Ly biệt là để tương tụ, chỉ cần được tương tụ, bất kể bao nhiêu thống khổ phải ly biệt đều có thể nhẫn nhịn được.

    Trong cơn đau đớn thấm nhập vào cốt tủy đó, cây Ly Biệt Câu trong cánh tay đã bị ly biệt bỗng tà tà bay lên, bay tới cổ họng của người ở mãi mãi trên cao đó là Địch Thanh Lân.

    Do đó Địch Thanh Lân bèn ly biệt khỏi thế giới này.

    Kẻ kiêu sẽ bại.

    Câu nói ấy bất kỳ là ai cũng phải nên nhớ kỹ trong lòng.


    Mời bạn đọc tiếp bộ QUYỀN ĐẦU

Trang 2 / 2 ĐầuĐầu 12

Chủ Đề Tương Tự

  1. Trả Lời: 0
    Bài Viết Cuối: 10-06-2016, 02:21 PM
  2. Trả Lời: 0
    Bài Viết Cuối: 05-03-2016, 01:16 PM
  3. Trả Lời: 0
    Bài Viết Cuối: 07-13-2014, 12:34 PM
  4. Trả Lời: 0
    Bài Viết Cuối: 06-28-2014, 02:33 AM
  5. Thái Lan tăng cường biện pháp kiểm soát biểu tình
    By duyanh in forum Tin Tức Quốc Tế
    Trả Lời: 0
    Bài Viết Cuối: 11-26-2013, 01:48 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •